Два года назад в Люблине в супермаркете для своих родных набрал три пакета шоколадных конфет, но не взвесил их. На кассе продавщица сказала, что нужно было взвесить (я её понял интуитивно). Я ответил что-то вроде: "Nie jestem poliakem, nie wiem jak to robić"... Вся очередь на меня смотрела. Из конца очереди подошла добрая польская бабушка, взяла мои пакеты и ушла их взвешивать. Я тем временем расплатился за другие продукты, чтобы не задерживать очередь. Минут семь я ждал бабушку... Её не было. Я пошёл её искать. Её нигде не было. Я заново набрал три пакета конфет, попросил консультанта взвесить. А на кассе продавщица говорит: "Вот же ваши конфеты, бабушка принесла". В итоге, пришлось купить шесть пакетов конфет 😊. Поляки - очень добрые. О Польше остались прекрасные воспоминания. Хочу туда снова.
Oglądam wasze filmy i muszę powiedzieć, że bardzo trudno "przyłapać was na jakimś błędzie", ale dzisiaj niestety drobny błąd się przydarzył: stek z łososia możemy usmażyć, a nie "posmażyć". A jeśli kupuje Pani papierosy, czy alkohol (jak w tym wypadku piwo) to przy kasie mogą spytać o dowód osobisty (dla potwierdzenia pełnoletności) - ja bym spytał, bo nie dał bym Pani więcej niż 16 lat.
Panie Janie, bardzo dziękujemy Panu za uważne oglądanie naszych filmików. Niestety w tym odcinku naprawdę miał miejsce rusycyzm, który już nie da się usunąć. Wszyscy uczymy się z błędów.
@@slavcentr Я бы это слово "пасмажыць" к белорусизму отнес )) Спасибо за ваши видосы ) Детям помогают быстрее освоится в Белостоке и успевать в учебе на 5-6 )
Я бедренке всегда говорю первый, это даёт мне возможность не слышать от неё вопрос. Со старта: день добрый, карта, довиденья, и тикать с магазина. Но канечно и в Гдыне понабережной хожу все кушают пицы и разного размера и состава, а я одно выучил хербата, вот хожу и пью☹️
- Zbliżeniowo czy wkładamy? - Zbliżeniowo! - Proszę się przytulić... - Zbliżeniowo czy na Pin - Na Pin! - Proszę wprowadzić cztery magiczne... To dopiero obcekrajowiec by się załamał 🤣
Классно: просто, приятно, доступно ))) Хотел бы дополнить о "Potwierdzenie drukować?" Это стандартная ситуация при расчете банковской картой. Выглядит как второй чек с суммой, которая фактически была снята. Эта сумма должна совпадать с суммой первого чека, где расписано что, сколько и почем вы купили. Иногда полезно.
Это было давно.Шел я по свому городу и прохожий,шедший мне навстречу вдруг поинтересовался:,,Przepraszam, gdzie tu jest sklep elektryczny?"Пару секунд я был в шоке от представленной картины,потом врубился что это магазин,а теперь вот сам хожу по польским городам...
Когда я не знаю как сказать на иностранном языке, пользуюсь онлайн гугл-переводчиком. А если трудности с прочтением, просто показываю экран продавцу или кассиру. Так что с камерой хранения проблем быть не должно. Но ролик однозначно полезный. Лайк и респект!
Kласно, od bardzo dawna nie mieszkam w Polsce i kiedy tam jestem to czuję się za granicą i język też się zmienia. Czasami nie rozumiem o co chodzi, pewntch ustroistw nie było w .90. Wspaniałe nagrania
Машенька. вы потрясающая. очень информативно все и познавательно. С удоволсьствием смотрю , точнее стал с недавних пор вашим подписчиком и смотрю обучалки . А так же вы очень миленькая и симпатишная дама :)
Skrytki to prawie jak "skrzynka" Ja właśnie kiedyś zapytałem na dwórcu o "skrzynkach gdzie można schować rzeczy" i mnie od razu zrozumiały:) Pewno brzmiało to śmiesznie)
No pewnie łatwiej się przeciętnemu Polakowi domyślić, o co chodzi, niż z kamerą, która w polszczyźnie obecnej oznacza prawie wyłącznie urządzenie do nagrywania filmów. Małe, ciasne pomieszczenie to komora podczas, gdy pakamera to małe ciasne pomieszczenie do przechowywania towarów. Jest jeszcze przymiotnik "kameralny", oznaczający coś małego, ciasnego ale w domyśle miłego, inaczej przytulnego. Albo sytuację z udziałem niewielkiej ilości osób.
Очень полезное видео, спасибо! А можно попросить пани как-то сделать выпуск про сам процесс покупок и особенно взвешивания. Тут столько разных вариантов постоянно слышу от поляков. Напр. кто-то просит взвесить "20 plasterkow", а кто-то 200 грамм. А как вообще принято? Есть какие-то правила? Как правильно просить кусочек сыра/колбасы? Или например половинку хлеба? Было бы интересно послушать!
Nie ma żadnej reguły, podobnie jak w języku rosyjskim, zapytać się można na różne sposoby. Jeśli chodzi o wędliny, to raczej poproszą o 20 dag (czyta się jak "deko") szynki, na przykład, a owocy kupuje się na kilogramy. Pewnie dlatego, że mięso było kiedyś droższe i tak się przyjęło, że kupuje się go mniej.
Добрый день. Я в Польше хотела купить шоколадного деда Мороза в фольге и уверенно спросила у покупателей: "Дзе в склепе чыколадовы дзед мароз?", Никто не понял, о чем спрашиваю, я быстро сообразила: "Дзе в склепе чыколадовы Санта Клаус?", Так же никто меня не понял. Оказывается это Свенты Миколайка!
Я уже привыкла в начале говорить не или не спасибо, так как всегда спрашивают карту магазина или что-то предлагают в начале. Но раз случился сбой системы. Оказалось, мне говорили "вы платите картой? Если картой, то сзади автомат самообслуживания" я говорю "не" а когда мои вещи пробили, протягиваю карту🙃 А она типа "я же спрашивала.." Ещё раз не поняла, когда меня попросили пройти в кассу "обок". У этой перерыв намечался🙈
Как удачно набрел на Ваш канал,очень доставило , буду лепить везде лайки хотя бы за то ,что даете возможность пополнять словарный запас ,который,кстати,не блещет =(
O dziewczyno, gdzie ty byłaś rok temu, kiedy tylko przyjechałem do Polski i nawet do sklepu strasznie mi było iść, bo po polsku "ani be,ani me, ani kukuryku "
Rok i już umiesz pisać, gratulacje. Ja uczę się Rosyjskiego od około 2 lat. Efekty? Dużo rozumiem gdy czytam coś w internecie (co jest dla mnie bardzo przydatne), ale dalej mam problemy żeby samemu tworzyć zdania czy rozmawiać z kimś.
Proszę употребляется когда вы говорите "пожалуйста" в ответ на благодарность благодарность. А poproszę употребляется в качестве просьбы. Например: -Poproszę dwa kilogramy ziemniaków (Пожалуйста два килограмма картошки) -proszę (вот, пожалуйста) Не знаю понятно ли объяснила.
Лично меня огорошили вопросом имеется ли у меня «апликация» 😂 ( если кого спросят об этом, так это спрашивают есть ли у вас приложение на телефоне от данного магазина для разных там скидок, акций и бонусов) а к списку пакетов еще можно добавить «торебка» вроде все просто но понял только с тртьего похода в магазин🤦♂️
Moim zdaniem "вот" należy do kategorii "nieprzetłumaczalnych". Tłumaczenie "вот" wyrwanego z kontekstu nie ma sensu, można tłumaczyć tylko całe zdania z użyciem "вот" i to na wiele różnych sposobów, a dodatkowo w języku rosyjskim słowo "вот" jest używane jako przerywnik w wypowiedzi i w takim przypadku jest jak z "mocium panie" w "Zemście" Fredry. Przykłady: Положи сумку вот именно сюда/туда., co można przetłumaczyć: Połóż torbę właśnie tutaj/tam. lub: Połóż torbę dokładnie tutaj/tam., ewentualnie: Połóż torbę o tutaj/tam. Вот что я люблю! - I właśnie to mi się podoba!, I to mi się podoba!, I to jest to co mi się podoba! Ну, вот и все. - No cóż, to wszystko., ewentualnie: To by było na tyle.
Стопэ,а "przechowalnia "разве не камера хранения?! Уточните,плиз. А поняла." Przechowalnia"- это на вокзале камера хранения... А где хоть в одном польском супермаркете камера хранения? Ни разу не видела,честно.
@@DanyloDavydenko-w2v В бедронках есть skrytki (сейфы), небольших размеров (на 1 сумку) и этих сейфов несколько (не больше чем 10), они автоматические, клиент сам закрывает сейф и хранит ключ - разве их можна назвать камерой хранения?
W Litwie Polskie “Ł” jest trochę jak wada wymowy...bo i Polak, Litwin mówi twarde Ł. Sam musiałem się uczyć twardego ł. Ale osobiście mi, to Polskie “Ł” jest bardzo piękne i dźwięczne...
Боже о Польше знают все. Уже 2,5 с половиной миллионов человека сталкивались со всем этим...Выучи английский ,немецкой,французский ,китайский ....Этот язык даже первоклассник за три месяца освоит
Два года назад в Люблине в супермаркете для своих родных набрал три пакета шоколадных конфет, но не взвесил их. На кассе продавщица сказала, что нужно было взвесить (я её понял интуитивно). Я ответил что-то вроде: "Nie jestem poliakem, nie wiem jak to robić"... Вся очередь на меня смотрела. Из конца очереди подошла добрая польская бабушка, взяла мои пакеты и ушла их взвешивать. Я тем временем расплатился за другие продукты, чтобы не задерживать очередь. Минут семь я ждал бабушку... Её не было. Я пошёл её искать. Её нигде не было. Я заново набрал три пакета конфет, попросил консультанта взвесить. А на кассе продавщица говорит: "Вот же ваши конфеты, бабушка принесла". В итоге, пришлось купить шесть пакетов конфет 😊. Поляки - очень добрые. О Польше остались прекрасные воспоминания. Хочу туда снова.
Jak pięknie mówisz po polsku! Jestem pod dużym wrażeniem. Prawie bez żadnego obcego akcentu. Pozdrawiam serdecznie 💓
"Сырник - это чизкейк, по нашему, по русскому"
- ору 😅 даже ни разу не англоязычное, а русское (Cheesecake), спасибо уж подняла настроение 👌🏻❤️
Oglądam wasze filmy i muszę powiedzieć, że bardzo trudno "przyłapać was na jakimś błędzie", ale dzisiaj niestety drobny błąd się przydarzył: stek z łososia możemy usmażyć, a nie "posmażyć".
A jeśli kupuje Pani papierosy, czy alkohol (jak w tym wypadku piwo) to przy kasie mogą spytać o dowód osobisty (dla potwierdzenia pełnoletności) - ja bym spytał, bo nie dał bym Pani więcej niż 16 lat.
Panie Janie, bardzo dziękujemy Panu za uważne oglądanie naszych filmików. Niestety w tym odcinku naprawdę miał miejsce rusycyzm, który już nie da się usunąć. Wszyscy uczymy się z błędów.
@@slavcentr "rusycyzm, KTÓREGO już nie da się usunąć". Pozdrawiam :)
@@slavcentr Я бы это слово "пасмажыць" к белорусизму отнес )) Спасибо за ваши видосы ) Детям помогают быстрее освоится в Белостоке и успевать в учебе на 5-6 )
@@slavcentr niech nam żyje rusycyzm, młodo wyglądasz, fakt, zrób film jak robić zakupy i tankować na Białorusi, bo to na prawdę ciekawa przygoda!
Где вы были год назад? А можно попросить такие же тематические ролики про парикмахерскую и больницу?
Год назад мы только начинали развивать канал и снимали про глагол быть:)
Спасибо за предложение! Обсудим это с командой.
Я бедренке всегда говорю первый, это даёт мне возможность не слышать от неё вопрос. Со старта: день добрый, карта, довиденья, и тикать с магазина. Но канечно и в Гдыне понабережной хожу все кушают пицы и разного размера и состава, а я одно выучил хербата, вот хожу и пью☹️
Вы такая приятна и обаятельная с очень крутой мимикой, что хочется смотреть ещё и ещё. Спасибо большое за вашу работу
да, мимика бомба просто
- Zbliżeniowo czy wkładamy?
- Zbliżeniowo!
- Proszę się przytulić...
- Zbliżeniowo czy na Pin
- Na Pin!
- Proszę wprowadzić cztery magiczne...
To dopiero obcekrajowiec by się załamał 🤣
Классно: просто, приятно, доступно )))
Хотел бы дополнить о "Potwierdzenie drukować?"
Это стандартная ситуация при расчете банковской картой. Выглядит как второй чек с суммой, которая фактически была снята. Эта сумма должна совпадать с суммой первого чека, где расписано что, сколько и почем вы купили. Иногда полезно.
Карт-чек, подтверждение что с карточки снята именно та сумма. У нас дают их по-умолчанию.
Девочка очень артистично рассказывает. удовольствие слушать, смотреть и учить.
Это было давно.Шел я по свому городу и прохожий,шедший мне навстречу вдруг поинтересовался:,,Przepraszam, gdzie tu jest sklep elektryczny?"Пару секунд я был в шоке от представленной картины,потом врубился что это магазин,а теперь вот сам хожу по польским городам...
Когда я не знаю как сказать на иностранном языке, пользуюсь онлайн гугл-переводчиком. А если трудности с прочтением, просто показываю экран продавцу или кассиру. Так что с камерой хранения проблем быть не должно. Но ролик однозначно полезный. Лайк и респект!
Najważniejsze wyrażenie kiedy płaci się kartą!! Pani na kasie na pewno powie: "Pin i zielony"!!! Wtedy wpisuje się pin i naciska zielony guzik.
Potwierdzenie это отдельный чек, если ты делаешь покупки для фирмы\работы, для потверждения суммы купленного. Спасибо за ваши видео!
Просто очень приятно слушать и смотреть. Девушка супер умничка👍🏻👍🏻👍🏻
Ты супер, огромное спасибо за твой труд и нормальный юмор. Обычно я жёстко хейчу все и вся, но ты не вызываешь раздражения вообще, респект
Очень классно!!! Спасибо большое😘😘😘😘 да,вот видео про парикмахерскую и больницу было бы 👍
Очень быстро даёте правильный ответ, не успеваю подумать, а так все просто супер
Kласно, od bardzo dawna nie mieszkam w Polsce i kiedy tam jestem to czuję się za granicą i język też się zmienia. Czasami nie rozumiem o co chodzi, pewntch ustroistw nie było w .90. Wspaniałe nagrania
Машенька. вы потрясающая. очень информативно все и познавательно. С удоволсьствием смотрю , точнее стал с недавних пор вашим подписчиком и смотрю обучалки . А так же вы очень миленькая и симпатишная дама :)
Подача тянет на оскар)))
Супер! Очень оригинальная подача и приятная девушка!
Супер! Спасибо большое за видео!
Маша, Вы - супер :) С удовольствием Вас слушаю
И смотрю :)
Спасибо, Александра:) Очень приятно!
Skrytki to prawie jak "skrzynka"
Ja właśnie kiedyś zapytałem na dwórcu o "skrzynkach gdzie można schować rzeczy" i mnie od razu zrozumiały:) Pewno brzmiało to śmiesznie)
No pewnie łatwiej się przeciętnemu Polakowi domyślić, o co chodzi, niż z kamerą, która w polszczyźnie obecnej oznacza prawie wyłącznie urządzenie do nagrywania filmów. Małe, ciasne pomieszczenie to komora podczas, gdy pakamera to małe ciasne pomieszczenie do przechowywania towarów. Jest jeszcze przymiotnik "kameralny", oznaczający coś małego, ciasnego ale w domyśle miłego, inaczej przytulnego. Albo sytuację z udziałem niewielkiej ilości osób.
Машенька, спасибо за полезнейший урок. Я от тебя балдею. Ты мне очень нравишься.
Роман, спасибо за такой милый отзыв:)
Блин, Оскара за самую правдоподобную актерскую игру, изображающую меня в магазине (в русском, польском, любом) ;)
Очень полезное видео, спасибо! А можно попросить пани как-то сделать выпуск про сам процесс покупок и особенно взвешивания. Тут столько разных вариантов постоянно слышу от поляков. Напр. кто-то просит взвесить "20 plasterkow", а кто-то 200 грамм. А как вообще принято? Есть какие-то правила? Как правильно просить кусочек сыра/колбасы? Или например половинку хлеба? Было бы интересно послушать!
Nie ma żadnej reguły, podobnie jak w języku rosyjskim, zapytać się można na różne sposoby. Jeśli chodzi o wędliny, to raczej poproszą o 20 dag (czyta się jak "deko") szynki, na przykład, a owocy kupuje się na kilogramy. Pewnie dlatego, że mięso było kiedyś droższe i tak się przyjęło, że kupuje się go mniej.
Добрый день. Я в Польше хотела купить шоколадного деда Мороза в фольге и уверенно спросила у покупателей: "Дзе в склепе чыколадовы дзед мароз?", Никто не понял, о чем спрашиваю, я быстро сообразила: "Дзе в склепе чыколадовы Санта Клаус?", Так же никто меня не понял. Оказывается это Свенты Миколайка!
Такая красивая и позитивная.
Сегодня первый раз была в магазине, почему раньше не увидела ваш ролик...
А у сына кассирша ещё спросила злоты или евро у него на карте. Ему даже сумму в евро пересчитали и на чеке напечатали.
Я уже привыкла в начале говорить не или не спасибо, так как всегда спрашивают карту магазина или что-то предлагают в начале. Но раз случился сбой системы. Оказалось, мне говорили "вы платите картой? Если картой, то сзади автомат самообслуживания" я говорю "не" а когда мои вещи пробили, протягиваю карту🙃 А она типа "я же спрашивала.."
Ещё раз не поняла, когда меня попросили пройти в кассу "обок". У этой перерыв намечался🙈
Ещё спрашивают код почтовый, это точно неожиданно.
и что отвечать?
Машуня,Вы....Супер!!!💪👍👍👍⚘⚘⚘⚘🥰❤❤❤
Красивущий человек-ведущая Маша.
Харизматичная до ужаса ))))🌹🌹🌹
Как удачно набрел на Ваш канал,очень доставило , буду лепить везде лайки хотя бы за то ,что даете возможность пополнять словарный запас ,который,кстати,не блещет =(
Спасибо!!! С Вами очень интересно учиться!
Большое спасибо за видео. Буду пересматривать)
Повторение - мать учения:) Так держать!
Дякую за відео. Цікаве, позитивне і пізнавальне. Приємно було переглядати...
👍👍🙂😏😁
O dziewczyno, gdzie ty byłaś rok temu, kiedy tylko przyjechałem do Polski i nawet do sklepu strasznie mi było iść, bo po polsku "ani be,ani me, ani kukuryku "
Не плохой у вас польский за год 👍
Rok i już umiesz pisać, gratulacje. Ja uczę się Rosyjskiego od około 2 lat. Efekty? Dużo rozumiem gdy czytam coś w internecie (co jest dla mnie bardzo przydatne), ale dalej mam problemy żeby samemu tworzyć zdania czy rozmawiać z kimś.
Отличное видео! Спасибо большое!!!
Маша, камера хранения это przechowalnia bagażu :)
отличные фильмы.
2:38 "Chcemy usmażyć" - это будет правильнее.
Супер видео)🙂 Всегда вас смотрю)
Спасибо)
Подтверждение это чек от банка за проведенню транзакцию
Nie wiem , jak długo mieszkasz w Polsce , ale twoja polszczyzna jest prawie idealna . Gratulacje . Pozdrowienia i powodzenia .
To chyba żart 😂😂😂
Wcale nie , no może , jakby wsłuchać się w akcent to może zdradziłby Twoje pochodzenie . Ale mam rodzinę na Podlasiu i oni też mówią tak miękko .
Молодчинка!!!!
Спасибо большое! 😃
Я бы ещё попросил видео про магазины одежды и обуви.
Вы такие прикольные,смотрим всей семьёй.
А чем отличаются proszę и poproszę?
И большое спасибо за видео - смотрела их все и обожаю вас ❤️
Proszę употребляется когда вы говорите "пожалуйста" в ответ на благодарность благодарность.
А poproszę употребляется в качестве просьбы.
Например:
-Poproszę dwa kilogramy ziemniaków (Пожалуйста два килограмма картошки)
-proszę (вот, пожалуйста)
Не знаю понятно ли объяснила.
@@viktoriianikonenko7710 Отличное объяснение. Спасибо.
Молодец, девочка! Милая очень!
Jeszcze pytanie w sklepie: Czy potrzebuje
Pani faktury?
Это счёт-фактура для фирмы, если кому надо
Класс 😊 где вы были 3 года назад,😉
Nabiał это не совсем молочка, потому что яйца например тоже nabiał
Inny rusycyzm w polskim używany często przez Polaków to zwrot " za czym kolejka ta stoi" a prawidłowo powinno być " po co kolejka ta stoi".
наипиздатейший канал о польском!
я вообще польского не знаю и в Москве живу, но бля реально круто прям.
Пше пше, ржебятцы!
Шчыры здякуй, Маша!
Gdzie są kamery człowieku
Для меня уже не актуально, но всё равно ты молодец.Держи лайк.
Спасибо!
Krem Nivea był świetny :)
Лично меня огорошили вопросом имеется ли у меня «апликация» 😂 ( если кого спросят об этом, так это спрашивают есть ли у вас приложение на телефоне от данного магазина для разных там скидок, акций и бонусов)
а к списку пакетов еще можно добавить «торебка» вроде все просто но понял только с тртьего похода в магазин🤦♂️
Побалакать? Pogadac'.💐
Jak przetłumaczyć вот na Polski? To jest coś w stylu "o tutaj"? ;)
Moim zdaniem "вот" należy do kategorii "nieprzetłumaczalnych".
Tłumaczenie "вот" wyrwanego z kontekstu nie ma sensu, można tłumaczyć tylko całe zdania z użyciem "вот" i to na wiele różnych sposobów, a dodatkowo w języku rosyjskim słowo "вот" jest używane jako przerywnik w wypowiedzi i w takim przypadku jest jak z "mocium panie" w "Zemście" Fredry. Przykłady:
Положи сумку вот именно сюда/туда., co można przetłumaczyć: Połóż torbę właśnie tutaj/tam. lub: Połóż torbę dokładnie tutaj/tam., ewentualnie: Połóż torbę o tutaj/tam.
Вот что я люблю! - I właśnie to mi się podoba!, I to mi się podoba!, I to jest to co mi się podoba!
Ну, вот и все. - No cóż, to wszystko., ewentualnie: To by było na tyle.
Стопэ,а "przechowalnia "разве не камера хранения?! Уточните,плиз.
А поняла." Przechowalnia"- это на вокзале камера хранения...
А где хоть в одном польском супермаркете камера хранения? Ни разу не видела,честно.
В польских супермаркетах нет камер хранения (przechowalni), но есть skrytki (сейфы).
В бедронке нет?
@@DanyloDavydenko-w2v В бедронках есть skrytki (сейфы), небольших размеров (на 1 сумку) и этих сейфов несколько (не больше чем 10), они автоматические, клиент сам закрывает сейф и хранит ключ - разве их можна назвать камерой хранения?
Uwielbiam kresowe "Ł" :)
W Litwie Polskie “Ł” jest trochę jak wada wymowy...bo i Polak, Litwin mówi twarde Ł. Sam musiałem się uczyć twardego ł. Ale osobiście mi, to Polskie “Ł” jest bardzo piękne i dźwięczne...
УМНИЧКА! СПАСИБО!
Спасибо, Полина:)
Подтверждение показывает какую сумму спишут с Вашего банковского счёта
Здесь стоит уточнить что owoce i warzywa - это фрукты и офощи
овощи
Спасибо очень)
Эмоциональная девушка...
Спасибо теперь умею говорить с косиром !
Молодец умничка
Przechowalnia - камера хранения подходит?
Можна сказать что в: przechowalni bagażu много: skrytek bagażowych.
Skrytka - сейф (например в банке, но не только)
@@jankowalski4327 Wielkie dzięki!
@@ladyinwhite9358 Nie ma za co;)
Не даете врямя прочесть отделы, слишком быстро отвечаете😂
Карта нашего склепа)
Так а в чем прикол с подтверждением, что нужно спрашивать? надрукавать да и всё
правильно сделала что запустила канал... У тебя большое будущее в этом направлении...
Спасибо за поддержку, Александр:)
Мань, хорошо ты сохранилась, 16 лет дают тебе:))
Это лучше, чем 30:) Спасибо!
17
@@antoniczeluskin4136 максимум 18:))
Умничка ты ❤️❤️❤️❤️❤️
Привет мне очень повезло что я в Польше где ви живете яв Zduniska Wola
Я не в Польше но пусть ждут))
Albo przechowalnia bagażu.
Дзякую
Господи, спасибо за такие видосы
06:27 - для чего они это спрашивают? Экономят бумагу?
Умничка
Прикольно, мне понравилась ваша подача информации. Буду смотреть ваши уроки. Спасибо.
Спасибо:)
Что означают первые три слова?
"Всем Привет" - Ўсім Прывітаньне - Witam Wszystkich!
@@antoniczeluskin4136 Вітаю всіх!
Нет, очень мало похожих слов с бел мовой
Для продвижения в топ
Для закрепления забавные иллюстрации th-cam.com/video/q3Jph8UtyzY/w-d-xo.html и th-cam.com/video/HqhNpM0RJn0/w-d-xo.html
Спасибо, Александр! Очень классно и жизненно:)
Боже о Польше знают все. Уже 2,5 с половиной миллионов человека сталкивались со всем этим...Выучи английский ,немецкой,французский ,китайский ....Этот язык даже первоклассник за три месяца освоит
Fajne opowiadasz :)
Czuję popisy...
Руский она знает?,польска мова ближче до української,білоруської чим до російської.
няшно-обаяшная беларуска
Ну да есть немного схожего
На українську назву печево ( печенье )
А набіл (на Западной Украине так молоко называют)? :)
@@AsarieCoremi Ого даже не знаю я там Не был. Знаю что там типа свой язык
Печиво, якщо що😉
Подтверзеня ето чек о переводе