Машенька, это был мега классный урок, узнал несколько новых сленговых слов от тебя. Ты меня всегда заряжаешь позитивной энергией. Спасибо тебе за то, что ты есть, такая классная.)
Живу в Кракове пятый год, и ни разу не слышал, что бы поляки в своём разговоре часто использовали “cool” или “fancy”. Может у кого-то очень редко проскакивает, но это явно не популярный слэнг
"вряд ли вы услышите такой разговор в польше" я живу в маленьком городе и хожу в польскую школу, и прикол в том, что именно так они и разговаривают. я думала, они все такие
Moja dziewczyna jest ukrainką i muszę jej pokazać jak można dobrze nauczyć się akcentu polskiego. Trzeba się dobrze przysłuchać żeby uslyszec, że twój polski jest wyuczony. Szacunek.
Pierwszy raz słyszę, żeby ktoś mówiąc po polsku używał słowa "fancy" - może ktoś gdzieś lokalnie/środowiskowo tak mówi, ale raczej nie jest to popularne określenie. Co do pozostałych słów i zwrotów - na pewno ich znajomość jest przydatna, choćby czysto dla zrozumienia, o co chodzi, jednak lepiej żeby osoby rosyjskojęzyczne zachowały powściągliwość w ich używaniu dopóki nie nauczą się idealnie wyczuwać kontekstu. Niektóre z tych słów nawet w nieoficjalnych sytuacjach mogą być niebezpieczne i odebrane przez słuchaczy jako nietaktowne - wszystko zależy od dosyć zniuansowanej sytuacji, i może być trudne do wyczucia dla osoby, dla której polski jest językiem obcym. Nawet na "laskę" czy "kolesia" może się ktoś obrazić.
Well, I agree. However, I would highlight not only Russian-speaking people but everyone whose native language is not Polish. All people have to be careful with those slang words :) Every language which is not native for people hides a lot of surprises and we really have to be attentive to the words we use and to what context we apply them.
Из английский слов ещё lajkować = polubić coś Chill = spokój , relax = wypoczynek, На пример - będziesz na czas? - no na chillu = tak na spokojnie Ещё слово Lajt, lajtowo, na lajcie= spoko, bez problemu - pożyczysz mi sukienkę na jutro? - na lajcie Просто примеры как поляки используют одолженные англ слова на свой польский лад
Расскажи ещё о regionalizmach. Regionalizm - это слова из говора, которые ползовают люди в данном городе или регионе. Так на пример в городе Лодзь мы говорим: Migawka - bilet okresowy na przejazdy komunikacją. Krańcówka - ostatni przystanek na trasie tramwaju lub autobusu. Angielka - podłużna bułka pszenna wielkości małego chleba. (Poza Łodzią określenie nie znane. Na Śląsku mówią na to WEKA).
Егор Гонтовой jarać blanta, skręta, zioło, zielsko. Если ты просто скажешь chodź zajaramy, скорее тебе достанется только сигаретка, поэтому уточняй:) всегда пожалуйста.
@@sergei5188 lepiej powiedzieć witam Pana, jeśli pragniesz zachować szacunek, czesc do kogos młodego , do kogos kogo znasz .Podjarany, odnosi się do sytuacji kiedy jesteś roggoraczkowany, podniecony, czyli pod wpływem jakiejś emocji.
Miła koleżanko, można by tu jeszcze dodać słowa: „kapować”, „skapować”, „zakapować”, „kumpel”, „kumpela”, że coś „jest w dechę”, „fanzolić”, „pieprzyć farmazony”, „pieprzyć po próżnicy”, „chcę się z tobą pieprzyć”, „pleść banialuki” czy też „opowiadać banialuki”, „wciskać komuś kit” i „kadzić”. Zamiast „ziomek” można powiedzieć „ziom” albo „ziomal”. Jest ich całe mnóstwo, niestety teraz sobie nie przypomnę.
@@ЮлияХомякова-ч7ж - „kapować” znaczy rozumieć. „Kumpel” to kolega, dobry znajomy. Coś „jest w dechę” znaczy, że coś jest fajne, interesujące, wartościowe (słowo „decha” dosłownie oznacza wielką deskę). „Pieprzyć” znaczy posypywać pieprzem, czyli opowiadać głupoty (bzdury). „Fanzolić” też znaczy opowiadać głupoty, ale wywodzi się z obszaru Górnego Śląska. „Pieprzyć po próżnicy” też znaczy opowiadać bzdury, tylko ma wydźwięk mocniejszy i bardziej dowcipny - prawdopodobnie ma pochodzenie staropolskie i wywodzi się od słów „posypywać pieprzem” i „próżny”. Można swej lubej szepnąć do ucha „chcę się z tobą pieprzyć”, co znaczy, że chcę iść z tobą na małe harce w łóżku. Jest jeszcze wyrażenie „pleść banialuki”, co też oznacza opowiadać głupoty (bzdury). „Pleść” oznacza сплетать, плести, заплетать, нести чушь. „Wciskanie kitu” oznacza tyle, co „bajerowanie”, czyli kłamanie, oszukiwanie, a „kadzenie” to dosłownie odymianie kogoś dymem z kadzidła, a inaczej przesadne chwalenie kogoś, podlizywanie się.
Спасибо! Многое впервые слышала:) Из обращений слышала ещё "białko" и "gościu":) Ну и под занавес: - Сам ты куль! (с) Илья, 3 годика, стаж польского детского сада 1 год:) Ściski, pa ❤️
@@IvanTrashykhin Проверил, да вы правы, в великопольском диалекте (Познань) существует такое название сигарет, но пишется: ĆMIKI. По моему это произошло от глагола: ćmić (papierosа, fajkę), что означает: курить (сигарету, трубку). Но раньше я о нем не слышал.
Я дальнобойщик владею польським часто встречаю в сленге слово gość .не только между водителями но и в фильмах типа zdejmi tego gościa z kulemetem .(военная тематика). Или в биту nie znasz tego gościa?
Иван Трошихин не всегда в негативном. Если это рассказ истории в стиле «I tu podchodzi do mnie nagle jakiś gość...” то здесь нет негативного значения. Если называть человека в лицо, тогда да, воспринимается негативно «gościu, nie irytuj mnie”
Nieźle,jak na obcokrajowca,chociaż ja wschodni akcent akurat wyczułem.Nie rozpoznam co prawda skąd jest właściciel tegoż akcentu,czy to Białorusin,Rosjanin czy Ukrainiec,ale akcent wyłapię. :-)
Конечно хотим еще!!!! Большое спасибо! Прекрасная подача материала!
Машенька, это был мега классный урок, узнал несколько новых сленговых слов от тебя. Ты меня всегда заряжаешь позитивной энергией. Спасибо тебе за то, что ты есть, такая классная.)
Ale masz ładny akcent, na początku myślałam, że jesteś Polką😯
Super. Pozdro do wszystkich ziomków kto studiował na uniwerku w Poznaniu. Kręci mnie to miasto.. bez kitu. Jest spoko.
rany, co za aktorstwo... mogłaś zakończyć: dajcie subika zamiast subskrybujcie, byłoby slangowo
Gracz Graczyk zostaw suba
Dziękuję bardzo za komentarz. Ładne, subtelne uwagi.😊😊😊
Спасибо, вы прелестны!
Крутые видосы, все понятно объясняешь, прям смотрю с удовольствием, спасибо БОЛЬШОЕ)))
P. S. Твоя мимика улыбает, приятная девушка))
Вы мой первый блогер в польском ютюбе.прям сразу зацепили.
Живу в Кракове пятый год, и ни разу не слышал, что бы поляки в своём разговоре часто использовали “cool” или “fancy”. Может у кого-то очень редко проскакивает, но это явно не популярный слэнг
Małolaci czasem używają cool, ale fancy to rzeczywiście rzadkość.
Myślę, że używają więcej "zajebiste"🤣IKS-DE
Ładnie mówisz po polsku.
"вряд ли вы услышите такой разговор в польше"
я живу в маленьком городе и хожу в польскую школу, и прикол в том, что именно так они и разговаривают. я думала, они все такие
Я с литвы и нас поляков много
Еммм все говорят так как она
@@Jaroslav2000 в МОЕМ городе все разговаривают не как она, читай внимательно
Живу в Польше и дофига этих слэнговых слов используют
@Papa Bruno Гданьск
Dziwnie się to ogląda jako polak xD
zajebiście się to ogląda jako Polak! Nauczyłam się kilku zwrotów z rosyjskiego slangu dzięki temu ^^
Jesteś SUPER ZIOMEK! Najlepsze pozdowienia!
Moja dziewczyna jest ukrainką i muszę jej pokazać jak można dobrze nauczyć się akcentu polskiego. Trzeba się dobrze przysłuchać żeby uslyszec, że twój polski jest wyuczony. Szacunek.
как ты прекрасно на польском говоришь! Ваууу!
Конечно было бы супер посмотреть твои ролики. Ты просто огонь.
Pierwszy raz słyszę, żeby ktoś mówiąc po polsku używał słowa "fancy" - może ktoś gdzieś lokalnie/środowiskowo tak mówi, ale raczej nie jest to popularne określenie. Co do pozostałych słów i zwrotów - na pewno ich znajomość jest przydatna, choćby czysto dla zrozumienia, o co chodzi, jednak lepiej żeby osoby rosyjskojęzyczne zachowały powściągliwość w ich używaniu dopóki nie nauczą się idealnie wyczuwać kontekstu. Niektóre z tych słów nawet w nieoficjalnych sytuacjach mogą być niebezpieczne i odebrane przez słuchaczy jako nietaktowne - wszystko zależy od dosyć zniuansowanej sytuacji, i może być trudne do wyczucia dla osoby, dla której polski jest językiem obcym. Nawet na "laskę" czy "kolesia" może się ktoś obrazić.
Też pierwszy raz słyszę "fancy".
Well, I agree. However, I would highlight not only Russian-speaking people but everyone whose native language is not Polish. All people have to be careful with those slang words :) Every language which is not native for people hides a lot of surprises and we really have to be attentive to the words we use and to what context we apply them.
Да!тема очень интересная и нужная!Желаю продолжения!
Отлично, подписка!
Живая энергийная девушка)
Из английский слов ещё lajkować = polubić coś
Chill = spokój , relax = wypoczynek,
На пример
- będziesz na czas?
- no na chillu = tak na spokojnie
Ещё слово
Lajt, lajtowo, na lajcie= spoko, bez problemu
- pożyczysz mi sukienkę na jutro?
- na lajcie
Просто примеры как поляки используют одолженные англ слова на свой польский лад
Chill они так и говорят чил, или Ch в значении х?
A N A S T A S Y polubić się używa bardzij
Ира Каспийская говорят luz чаще
Спасибо, Маша! Очень ждем следующие видео о сленге ! ))) И побольше, побольше!!!)))
Я уже почти 4 года в Польше живу, правду рассказываешь ты крутая и смешная 😅
Лайк за позитив )
Конечно хотим ещё знать польский слэнг)) Я думаю, всё за!
Благодарю вас сердечно
Машуличка 😄 ты такая laska😘
Ну ты прям Мария) респект!
По поводу курения. Можно сказать ещё ,,идем на пэта'' это тоже самое что ищть заярать)))
Маша ты супер!
Маша !
А что такое травка ???
Ти супер.
Pacan po polsku to ni mniej, nic więcej, tylko durak... Latwo się można pomylić :)
Расскажи ещё о regionalizmach. Regionalizm - это слова из говора, которые ползовают люди в данном городе или регионе.
Так на пример в городе Лодзь мы говорим:
Migawka - bilet okresowy na przejazdy komunikacją.
Krańcówka - ostatni przystanek na trasie tramwaju lub autobusu.
Angielka - podłużna bułka pszenna wielkości małego chleba. (Poza Łodzią określenie nie znane. Na Śląsku mówią na to WEKA).
Выражение Dziadek z laseczką заиграло новыми красками 😊
Спасибо за информацию!!!
Пригодится!
Dzięki tobie wiem jak mówić po Polsku mordo
To przydatnie (это пригодится)
Машааа) мне так нравится ваш канал.куль!)))
Luźno, spoko, melanż, если говорить о деньгах то dycha = 10zł, 2 koła = 2000 zł
Hajs - бабло
Siano деньги
Кумаш- понимаешь
Стула-100 zł
@@ВадимСидоренко-л3с stówa (стува), не стула
Маша, Ny to zajebiste !
Супрпер... спасибо.... оооочччень интересно!
Супер
А за травку отдельное спасибо))
Егор Гонтовой jarać blanta, skręta, zioło, zielsko. Если ты просто скажешь chodź zajaramy, скорее тебе достанется только сигаретка, поэтому уточняй:) всегда пожалуйста.
Спасибо возьму на заметку 😊
Маша и Серёжа, а как вам этот ресурс под названием Reverso Context? Для польского его можно считать полезным?
Класс,подписался,язык польский очень нравится,мои предки,по отцовской линии,все родом с Польши,,,лемки,,не подскажите, можно скачать файлы,,есть такое
Jeszcze jest mocne wyrażenie "podjarany" i wyluzowane słowo "najarany". Pozdrawiam 🙂
Cześć panu! A co oznaczają? Pozdrawiam.
@@sergei5188 Podjarany jestem oglądając autorkę tego filmu 😍 a najarany byłbym po marihuane 😁
@@larch151 dzięki! Pozdrawiam! 😊👍
@@sergei5188 lepiej powiedzieć witam Pana, jeśli pragniesz zachować szacunek, czesc do kogos młodego , do kogos kogo znasz .Podjarany, odnosi się do sytuacji kiedy jesteś roggoraczkowany, podniecony, czyli pod wpływem jakiejś emocji.
@@agartha6525 dziękuję serdecznie! Zapomniałem jak mówić grzecznie do starszych ludzi. .. ☺ Teraz już zapamiętałem!
Обчай то dziołszka: cisnąć, pucuj się, kręci się na ostro, wiesz co jest 5?.
Отличное произношение)))) Смотрел другие подобные каналы, там приходится прислушиваться чтобы чтото понимать, а здесь просто отлично все))))
С таким ртом, грешно было бы плохо произносить))))
@@alexander77i реально рот робочий !
Благодарю! 😃
Во! Вот это мегатема! Вообще очень надо! Еще давайте!
Miła koleżanko, można by tu jeszcze dodać słowa: „kapować”, „skapować”, „zakapować”, „kumpel”, „kumpela”, że coś „jest w dechę”, „fanzolić”, „pieprzyć farmazony”, „pieprzyć po próżnicy”, „chcę się z tobą pieprzyć”, „pleść banialuki” czy też „opowiadać banialuki”, „wciskać komuś kit” i „kadzić”. Zamiast „ziomek” można powiedzieć „ziom” albo „ziomal”. Jest ich całe mnóstwo, niestety teraz sobie nie przypomnę.
А вот это прошу канал прокомментировать! Что эти выражения означают?
@@ЮлияХомякова-ч7ж - „kapować” znaczy rozumieć. „Kumpel” to kolega, dobry znajomy. Coś „jest w dechę” znaczy, że coś jest fajne, interesujące, wartościowe (słowo „decha” dosłownie oznacza wielką deskę). „Pieprzyć” znaczy posypywać pieprzem, czyli opowiadać głupoty (bzdury). „Fanzolić” też znaczy opowiadać głupoty, ale wywodzi się z obszaru Górnego Śląska. „Pieprzyć po próżnicy” też znaczy opowiadać bzdury, tylko ma wydźwięk mocniejszy i bardziej dowcipny - prawdopodobnie ma pochodzenie staropolskie i wywodzi się od słów „posypywać pieprzem” i „próżny”. Można swej lubej szepnąć do ucha „chcę się z tobą pieprzyć”, co znaczy, że chcę iść z tobą na małe harce w łóżku. Jest jeszcze wyrażenie „pleść banialuki”, co też oznacza opowiadać głupoty (bzdury). „Pleść” oznacza сплетать, плести, заплетать, нести чушь. „Wciskanie kitu” oznacza tyle, co „bajerowanie”, czyli kłamanie, oszukiwanie, a „kadzenie” to dosłownie odymianie kogoś dymem z kadzidła, a inaczej przesadne chwalenie kogoś, podlizywanie się.
@@bogudanbogosz4150 'Kapować' znaczy też donosić na kogoś.
@@SzalonyKucharz -- wiem, ale już mi się nie chciało tyle pisać. Można powiedzieć, że ktoś kogoś zakapował. Tych wyrażeń jest dużo.
@@bogudanbogosz4150 Nie znam połowy z tego co powiedziałeś. Więc nie, dobrze, że tego nie dodała :P
Super! Superlaska!
БОЛЬШЕ БОЛЬШЕ БОЛЬШЕ такого типа видео
блин я все я время на рот смотрел))но все запомнил что говорила Мария.Спасибо,познвательно
Ещё не смотрел, но знаю -"то что доктор прописал"!) Удачи вам!
Офигенный канал, я три года в польше и у вас таки есть чему поучиться, респект и уважуха, жду новых видео пока пересматриваю старые ;)
Łoł ) классный канальчик. Побольше видосиков! Я изначально подумала, что сейчас полька будет нас учить сленгу))
"В душе не чаю", в Волковыске используют выражение))) смысл тот же
Cześć bracie , też jestem z Wołkowysku !)
@@motoblogby1039 z Wołkowysku z Białoruśi?
@@бчббусел Tak jest :)
А можете снять ролик разговор в фитнес клубе,как общаться
Красиво мувишь! Умничка
Dobra robota laseczka
Лайк, довай ще.
Podtrzymuję polski slang!
po polsku nie "podtrzymuję" tylko "popieram"
Классное видео! Спасибо :) Жду продолжения по сленгу)
Спасибо! Многое впервые слышала:)
Из обращений слышала ещё "białko" и "gościu":)
Ну и под занавес:
- Сам ты куль! (с) Илья, 3 годика, стаж польского детского сада 1 год:)
Ściski, pa ❤️
круто спасибо!
Жил три года в Польше возле моря но про szlugi впервые слышу)
Обычно было "идемы на файкэ" , либо "давая заярамы")
To prawda, tak mówią ,ale szlugi też się mówi , zależy z jakimi ziomkami się bujałes 😁😁🤣🤣
Девушка, вы очень атмосферная! 👍
A laska buja się z ziomkami po mieście?
Живу в Польше, всё знакомо)))) ещё одно слово сленг lebek,типа чувак,и т, д, и т, п,
Nikt tak nie mówi xD
Пся крев! Круто!😮😅 Ещче польска не згинела!😅
Можно больше :)
Хотим)
Ахахах вспомнила сижу на лавочке я еще не сильно знала польский и крч проходит парень и такой смотри какая ласка 😹😹это такое смешное слово ппц
Супер!Спасибо!👏👍А я только начала учить Польский слэнг🙌🇵🇱У меня канал для новичков с нуля!
Тоже самое,с нуля. Но очень интересно
Gość, Применяют к незнакомцу , jeden gość mi powiedział,
kopsnij szluga = дай закурить
papierosy = szlugi = fajki = сигареты
niedopałek papierosa = pet = окурок
еще сигареты может означать слово czmiki
@@IvanTrashykhin Проверил, да вы правы, в великопольском диалекте (Познань) существует такое название сигарет, но пишется: ĆMIKI. По моему это произошло от глагола: ćmić (papierosа, fajkę), что означает: курить (сигарету, трубку). Но раньше я о нем не слышал.
@@jankowalski4327 я как раз в Познани) спасибо что поправили в написании, до этого только на слух слышал а как пишется не знал)
W Warszawie zwykle „strzelają szluga”
1.5года в польше и только сейчас нашел для себе годный учебник польского
Спасибо)))
Мне нравиться твое произношение
Без акцента
Супер, больше таких видео
Я дальнобойщик владею польським часто встречаю в сленге слово gość .не только между водителями но и в фильмах типа zdejmi tego gościa z kulemetem .(военная тематика). Или в биту nie znasz tego gościa?
Gość используется как слово "тип" в неуважительном контексте. сам спрашивал у поляков) например "posłuchaj, gościu, mnie to w ogule nie interesuje!"
Иван Трошихин не всегда в негативном. Если это рассказ истории в стиле «I tu podchodzi do mnie nagle jakiś gość...” то здесь нет негативного значения. Если называть человека в лицо, тогда да, воспринимается негативно «gościu, nie irytuj mnie”
@@IvanTrashykhin впринципе подходит по смислу понимал но аналога найти не мог. Тип подходит спасибо
@@polip3688 спасибо
больше сленга)видео огонь
Спасибо за видео! Ждём ещё больше сленга)
Как будет на польском: балабол, пусто-звон?
Można jeszcze powiedzieć zjarać się, np. "Ale zjarałaś się na tych wakacjach" -- opalić się bardzo mocno :D
Betoniara, skocz na kolejkę, gryps, ploterek, habeta
хотим еще сленга
хотим еще.
Fancy nigdy nie słyszałem czaić można zamienić na kumać koleś często zastępowany jest kolo lub gość
Слушайте, а facet? Относится ли это слово к сленгу?
Это просто не официальная форма слова pan, слово facet больше подходит для мужиков лет от 30 до 50
@@niksonfanmusic3519, нет, это говорят даже школьникам
Нет
Jaka jest najlepsza książka dla nauczenia się polskiego?
Polska ulica
Słyszałem, że "Hurra!!! Po polsku" jest najczęściej polecana.
Nieźle,jak na obcokrajowca,chociaż ja wschodni akcent akurat wyczułem.Nie rozpoznam co prawda skąd jest właściciel tegoż akcentu,czy to Białorusin,Rosjanin czy Ukrainiec,ale akcent wyłapię. :-)
круто
Очень хотелось бы увидеть ещё видео о сленговых словах 👍🏻
Да хотим больше Польского сленга !
И больше польских туалетов драить. Ватето перемога.
подскажите пожалуйста правила написания om on em en ą ę
Дуже мила )
0:34 Они именно так и разговаривают😆
Хочу больше сленга.
О, годнота подъехала!
Кстати, как это на польском?
Спасиб
шаровая молния wleciał godny temacik 😂 один из вариантов
@@AnaesthesiaM Jak sądzę, antonimem godnoty jest hołota, no nie?