I Tried Speedrunning Duolingo Portuguese but it FRIED My Brain

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 17 ธ.ค. 2024

ความคิดเห็น • 2K

  • @mariaeugenia4826
    @mariaeugenia4826 2 หลายเดือนก่อน +2136

    Hi! I've seen some comments here on the "mulherSH" sound, but I think each one is getting only one aspect of the issue. So I came in.
    The Portugual Portuguese is more stable concerning its ending R sound, so it is mostly a vibrating R. However, indeed, in other Portuguese speaking countries, this sound can hugely vary. It goes from a gutural sound, through a light tongue vibration, to also a weak aspiration (such as H in House).
    Duolingo does have some recording issues, and for some languages the audio quality may be lower than for others. But it is worth mentioning that in the European Portugues some sort of friction or aspiration may actually appear at the end of the words/sentences. It is very similar to what some French dialects do. I knew a lot of native French speakers who do a bit of this SH sound at the end of their sentences, and it might be a side effect of how closemouthed their pronunciation is. So, instead of closing only the lips, it is as if they narrow the entire space between the tongue and the palate, creating this German CH-like friction as air goes through it.
    Anyway, the point is: the SH in mulherSH might be a recording issue or a dialectal thing. But you don't need to do it. You may choose your varation here, and even do a very American R (like that in puRple or in beaR), and it is still gonna be perfect pronunciation.
    Hope to have helped. ;)

    • @braziliantsar
      @braziliantsar 2 หลายเดือนก่อน +150

      It's purely a recording issue. The audio is saying "mulheres" closely to the european or Rio (fluminense) accent.

    • @gabishow5964
      @gabishow5964 2 หลายเดือนก่อน +82

      @@braziliantsardoesn’t look like it, since the Portuguese taught in duolingo is the Brazilian Portuguese, if it was “mulheres” it would be pronounced “mulieris” or “mulierish” (for the carioca accent)

    • @MaxPlayer196
      @MaxPlayer196 2 หลายเดือนก่อน +55

      Yeah im Brazilian and i KNOW about these things, there is no sh sound, ITS Just AN American r

    • @MaxPlayer196
      @MaxPlayer196 2 หลายเดือนก่อน +30

      7:08 yeah portuguese hás a Lot more rules THAN spanish and also If you DO LEARN portuguese and you go to Brazil youre going to see that they dont say ANY WORD as How Duolingo teaches you and people there use a Lot of expressions and things like that.

    • @guilhermefg1363
      @guilhermefg1363 2 หลายเดือนก่อน +67

      As native brazilian and a portuguese speaker, I know no place in the world where "mulher" is pronounced like "mulhersh"

  • @Meno_Maluco
    @Meno_Maluco หลายเดือนก่อน +1228

    As a Brazilian, it's so good to see foreigners discover in practice that we don't speak Spanish lol

    • @ELONTRUMP_THE1
      @ELONTRUMP_THE1 หลายเดือนก่อน

      Brazilians are starved for attention

    • @Joestar0-1
      @Joestar0-1 หลายเดือนก่อน +10

      Real

    • @CasaCão
      @CasaCão หลายเดือนก่อน +5

      Me too

    • @TWoficial-y5s
      @TWoficial-y5s หลายเดือนก่อน +5

      Aí é foda

    • @Jair-Neto
      @Jair-Neto หลายเดือนก่อน +15

      Concordo contigo! 😆😆😆
      Isso quando não acham que nosso português é de Portugal ...

  • @porco2294
    @porco2294 2 หลายเดือนก่อน +4874

    Os gringos acharam a fonte de engajamento

    • @RoberioRoberioRoberio
      @RoberioRoberioRoberio 2 หลายเดือนก่อน +159

      O canal dele meio que é sobre Duolingo, eu acho

    • @usuario_Qualquer_Random
      @usuario_Qualquer_Random 2 หลายเดือนก่อน +215

      só botar qualquer coisa envolvendo português ou Brasil ;)

    • @johnmarks4517
      @johnmarks4517 2 หลายเดือนก่อน +47

      Só falta saber de onde essa onda veio.

    • @RoberioRoberioRoberio
      @RoberioRoberioRoberio 2 หลายเดือนก่อน

      @@johnmarks4517 Veio dos próprios brasileiros, brasileiro é um povo meio carente

    • @boydainternet8473
      @boydainternet8473 2 หลายเดือนก่อน +44

      E eu de entretenimento

  • @br.flavia
    @br.flavia 2 หลายเดือนก่อน +1941

    Reportem o Duolingo, ele está trolando os gringos pra aprenderem errado com esse som de “sh”😅 eu ri muito com isso kkkkkkkk

    • @ArthurCorrea-uw5gx
      @ArthurCorrea-uw5gx 2 หลายเดือนก่อน +38

      É que tem sotaque de baiano
      😂😂😂

    • @snldev
      @snldev 2 หลายเดือนก่อน +91

      @@ArthurCorrea-uw5gx sou da bahia e não falamos mulher, aliais, quem coloca SH no final dos S são cariocas 😉

    • @onee-chansplaytoy5863
      @onee-chansplaytoy5863 2 หลายเดือนก่อน +23

      @@snldev ninguem fala assim aq não q BO é esse...

    • @snldev
      @snldev 2 หลายเดือนก่อน +13

      @@onee-chansplaytoy5863 ngm fala ou tu nao fala? vocêisH falam assim sim haha

    • @onee-chansplaytoy5863
      @onee-chansplaytoy5863 2 หลายเดือนก่อน +21

      @@snldev tá surdo amiguim? vai ver o vidio denovo e me fala q aquilo ali se parece com carioca. parecia literalmente sotáque françes surdim.

  • @IcarusFireMaster
    @IcarusFireMaster หลายเดือนก่อน +817

    Congratulations!!
    Next lesson: "A LUZ DORMIU ACESA"

    • @gabrielneves6602
      @gabrielneves6602 หลายเดือนก่อน +41

      Siar pra fora

    • @Robinh0_D0g
      @Robinh0_D0g หลายเดือนก่อน +90

      "Deixa o Sol esfriar"

    • @SylentCH
      @SylentCH หลายเดือนก่อน +26

      Nois vamo

    • @natkaweski1443
      @natkaweski1443 หลายเดือนก่อน +60

      "Aqui, deixa eu te falar um trem"

    • @nicolasmelo9175
      @nicolasmelo9175 หลายเดือนก่อน +46

      Tem o mineirês tbm: oipsevê = olha para você ver

  • @diogosantos1186
    @diogosantos1186 2 หลายเดือนก่อน +1002

    This Duolingo app messed up. They use both Portuguese from Portugal (pt-pt) and Portuguese from Brazil (pt-br) to teach you when they have two completely different accents. Hence you can hear the same words spoken by different people and they don’t sound the same, which is very confusing.

    • @claudiabcarvalho
      @claudiabcarvalho หลายเดือนก่อน +138

      PT-PT and PT-BR are practically different languages.

    • @Shapershift
      @Shapershift หลายเดือนก่อน

      @@claudiabcarvalho Only if you're illiterate.

    • @ratqt.
      @ratqt. หลายเดือนก่อน +44

      and im pretty sure they use different accents from brazil too

    • @juliabelchior2309
      @juliabelchior2309 หลายเดือนก่อน +86

      It's because it's made from AI, their human translators who are professionals were mostly replaced by an lame AI, it's pretty sad, their workers are suffering (i guess) and the quality is lower

    • @Dark_Mario_Bros.
      @Dark_Mario_Bros. หลายเดือนก่อน +25

      ​@@claudiabcarvalhoexactly, just like American English and British English.

  • @adrianaf
    @adrianaf 2 หลายเดือนก่อน +3838

    There’s no the “sh” sound at the end of “mulher” 😂 the recording is not too good.. but the pronunciation ends with “r” - for those who are saying this is European accent, he is clearly learning Brazilian Portuguese 😂 can’t you see the flag?

    • @lucianodsb
      @lucianodsb 2 หลายเดือนก่อน +38

      is more of a "ch" "h" sound (depends on your language reference). R in most languages are a strong R, like in spanish and slavic languages.

    • @luizfellipe3291
      @luizfellipe3291 2 หลายเดือนก่อน +67

      ​@@lucianodsb Wtf? Why "ch"? In what language does CH sound like English H?

    • @tirsojed
      @tirsojed 2 หลายเดือนก่อน +20

      @@luizfellipe3291 German. Also, "kh" in Russian.

    •  2 หลายเดือนก่อน +20

      - Intervocalic R is always hard R
      - Initial R, and intervocalic RR represent this sound that varies depending on regional accent and the speaker’s emphasis (German ch, French R, English H and anything in between).
      - final R, which can sound like any R, including retroflex (like the one in English) depending on accent, or most commonly, it simply won’t be pronounced

    • @DaviEB2010
      @DaviEB2010 2 หลายเดือนก่อน +9

      yes, i'm brazilian too

  • @rodrigoappendino
    @rodrigoappendino 2 หลายเดือนก่อน +956

    2:19 There is no "sh" sound in the end of "mulher". At least not in brazilian portuguese.

    • @frapiment6239
      @frapiment6239 2 หลายเดือนก่อน +9

      There is when its plural no matter the accent!

    • @geekley
      @geekley 2 หลายเดือนก่อน +107

      @@frapiment6239 No, the accent does matter in the plural version "mulheres". In my region (ES) for example, as well as many regions, we don't use a "sh" sound for S at the end of syllables like in RJ (Rio de Janeiro), and some places in Portugal, etc. This "sh"/"j" sound on S is a very characteristic recognizable specific accent.

    • @frapiment6239
      @frapiment6239 2 หลายเดือนก่อน +8

      @@geekley For a non-Portuguese speaker it always sounds like "sh", only those who already speak Portuguese can differentiate different pronunciations of the final "s".

    • @geekley
      @geekley 2 หลายเดือนก่อน +49

      @@frapiment6239 It may be if the person is only exposed to accents like from Rio and Portugal. But Brazil is a huge country, and I wouldn't say this pronunciation is wide-spread here, considering they wouldn't say it like that in São Paulo (biggest state in population) for example.

    • @paulovitorsilvadealmeida9983
      @paulovitorsilvadealmeida9983 2 หลายเดือนก่อน +24

      ​@@geekleyAcho que ter sh no plural de mulher só se for Carioca pq eu sou daqui do norte fluminense e agente não fala com som de sh em mulheres não.

  • @igorteodordasilva7904
    @igorteodordasilva7904 2 หลายเดือนก่อน +686

    My friend, I don't know who told you that our language was easy, but that person lied straight to your face.

    • @JULYANO27DOPVPBR
      @JULYANO27DOPVPBR หลายเดือนก่อน +66

      Português brasileiro casualmente sendo uma das línguas mais difíceis DO MUNDO todo: 😂❤

    • @alefe1237
      @alefe1237 หลายเดือนก่อน +13

      Actually português is considered an easy lenguage

    • @RafaelCorrêa-n6v
      @RafaelCorrêa-n6v หลายเดือนก่อน

      Shut up @alefe1237

    • @RafaelCorrêa-n6v
      @RafaelCorrêa-n6v หลายเดือนก่อน +1

      Yeah

    • @igorteodordasilva7904
      @igorteodordasilva7904 หลายเดือนก่อน +26

      @@alefe1237 Our language is "easy" but it is very unique in certain aspects and in others very similar to other languages, which can end up being confusing.

  • @claudiabcarvalho
    @claudiabcarvalho หลายเดือนก่อน +293

    He's like "so Portuguese is a mixing of Spanish and French", when all of them derivative of latim. 😂

    • @VictoriaWalker8
      @VictoriaWalker8 หลายเดือนก่อน +21

      I can see why he said that, as I'm learning Spanish and French while being Brazilian
      You can spot some similarities since all of them came from latim, of course, but it's funny how Portuguese mix some aspects from the other two.
      And I'm not even talking about the french words that were added into Portuguese long time ago.
      Portuguese grammar is closer to French than Spanish, surprisingly. Pronunciation can be closer to Spanish but in rare cases it has similarities with French again.
      Portugal, Spain and France being so close helped this phenomenon a lot.
      It's so cool to listen the accent people living close to the border of those countries.

    • @henriquepacheco7473
      @henriquepacheco7473 หลายเดือนก่อน +5

      He isn't even exavtly wrong there. Portuguese and Spanish are both closely related languages, and one of the big differences in their historical development was, during the medieval and early modern periods, Portuguese received a far more substantial influence from French, *especially* when it comes to the development of standardized grammar, in spite of Spain being right inbetween Portugal and France. There's a reason, for example, that Portuguese and French use the exact same sound with the letter J, and they're the only romance languages that do it.

    • @antoniomarino3494
      @antoniomarino3494 หลายเดือนก่อน +1

      @@henriquepacheco7473 out of curiosity, how did that happen? Portuguese being influenced by french, I mean.

    • @henriquepacheco7473
      @henriquepacheco7473 หลายเดือนก่อน +1

      @@antoniomarino3494 In a very abridged explanation, at late medieval times there was a very strong link between the Portuguese monarchy and French nobility, which also meant a degree of adoption of French cultural markers, such as troubadeurs and chivalrous tales, and a high expectation of proficiency in the french language.
      More recently and more substantially, however, standardized Portuguese comes from the foundation of the Lisbon Academy of Sciences, in the late eighteenth century. Its language section was modeled after, among other influences, the French Academy of Language, and it tooke many cues from that institution and its choices in grammar.
      Again, one of the more significant examples of that influence is the use of J, which has the same sound in both languages, but is very different in all other romance languages.

    • @isodoubIet
      @isodoubIet 29 วันที่ผ่านมา

      @@henriquepacheco7473 The Lisbon Academy of Sciences argument only makes sense for Portugal and so cant be the explanation for the J pronunciation.

  • @zhonglwii
    @zhonglwii 2 หลายเดือนก่อน +61

    every time duolingo says mulhersh a part of me dies.

  • @ArtemisYoshida
    @ArtemisYoshida 2 หลายเดือนก่อน +782

    The problem with Duolingo is that they're using more and more AI to voice the characters in different languages, which makes some pretty weird sounds that doesn't exist in such languages, such as the "moolyersh", when in Portuguese the R would never make the SH sound.
    At least that's what I've come up with, as someone who passed through different language courses in Duolingo.

    • @frapiment6239
      @frapiment6239 2 หลายเดือนก่อน +41

      Duolingo just really messed up and pronounce "mulher" in the plural "mulhereES" althougth in the example its in the singular

    • @paulovitorsilvadealmeida9983
      @paulovitorsilvadealmeida9983 2 หลายเดือนก่อน +6

      Mas é em português não existe som de sh em mulher

    • @pedr0gabriel
      @pedr0gabriel 2 หลายเดือนก่อน

      Por que eles não contratam dubladoresssss???? AAaa​@@frapiment6239

    • @randomcommenterheredontmin4390
      @randomcommenterheredontmin4390 2 หลายเดือนก่อน +52

      ​@@paulovitorsilvadealmeida9983 No sotaque português existe, mas daí é mais foda porquê tem uma bandeira do Brasil no negócio kkkkk

    • @paulovitorsilvadealmeida9983
      @paulovitorsilvadealmeida9983 2 หลายเดือนก่อน +23

      @@randomcommenterheredontmin4390 poxa aí os caras complica kkkkkkkkkkkkkkkkk não define se é português europeu ou brasileiro, e tipo eu querer aprender espanhol da América com sotaque do europeu kkkkkkkkk

  • @yRickz
    @yRickz 2 หลายเดือนก่อน +303

    "Eu sou um menino e eu como uma maçã" isso me trás memórias de guerra

    • @Mania_uno
      @Mania_uno 2 หลายเดือนก่อน +3

      Pq?

    • @anamelchior7194
      @anamelchior7194 2 หลายเดือนก่อน +1

      N entendi

    • @Gabi_Gaman
      @Gabi_Gaman 2 หลายเดือนก่อน +29

      Dias felizes duram pouco.... Saudades.

    • @Natyxs._
      @Natyxs._ 2 หลายเดือนก่อน

      @@Gabi_Gaman oq qr dizer

    • @Gabi_Gaman
      @Gabi_Gaman 2 หลายเดือนก่อน +41

      @@Natyxs._ É uma referencia ao QSMP, um servidor do Minecraft que juntou diversos criadores de diferentes países.

  • @FireChargeBlox_
    @FireChargeBlox_ 2 หลายเดือนก่อน +530

    Learning English: 😀
    Learning Portuguese: 💀

    • @Bergamos-Inanis
      @Bergamos-Inanis หลายเดือนก่อน +44

      É que você não viu aula de portugues. . .
      Tem regra pra cacete

    • @justmonika9389
      @justmonika9389 หลายเดือนก่อน +17

      @@Bergamos-Inanis Chegou a criança que não consegue interpretar um comentário.

    • @Bergamos-Inanis
      @Bergamos-Inanis หลายเดือนก่อน +18

      @@justmonika9389
      Chegou o chato que não entendeu oque eu quus dizer

    • @aleatorio.-.9452
      @aleatorio.-.9452 หลายเดือนก่อน

      Learn english is easy. The problem is the americans.

    • @Notmeggii
      @Notmeggii หลายเดือนก่อน +20

      ​@@justmonika9389Ta projetando, amigo? Foi você que não entendeu o que o cara quis dizer

  • @Arthiurito
    @Arthiurito หลายเดือนก่อน +108

    Eu adoro q a bandeira da língua portuguesa agora é a brasileira.
    Com todo respeito aos tugas, mas vcs sao a nossa colônia agora

    • @ericasoares101
      @ericasoares101 หลายเดือนก่อน +12

      O JOGO VIROU KAKAKAKA😂

    • @zack_apk
      @zack_apk 29 วันที่ผ่านมา +2

      Assim como muitas vezes aparece a bandeira dos Estados Unidos pra representar o inglês kkk

    • @arthurbarros5189
      @arthurbarros5189 28 วันที่ผ่านมา +1

      Pior que durante um certo tempo, foi.

  • @brunacandida4232
    @brunacandida4232 หลายเดือนก่อน +40

    man discovering latino languages are similar for 12:32

  • @Remastermaner_official
    @Remastermaner_official 2 หลายเดือนก่อน +411

    2:41 = no, mulher does not have a SH, it is the characters that is having a stroke

    • @JoaquimCarneiro-q4u
      @JoaquimCarneiro-q4u 2 หลายเดือนก่อน +6

      Busca coral se joga no mar na novela mar de amor você vai notar esse R

    • @Stoory_Tv
      @Stoory_Tv หลายเดือนก่อน +2

      Se você for carioca tem kkkk

    • @Learning_hahaha
      @Learning_hahaha หลายเดือนก่อน +11

      ​@@Stoory_TvEm nenhum português se fala Mulhersh

    • @gugaljp
      @gugaljp หลายเดือนก่อน +2

      Carioca, pernambucano e acho que manezinho da ilha tb falam com som de Sh no final​@@Learning_hahaha

    • @DesenhosLT
      @DesenhosLT หลายเดือนก่อน +8

      ​@@Stoory_Tv não viaja, eu sou carioca e palavra terminada em R a gente puxa o rasgado, não o chiado

  • @Beef-hc3po
    @Beef-hc3po 2 หลายเดือนก่อน +219

    "O portão dormiu aberto", "O cachorro entrou pra dentro", "Quem tem boca vai a Roma", "O sol tá rachando", "Corre devagar", "Manga da camisa", "Grita baixo", "Pega minha carteira ali na carteira"

    • @matheussanthiago9685
      @matheussanthiago9685 2 หลายเดือนก่อน +94

      "ouve isso aqui pra você ver"

    • @Beef-hc3po
      @Beef-hc3po 2 หลายเดือนก่อน +76

      @@matheussanthiago9685 "Manda o áudio pra eu ver"

    • @eduardos2s
      @eduardos2s 2 หลายเดือนก่อน +29

      "Corre devagar"

    • @AlamdaAliADM
      @AlamdaAliADM 2 หลายเดือนก่อน +31

      Pastel de vento.

    • @AlamdaAliADM
      @AlamdaAliADM 2 หลายเดือนก่อน +34

      Olha essa música

  • @RodrigoKazuma
    @RodrigoKazuma 2 หลายเดือนก่อน +247

    As a Brazilian I can say, the problem is the accent of the actor, it looks like a guy from Rio trying to hide his accent.
    When the R is on the end of a word or before a consonant you can use the same US English R like in "fasteR" = mulheR

    • @braziliantsar
      @braziliantsar 2 หลายเดือนก่อน +26

      That is, of course, if you're speaking a caipira or the São Paulo accent. The rest of the country doesn't really use this rolled r in the end of words.

    • @RodrigoKazuma
      @RodrigoKazuma 2 หลายเดือนก่อน +13

      @@braziliantsar well, I know a lot of places in Brazil that roll the R, includes here in the south.
      Of course, the "caipira" accent is stronger, and closer to the sound of the word "world".

    • @shino7129
      @shino7129 2 หลายเดือนก่อน +24

      Bixo, vcs dois são br

    • @traskulgo
      @traskulgo 2 หลายเดือนก่อน +16

      It doesn't seem like an actor. He's voice sounds like Google translator. They didn't record a native speaker.

    • @triangulolegal6189
      @triangulolegal6189 2 หลายเดือนก่อน

      ​@@shino7129"Bixo"👴

  • @Kahh-oi6dm
    @Kahh-oi6dm 2 หลายเดือนก่อน +42

    4:59 HAHAHAHAH omg duolingo is going to drive you crazy with this “mulhersh” thing😭😭i still don’t know why they put that in

  • @videosruin
    @videosruin 2 หลายเดือนก่อน +25

    Duolingo: Using and adblocker?
    Him: Of course as everyone should

  • @geekley
    @geekley 2 หลายเดือนก่อน +320

    6:46 Interesting. I heard that here in Brazil some old women back then used to compliment handsome guys saying "você é um pão" (you're a bread).

    • @vinafl8064
      @vinafl8064 2 หลายเดือนก่อน +35

      that's true, lol

    • @victor_.
      @victor_. 2 หลายเดือนก่อน +38

      Yeah, it's not used anymore 😂 the same way the slang of today probably won't be used in the future

    • @FFrenchTBrazillian
      @FFrenchTBrazillian 2 หลายเดือนก่อน +34

      That's true! ANd another fun fact to you: In the past, in Rio de Janeiro, man used to call the women's they were dating or found pretty as "Broto", that in english would be a "sprout"

    • @mattanubis3992
      @mattanubis3992 2 หลายเดือนก่อน +19

      Sometimes we call pretty women "airplane" or "filet". 🤭

    • @guilhermelima5352
      @guilhermelima5352 2 หลายเดือนก่อน +6

      ​@@FFrenchTBrazilliano "correto" é Brotou 😂😂 no sentido de "cheguei a algum lugar" 😂

  • @carloslemos9232
    @carloslemos9232 2 หลายเดือนก่อน +100

    brazilian here, que vídeo bom, obrigado por estudar a nossa língua.

  • @isaiashenriquebezerra2301
    @isaiashenriquebezerra2301 หลายเดือนก่อน +13

    Just to be clear, if you keep making portuguese and Brazilian content, your channel WILL climb up quicker. We love that kind of stuff. Just so you know...

    • @Jo.Zapinski
      @Jo.Zapinski  หลายเดือนก่อน +2

      I have a couple more in the works right now! Thank you for watching.

  • @pedroassuncao4847
    @pedroassuncao4847 หลายเดือนก่อน +4

    I came here simply because someone put the brazilian flag in the context of explaining the idiom (which is completely right, since ours is the real portuguese. Keep up the good work, buddy! ^^)

  • @riquiqui
    @riquiqui 2 หลายเดือนก่อน +25

    i think the “sh” sound in the end of “mulher” is just a breath

    • @milli_borsh
      @milli_borsh 2 หลายเดือนก่อน +7

      Também se parece com a pronúncia de "mulheres" no sotaque de Portugal

  • @Brazoski
    @Brazoski 2 หลายเดือนก่อน +309

    as someone who's learning portuguese, this video is super funny lol.
    I was also confused when duolingo hit me with a MULHERSHHH

    • @GuiBR3000
      @GuiBR3000 2 หลายเดือนก่อน +61

      Great Brazoski! "Mulher" has not "sh" sound. It's a Duolingo's error. Probably it's confusing with the word "mulheres". The word "mulheres" means (women), is plural, and has the "sh" sound in some varieties of the Portuguese language such as Rio de Janeiro's Portuguese, African Portuguese and European Portuguese.

    • @DaviEB2010
      @DaviEB2010 2 หลายเดือนก่อน +43

      Nós que somos nativos do Brasil podemos confirmar que o duolingo tá ensinando com as pronúncias bem erradas mesmo.

    • @paulovitorsilvadealmeida9983
      @paulovitorsilvadealmeida9983 2 หลายเดือนก่อน +13

      Literalmente não existe sh em mulher

    • @MarceloSilva-kp7mc
      @MarceloSilva-kp7mc 2 หลายเดือนก่อน +5

      It's a Portugal accent

    • @sharonemanuelle3165
      @sharonemanuelle3165 2 หลายเดือนก่อน +1

      ​@@DaviEB2010 verdade

  • @dieselboy.7637
    @dieselboy.7637 2 หลายเดือนก่อน +87

    Portuguese is its own language, you can't go learning expecting it to be the same as spanish. Theres a reason they're different languages.

    • @Mania_uno
      @Mania_uno 2 หลายเดือนก่อน +3

      Copião

    • @RaquelMarcionilo-b7y
      @RaquelMarcionilo-b7y 2 หลายเดือนก่อน +9

      Obrigada pelo comentário! A maioria dos gringos aprendem português pensando no espanhol e no final quebram a cara

    • @BrenoAlvesOZ
      @BrenoAlvesOZ หลายเดือนก่อน

      Ambas vem do Latin, logo possuem semelhanças, ele fez ótimas comparações com espanhol

    • @slapnec
      @slapnec หลายเดือนก่อน

      na verdade os brasileiros se acham com isso. Claro que não somos o mesmo que espanhóis, mas eles seguem algumas regras parecidas, tanto que é por isso que temos maior facilidade em entender espanhóis do que se fosse uma língua desconhecida.

  • @lulilee4152
    @lulilee4152 หลายเดือนก่อน +2

    it’s amazing how the brain manages to group all accents into the “same sounds” - being brazilian, all of those “mulher” pronunciations sound extremely similar, but to a foreigner they are different. love that

  • @antoniomultigames
    @antoniomultigames 2 หลายเดือนก่อน +16

    3:13 In this example, for those who know Spanish, the difference between the auto in Portuguese and Spanish is that the final "O" in Portuguese is the same as a weaker, almost indelible "u." .. this happens because Portuguese has a different rhythm that reduces the sound and time of unstressed syllables much more

    • @RaquelMarcionilo-b7y
      @RaquelMarcionilo-b7y 2 หลายเดือนก่อน +1

      Yes, the letter O at the of words sounds like "U"

  • @cauafelixdeoliveirawojcik1072
    @cauafelixdeoliveirawojcik1072 2 หลายเดือนก่อน +74

    Mano eu me inscrevo no canal para tenter melhorar meu inglês e dai o cara faz um vídeo falando em português kkk brincadeiras a parte ótimo video!!

  • @inspiradonogregoriano
    @inspiradonogregoriano 2 หลายเดือนก่อน +82

    Good job pronunciating "pão" with nasal sound instead of "pau" ("wood stick" wich is a slang for "dick")

    • @coldmastergto
      @coldmastergto หลายเดือนก่อน

      Ahahaahhabhaa melhor exemplo
      Pão= 🥐
      Pao = Pau (som)= 🏒
      Pao= Cock/Dick

  • @lucasdias3474
    @lucasdias3474 2 หลายเดือนก่อน +50

    Duolingo's audio always tricks us. That was a pain in the ass for me when I learned Norwegian.

  • @matheusveigamatveiga1995
    @matheusveigamatveiga1995 หลายเดือนก่อน +12

    1:27 As a native speaker I admit that some of these pronunciations can lead to mistakes, but when speaking in Brazilian Portuguese it is very difficult to find something that is truly homogeneous because even the pronunciation of some words, the intonations, can change depending on the region, the accent, it's a continental country🤷🏻‍♂Now it really must be very difficult to live in a country that has more than 1,700 different languages, that is a thing🤣

  • @FoxyDynamite009
    @FoxyDynamite009 หลายเดือนก่อน +8

    Fun fact: People in brasil can understand spanish, but spanish speaking people can't understand portugues

  • @cecyssz
    @cecyssz 2 หลายเดือนก่อน +13

    qualquer vídeo dos gringos com português ou o Brasil incluído: a
    brasileiros: VINGADORES, AVANTEEE!

    • @slapnec
      @slapnec หลายเดือนก่อน +1

      kkk mano parece que os comentários todos viram só brasil

  • @EduardoSantos-eb8hq
    @EduardoSantos-eb8hq 2 หลายเดือนก่อน +317

    Does he knows that the verb "be" in portuguese has about 70 variarions?

    • @AngeloTelesforo
      @AngeloTelesforo 2 หลายเดือนก่อน +80

      72 to be exact. Fordes is my favorite lol. I think I never used and will never use this and many others.

    • @YaShoom
      @YaShoom 2 หลายเดือนก่อน +4

      What do you mean?

    • @matheussanthiago9685
      @matheussanthiago9685 2 หลายเดือนก่อน +81

      ​​@@YaShoom not only we have several time tenses
      We also have different conjugations for every single pronoun
      So counting all of them it amounts to 72 ways to express "be"
      Which by the way, is divided in two different verbs
      "be" in portuguese can be translated to "ser" which means "be *something*"
      Or "estar" which means "be *somewhere*"
      And no, they are not interchangeable
      You have to knock which one to use depending on the context
      And yes, they also have individual time tenses and pronoun conjugations

    • @otaviocolmenero5035
      @otaviocolmenero5035 2 หลายเดือนก่อน +47

      ​@@matheussanthiago9685 Depois dessa vc traumatizou ele

    • @biaispravda
      @biaispravda 2 หลายเดือนก่อน +39

      ​@@matheussanthiago9685"Estar" does not translate to "be somewhere", you know. "Estar" express more than just locality; actually, the difference between "ser" e "estar" parallels what can be generally called an "essence-state distinction": "ser" refers to what more or less inherently defines something or someone, while "estar" is used to signify fleeting conditions, moods, locality, etc. So we notice a difference of meaning when someone says "estou triste" e "sou triste" (both translated as "I am sad"): the first means you are sad at this specific moment in time, whereas the latter means you are experiencing an almost permanent sadness, or sadness is like a personality trait of yours.

  • @AdrihelGameplay
    @AdrihelGameplay หลายเดือนก่อน +9

    Só de falar português ou tentar aprender já irá invocar nós Brasileiros
    Just speaking Portuguese or trying to learn it will already invoke us Brazilians

  • @YTUltra_
    @YTUltra_ หลายเดือนก่อน +7

    as a brazilian, I think you're doing so well, good luck learning bro

  • @Rodrigo8
    @Rodrigo8 หลายเดือนก่อน +1

    Dude, okay, this is just pure fun. Now I can see myself expressing myself in English, same!

  • @rasmusdamus7154
    @rasmusdamus7154 2 หลายเดือนก่อน +27

    The good news is that "mulher" pronunciation is totally wrong with that "sh" sound at the end. The bad news is that actually that "r" sound at the end of words would sound 5 different ways at least depending the accent of the person you speak to.

  • @krestmungandr
    @krestmungandr 2 หลายเดือนก่อน +101

    1:15 it was "mulheres" (women) in a european portuguese accent

    • @frapiment6239
      @frapiment6239 2 หลายเดือนก่อน +19

      This "sh" doesn't exist in any Portuguese accent of any Lusophones country. Duolingo just really messed up and pronounce "mulher" in the plural "mulhereES" althougth in the example its in the singular

    • @Желтый_алмаз
      @Желтый_алмаз 2 หลายเดือนก่อน +8

      ​@@frapiment6239Ele realmente disse "mulhereS" no plural com um sotaque português bem forte

    • @RosaDosGames
      @RosaDosGames 2 หลายเดือนก่อน +2

      ​@frapiment6239 that's not true, in Rio de Janeiro their accent makes all s sound like sh, in this case yes mulheres might sound mulheresh. But this is only in the sound.

    • @frapiment6239
      @frapiment6239 2 หลายเดือนก่อน +3

      @@RosaDosGames A final "r" never sounds "resssh" in any portuguese accent not in Rio Accent, not in Lisbon accent, any... its just a mistake of Duolingo that use the sound of the plural form "mulheres"

    • @luizhenriquematias4657
      @luizhenriquematias4657 2 หลายเดือนก่อน +1

      ​@@frapiment6239we have to distinguish what the guy heard from duolingo and what the voices were actually saying.
      It's not a "sh" sound but a soft "rrr", and this accent exists. It is a formal way to speak for people who have some kinds of accents from Rio, São Paulo and Santa Catarina.
      There's plenty of variation at the pronounce so it can get tricky, but is common where I live for exemple

  • @isaacaureliomorais5628
    @isaacaureliomorais5628 2 หลายเดือนก่อน +37

    Fun fact: Portuguese and Spanish sounds almost the same because Portugal and Spain was basically "Best friends" so they made sounds simillar.
    (Portuguese of Portugal and Portuguese of Brazil. Its basically if you compare British english with USA english).

    • @lunamig1006
      @lunamig1006 2 หลายเดือนก่อน +4

      Wasn't Portugal once part of Spain? Idk l don't think this is a good friendship.

    • @Mussolinibenitooo
      @Mussolinibenitooo 2 หลายเดือนก่อน +4

      ​​@@lunamig1006 Óbvio que não.

    • @tecioantoniodossantos7924
      @tecioantoniodossantos7924 2 หลายเดือนก่อน +2

      @@Mussolinibenitooo na verdade foi por um período

    • @Mussolinibenitooo
      @Mussolinibenitooo 2 หลายเดือนก่อน +5

      @@tecioantoniodossantos7924 A união ibérica só veio a existir séculos depois que Portugal surgiu, não é o que o comentário da moça está referindo.

    • @Sparky-8618
      @Sparky-8618 2 หลายเดือนก่อน +1

      Línguas românticas amigo, todas vêm de uma mesma origem, por isso a similaridade :v

  • @marlondiriche
    @marlondiriche หลายเดือนก่อน +1

    Duolingo mixed Portugal and Brasil accents, this will make the language one hundred times harder to learn

  • @IsraelJairFrancisco
    @IsraelJairFrancisco หลายเดือนก่อน +4

    When a foreigner realizes that Spanish and Portuguese are very different.

  • @Netz788
    @Netz788 2 หลายเดือนก่อน +107

    hi,i´m a brazilian and don´t exist this ´sh´ on the final of mulher and the rr isn´t like in the spanish and i think portuguese is complicated

    • @luizhenriquematias4657
      @luizhenriquematias4657 2 หลายเดือนก่อน +1

      He misunderstood the sound, but the accent as its being spelled at the video exists, in some parts of Rio, São Paulo and Santa Catarina

    • @luizhenriquematias4657
      @luizhenriquematias4657 2 หลายเดือนก่อน +2

      Is not "Sh" as he heard but a soft "Rrr" sound

  • @unimierro
    @unimierro 2 หลายเดือนก่อน +9

    6:07 na hora que eu vi o ~ eu sabia que o mais puro entretenimento estava prestes a bater na minha porta, nunca vai deixar de ser engraçado a confusão que todos os gringo tem com isso

    • @tomelee7496
      @tomelee7496 หลายเดือนก่อน +1

      kkkk tive o mesmo pensamento, nunca falha em ser engraçado

  • @alexeditsBR
    @alexeditsBR 2 หลายเดือนก่อน +5

    “Mulher” the last r pronunciation varies depending on the accent!
    It generally sounds like the American “r” but a bit softer; in duolingo it’s sort of a french “r” which is not wrong but is not very common

  • @joaopauloostroski7889
    @joaopauloostroski7889 หลายเดือนก่อน +7

    seloko, tá fluente já pae. pode cola aqui já

    • @fabioaugusto9477
      @fabioaugusto9477 หลายเดือนก่อน

      Aqui onde? Na favela pelo visto kkkk

    • @zack_apk
      @zack_apk 29 วันที่ผ่านมา

      Kkkk

  • @lygianogueira6943
    @lygianogueira6943 29 วันที่ผ่านมา +1

    So interesting to see a foreigner learning Portuguese. I always say to my students that it's much more difficult for an English speaker to learn Portuguese than the opposite. I give them many examples , from grammar rules to pronunciation and vocabulary.

  • @lalahh91
    @lalahh91 2 หลายเดือนก่อน +11

    The way we Brazilian pronounce words with an r in the end may vary a lot due to regional accents. You can hear this r with a h sound, or twisting the tongue (like an american R). But in none of then we add this sh sound. It's just the tongue twisting more. 😊

    • @vir_rm
      @vir_rm หลายเดือนก่อน

      Exactly

  • @tiagopassarela
    @tiagopassarela 2 หลายเดือนก่อน +9

    duolingo's pronunciation actually makes it harder than it is

  • @vaughanlewis977
    @vaughanlewis977 2 หลายเดือนก่อน +29

    the S sound that theyre saying on the end of 'mulher' sounds european/carioca (from Rio de janiero) but idk why its even pronouncing an S because thats only for plural and the example you had was in singular. Duolingo is just wrong lmao

  • @williamg5495
    @williamg5495 หลายเดือนก่อน +2

    3:37 thank you ... a lot of foreigners thinks that portugueses is spanish when they see or hear it without context

  • @dssagamersmh9554
    @dssagamersmh9554 2 หลายเดือนก่อน +3

    him noticing the mix of languages in portuguese is pretty historically accurate, at least for brazilian portuguese, since Brazil itself is a huge mix of everything

  • @Dustore
    @Dustore 2 หลายเดือนก่อน +3

    got a duolingo ad on a duolingo video, insane.

  • @MaikonGarcia
    @MaikonGarcia 2 หลายเดือนก่อน +41

    Portuguese as a whole has 6 sounds for the letter R.

    • @triangulolegal6189
      @triangulolegal6189 2 หลายเดือนก่อน +2

      Quais são? Só consigo pensar em 2: "Porta" e "Areia"

    • @guardianeris
      @guardianeris 2 หลายเดือนก่อน +4

      @@triangulolegal6189 carro tem um som diferente, crescer tem dois sons distintos de r, mas não sei sobre o sexto som

    • @joaoaugustolandim
      @joaoaugustolandim 2 หลายเดือนก่อน

      @@triangulolegal6189 Só em Porta tem 3.

    • @braziliantsar
      @braziliantsar 2 หลายเดือนก่อน +6

      ​​@@triangulolegal6189Depende do sotaque também. No Rio, tem só esse r que "vibra" quando está entre letras (areia, trator, praia), e o rr, que é o r "arranhado", que é mais suave é usado no rr e r no final e começo de palavra. Em São Paulo e sotaques caipiras, o r no final de palavras soa como o r inglês, igual no "argh" esteriótipo de pirata. De resto eu realmente não sei.

    • @triangulolegal6189
      @triangulolegal6189 2 หลายเดือนก่อน

      @@braziliantsar Eu sou baiano e aqui só tem esses 2 tbm

  • @oskjun
    @oskjun 2 หลายเดือนก่อน +7

    Banzai!!! Brazil!! Samba!! Congratulations!! Tu é fera!! Continue assim, campeão!

  • @allissondiego1989
    @allissondiego1989 หลายเดือนก่อน +1

    I'm so glad I've learned portuguese natively. It would be impossible otherwise.

  • @ghostlyapples
    @ghostlyapples หลายเดือนก่อน +1

    To be fair to you, I clocked five different Portuguese accents (you're learning brazilian Portuguese) and one of them sounds like it's from Portugal. At least you're getting the whole spectrum of pronunciation ig

  • @ValiHer0
    @ValiHer0 2 หลายเดือนก่อน +16

    8:18 nisso o espanhol te ajudou tem muito gringo que fica preso nessa de ter que mandar o pronome antes sempre

  • @Anonymous-lv4di
    @Anonymous-lv4di หลายเดือนก่อน +3

    You can rest assured mulher doesn't have a ch sound at the end

  • @Kfjssms
    @Kfjssms หลายเดือนก่อน +3

    5:59 there's "caralho" (caralyo) in Portuguese too 😊

  • @Barbbarax
    @Barbbarax หลายเดือนก่อน +1

    It's great to see people wanting to learn Portuguese!
    But one tip is that even though there are some similarities between Portuguese and Spanish, there are also MANY differences and this can end up hindering your learning.

  • @Cammen1
    @Cammen1 หลายเดือนก่อน +2

    É muito bom ver ele tentando falar português sendo brasileiro, eu quero ver ele falar as gíria do Brasil, “ond ce ta?”, “tô morrendi fome”, essas coisas 😂😂😂

  • @EduardaBortoli
    @EduardaBortoli หลายเดือนก่อน +3

    Adoro ver um gringo tentando falar Português. É muito divertido!

  • @felipekarlmarxsouza1270
    @felipekarlmarxsouza1270 2 หลายเดือนก่อน +10

    Man... I'm a Brazilian and I have some difficulty to understand spanish

  • @joaoooob9304
    @joaoooob9304 2 หลายเดือนก่อน +13

    Esse som no final da palavra “mulher” acho que é só como o R é pronunciado em algumas regiões de São Paulo e no sul.
    Um “R” mais seco/tremido.
    Não pareceu um som de x pra mim.

  • @willi4m_1997
    @willi4m_1997 2 หลายเดือนก่อน +1

    the transition from spanish to portuguese and vice versa is kinda smooth if one of the languages are your first one

  • @Blankult
    @Blankult หลายเดือนก่อน +1

    It's such a treat to see people's reactions to my language, i actually have no idea of how it sounds to foreigners lol

  • @VHilusion
    @VHilusion 2 หลายเดือนก่อน +5

    Brasileiro passando por aqui pra te desejar boa sorte hahaha, tenho a mesma dificuldade de aprender o inglês 😂

    • @DuduEbubu
      @DuduEbubu หลายเดือนก่อน

      Por que é uma língua germânica não românica

  • @sr.mongrity
    @sr.mongrity หลายเดือนก่อน +2

    🇧🇷 Understanding the rules of Brazilian Portuguese is already difficult for us Brazilians, I imagine it is even more difficult for foreigners.

  • @ramondealvarengacoca1116
    @ramondealvarengacoca1116 2 หลายเดือนก่อน +4

    Pior que, é mais difícil pros gringos aprenderem português do que pra gente aprender inglês 😂

  • @jessicadearruda6485
    @jessicadearruda6485 หลายเดือนก่อน

    You did so well! Your pronunciation is really good for a first timer! Congratulations!

  • @fabianenunes6605
    @fabianenunes6605 20 วันที่ผ่านมา +1

    When I listen to American music you can tell that English comes from Latin, Spanish, French, Italian, so Brazil also has this mix
    😊

  • @GladiadordePlástico
    @GladiadordePlástico 2 หลายเดือนก่อน +40

    Portuguese is it's own language, you can't go learning expecting it to be like Spanish. There's a reason they're different languages

    • @dieselboy.7637
      @dieselboy.7637 2 หลายเดือนก่อน +5

      É literalmente isso

    • @Nuggetnoel
      @Nuggetnoel 2 หลายเดือนก่อน

      Moçambique quer tua bunda

    • @brunoblau4999
      @brunoblau4999 2 หลายเดือนก่อน

      They seem to have a lot of similarities, atleast on the basics, from what I can see.

    • @GladiadordePlástico
      @GladiadordePlástico 2 หลายเดือนก่อน +5

      @@brunoblau4999 They do, but there's this tendency that one will think just because they know Spanish they'll quickly learn Portuguese
      Then they get frustrated every time there's a difference which should be expected

    • @Gustavo-vs6qy
      @Gustavo-vs6qy หลายเดือนก่อน +1

      Acho o caminho contrário mais fácil, é tranquilo pra um brasileiro aprender espanhol o suficiente pra se comunicar, uma vez que você quase não precisa de pronuncias e estruturas novas, então o espanhol parece um português falado de nariz entupido com algumas alterações

  • @oipasaaastl7848cuzinho
    @oipasaaastl7848cuzinho 2 หลายเดือนก่อน +10

    "Brasil is not for Beginners".

  • @DanielEduardoCustódio
    @DanielEduardoCustódio 2 หลายเดือนก่อน +5

    4:14 "I your's a apple" 😂😂😂 so funny

  • @GabrielReis-tn4kt
    @GabrielReis-tn4kt หลายเดือนก่อน +2

    Hi Jo, I'm here just to say that as I am an Portuguese, the correct sound talking to woman in portuguese is actually mulher, there's no SH in the end, it sounds like it has bcz the other characters have different voices.

  • @mandyeosphantasmas1202
    @mandyeosphantasmas1202 หลายเดือนก่อน +1

    I have a feeling that the world is starting to realize that if you mention Brazil in anything, we will spawn in hoards 😂

  • @Fox_e_vic_lara
    @Fox_e_vic_lara 2 หลายเดือนก่อน +3

    Mesmo com esse vídeo, ele nunca poderia vir pro brasil, ele não iria saber lidar com algumas frases tipo... "o portão dormiu aberto" "deixa o sol esfriar que a gente vai" "rebola la no mato" e muitas outras.

    • @luisaugusto5250
      @luisaugusto5250 2 หลายเดือนก่อน

      O que é rebola lá no Mato?

    • @AndreHenrique-b1i
      @AndreHenrique-b1i หลายเดือนก่อน

      Por isso devemos extinguir os sotaques falar vugo o português em 1700.

  • @_luu19
    @_luu19 2 หลายเดือนก่อน +5

    HIIII I LOVE YOUR VIDEOS

    • @Jo.Zapinski
      @Jo.Zapinski  2 หลายเดือนก่อน +5

      THANK YOU FOR WATCHING

  • @rianerick6510
    @rianerick6510 2 หลายเดือนก่อน +6

    Se vocês acham difícil a linguagem normal, é por que não viram a desgraça que é as regras da lingua portuguesa Brasileira, agradeçam pelo verbo TO BE de vocês viu. Kkkk

    • @frapiment6239
      @frapiment6239 2 หลายเดือนก่อน +1

      As regras da da língua portuguesa e não especificamente do sotaque Brasileiro, aliás essas regras são iguais às restantes línguas de base latina como o Italiano ou o francês.

  • @Garibaldoo
    @Garibaldoo หลายเดือนก่อน +2

    content farm: make videos in english about Brazil, every single video is going to get popular, we love seeing foreigners talking about Brazil, seriously

  • @Sailor_Tails
    @Sailor_Tails หลายเดือนก่อน

    My eyes burning with this white background.
    Good video, i liked this video, is interesting see the people for other countries learning my language.
    I was studying English in Duolingo but I got depressed, someday i'll be back.

  • @n3k0c0r33
    @n3k0c0r33 หลายเดือนก่อน +3

    Meu Deus, a cada vez que ele compara português com espanhol um anjo perde uma asa, não suporto 😓

  • @claudiasousajardim3431
    @claudiasousajardim3431 หลายเดือนก่อน +3

    5:40 Cararro 😂😂😂

  • @davil.330
    @davil.330 หลายเดือนก่อน +3

    1:13 Mulhersh kakakakaka todo errado😂😂😂

  • @alecdemayo
    @alecdemayo หลายเดือนก่อน +1

    its really funny because we brazilians usually understand spanish, even if we dont know anything about it, but it wont go the same way around

  • @rodrigog4698
    @rodrigog4698 หลายเดือนก่อน +2

    As a braziliam,
    I understand How hard can it be learn portuguese,
    Give fender to a word is a hard think.

  • @GuiBR3000
    @GuiBR3000 2 หลายเดือนก่อน +18

    "Mulher" has not "sh" sound. It's a Duolingo's error. Probably it's confusing with the word "mulheres". The word "mulheres" means (women), is plural, and has the "sh" sound in some varieties of the Portuguese language such as Rio de Janeiro's Portuguese, African Portuguese and European Portuguese.

    • @frapiment6239
      @frapiment6239 2 หลายเดือนก่อน +3

      The sh sound exist only when its plural in portuguese, Duolingo pronunciation was just completely wrong

    • @Sonpth
      @Sonpth 2 หลายเดือนก่อน +1

      Plural of mulher, it's mulheres, not mulhers ​@@frapiment6239

  • @handesonrenatoguimaraes2615
    @handesonrenatoguimaraes2615 หลายเดือนก่อน +4

    1:30 that's just Brazilian with an unnecessary amount of ACCENT, it IS used informaly in some states, but I don't know if learning in different accents make it easy to understand.

    • @AramatiPaz
      @AramatiPaz หลายเดือนก่อน

      ? There's noting informá-la out accent. Also there's nothing unnecessary there.
      Also, this accent of not from Brazil, it's Portuguese.
      And yes, learning with different accents helps to understand in the future.

  • @professorariel
    @professorariel 2 หลายเดือนก่อน +7

    As a Brazilian, some people in São Paulo make the r sound like rsh at the end of words. In my accent it sounds like the English r

    • @luizfellipe3291
      @luizfellipe3291 2 หลายเดือนก่อน +3

      É O QUE??? Nem fudendo, eu duvido pra caralho

    • @juleo1000
      @juleo1000 2 หลายเดือนก่อน +2

      A São Paulo de que multiverso? kkkkkkkkkkkkkkk

    • @pl0fz
      @pl0fz 2 หลายเดือนก่อน +1

      são Paulo não fi, Rio de Janeiro sim

    • @pl0fz
      @pl0fz 2 หลายเดือนก่อน

      Baiano tbm puxa o x

    • @luizfellipe3291
      @luizfellipe3291 2 หลายเดือนก่อน +5

      @@pl0fz No plural só. Ninguém fala "mulhersh" no singular.
      O duolingo tava com o audio no plural em português de Portugal mesmo quando a palavra tava no singular e o curso se basea em português brasileiro

  • @bernardodc9631
    @bernardodc9631 หลายเดือนก่อน

    Your observations, specifically the ones comparing to other languages, are spot on! Its clear you study languages a lot

  • @TheMellyThan
    @TheMellyThan หลายเดือนก่อน +1

    11:30 The second one was with a Portugal accent, it's very different from the Brazilian one.
    Brazilian says: mulher (With a hard R at the end)
    The Portuguese says: mulhersh
    But it also depends on which state in Brazil you are in, each state will have different words and accentuations, like "mini countries with mini languages"

  • @mike69645
    @mike69645 2 หลายเดือนก่อน +4

    Se vc entende esse comentario, vc tá pronto pra vir pro Brasil 👍

  • @NaoEngracado
    @NaoEngracado 2 หลายเดือนก่อน +5

    hint for who is learning portuguese:
    say "rebolei leitinho pros crias" its normally used when you meet someone, like "rebolei leitinho pros crias pai!" i recommend you use it

  • @zgonotsz
    @zgonotsz 2 หลายเดือนก่อน +4

    El portugues se pronuncia distinto al espanol

  • @leonardonunes5437
    @leonardonunes5437 หลายเดือนก่อน

    "Can you get in trouble if the primary language of the video is English, but you cuss in a different language?"
    Very good question...

  • @thundercmc
    @thundercmc หลายเดือนก่อน +1

    Congratulations dude, you discovered that Portuguese is difficult kkkkkkk