WIDZIEĆ i WIEDZIEĆ - dlaczego brzmią tak podobnie? | Ciekawostki językoznawcze, odc. 9

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 24 ก.ย. 2020
  • ► FACEBOOK / ciekawostkijezykoznawcze
    ► INSTAGRAM / ciekawostki.jezykoznawcze
    scenariusz, prowadzenie, montaż - Kamil Pawlicki
    kierownictwo produkcji - Klara Pawlicka
    opracowanie graficzne - Jacek Owczarz
    źródła:
    Wiesław Boryś, Słownik etymologiczny języka polskiego, Kraków 2005.
    Rick Derksen, Etymological Dictionary of Proto-Slavic Inherited Lexicon, Leiden-Boston 2009.
    Benjamin W. Fortson IV, Indo-European Language and Culture: An Introduction, Chichester, U.K. - Malden, MA 2004.
    Guus Kroonen, Etymological Dictionary of Proto-Germanic, Leiden-Boston 2013.
    Goran Ružić, Heidegger, Plato and the Problem of Truth (www.systasis.org/pdfs/systasis...)
    Paulina Tendera, Światło - Piękno. Platona dwie drogi mądrości (depot.ceon.pl/bitstream/handl...)
    Michiel de Vaan, Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages, Leiden-Boston 2008.
    The American Heritage Dictionary of the English Language - The American Heritage Dictionary Indo-European Roots Appendix (ahdictionary.com/word/indoeur...)
    Wykorzystano fragmenty filmowe:
    - "Wiedźmin", reż. Lauren Schmidt (2019-)
    - "Władca pierścieni: Dwie wieże", reż. Peter Jackson (2002)
    - "Hamlet", reż. Gregory Doran (2009)
    - "Matrix", reż. Andy i Larry Wachowski (1999)

ความคิดเห็น • 171

  • @Ciekawostkijezykoznawcze
    @Ciekawostkijezykoznawcze  3 ปีที่แล้ว +71

    Od rdzenia *u̯ei̯d- pochodzą też słowa „idol” i „historia” - oba z greki. A dokładniej:
    • W grece od rdzenia *u̯ei̯d- pochodzi też słowo „eĩdos” ‘wygląd, forma’ (Platon używa słów „idéa” i „eĩdos” zamiennie), a od niego - „eídōlon” ‘zjawa; kształt, forma; obraz, wizerunek, idol’. To ostatnie zostało zapożyczone do łaciny jako „īdōlum”. Z łaciny to słowo odziedziczył język francuski jako „idole”, a stamtąd zostało ono zapożyczone do polskiego jako „idol”.
    A od słowa „eídōlon” oraz od słowa „látris” ‘czciciel” pochodzi „idolatria”, czyli „bałwochwalstwo, oddawanie czci idolom’.
    • W grece od rdzenia *u̯ei̯d- pochodzi też słowo „hístōr” ‘ten, kto wie’. Ściślej rzecz biorąc, pochodzi on od praindoeuropejskiego słowa *u̯ei̯dtōr ‘ten, który widział; ten, który wie’ (przyrostek *-tōr tworzył nazwy wykonawców czynności). Tylko że w języku pragreckim (podobnie jak w prasłowiańskim, na co wskazywałem przy okazji słowa „niewiasta”) zbitka „dt” przechodziła w „st”, stąd „hístōr”. Właściwie powinien być „ístōr”, głoska „h” pojawiła się zapewne wtórnie. A od tego rzeczownika utworzono czasownik „historéō” ‘badam, dociekam, uczę się przez badanie’, a od niego rzeczownik „historía” ‘uczenie się przez badanie, opowieść o tym, co zostało nauczone’. To słowo zostało zapożyczone do łaciny jako „historia”, a stamtąd przyszło do polskiego.

    • @imcbocian
      @imcbocian 3 ปีที่แล้ว

      Dobrze że ten przypis się tu znalazł bo wydaje mi się ,że pod koniec poleciałeś już w poezję której nie rozumiem 😉

    • @SmartKidofTrains
      @SmartKidofTrains 2 ปีที่แล้ว +7

      Pamiętam kiedy w czasie studiów filozoficznych poruszaliśmy dokładnie tę kwestię - platońskie "eidos" jako (w jednym ze znaczeń) widzieć. Wybór tego słowa przez Platona nie był, zdaniem interpretatorów, wcale przypadkowy. Idee właśnie widzi się, dostrzega, co może wydawać się paradoksalne z dzisiejszego punktu widzenia, co tylko pokazuje jak rozumienie pewnych terminów zmienia się i ewoluuje przez wieki. Zdaniem Platona nie poznaje się idei jedynie przez rozumowanie dialektyczne, czysto logiczne, ale aby je pojąć trzeba jeszcze przekraczającego dialektykę (choć na niej opartego) intuicyjnego "wglądu (intelektualnego)" w istotę rzeczy. W jednej z metafor opisuje również idee jako światło które sprawa że przedmioty stają się widzialne - a więc poznawalne ale też w ogóle istniejące, wyłonione z ciemności - niebytu. Szalenie ciekawe zagadnienie i super kanał, który dopiero odkryłem, ale zostanę tu z pewnością na dłużej! :)

    • @Amulinka
      @Amulinka 2 ปีที่แล้ว

      @@SmartKidofTrains ta platońska idea okazuje się jednak błędna w odniesieniu do świata żywego, podlegającego ewolucji - wszystkie formy są zmienne, płynne...

    • @SmartKidofTrains
      @SmartKidofTrains 2 ปีที่แล้ว

      ​@@Amulinka Tak, dokładnie. Dlatego świat który obserwujemy empirycznie i w którym żyjemy jest, zdaniem Platona, tylko zafałszowanym odbiciem i cieniem "prawdziwie prawdziwego" świata idei. Stąd cała metafora jaskini przywołana w filmie - trzeba porzucić okowy tego fałszywego świata odbić i cieni, by móc poznać świat prawdziwy, doskonalszy, niezmienny i nie podlegający przemijaniu. Warto zwrócić uwagę na to, że ten sposób myślenia stał się fundamentem europejskiej metafizyki, zapożyczony od platonizmu przez chrześcijaństwo bardzo dobrze się w nim zakorzenił - pięknie korespondował choćby z ideą grzechu pierworodnego czy obecnością zła i niedoskonałością świata postawionych na przeciw doskonałego i dobrego Stwórcy. Ale czy to mądre i pożyteczne myślenie jest, to już zupełnie inna sprawa. Pozdrawiam :))

    • @eromanpenza2444
      @eromanpenza2444 2 ปีที่แล้ว

      Sorry, a czy angielskie słowo weed , co znaczy konopia też pochodzi stąd?

  • @biaykruczek5911
    @biaykruczek5911 3 ปีที่แล้ว +67

    Odcinek wyjątkowo przesiąknięty wiadomostkami. Muszę powiedzieć, że mam teraz trochę zaskoczone. Oby tak dalej!

  • @ennuiarduous6446
    @ennuiarduous6446 2 ปีที่แล้ว +35

    Imponuje mi ten kanał, fantastycznie przekazywana wiedza, choć większość jest mi znana, to i tak robi niemałe wrażenie ;)
    Plus, świetne są te wstawki z popkultury ;)

  • @lew_wloczega
    @lew_wloczega 2 ปีที่แล้ว +16

    Z tym czasem perfect to zabawna sprawa, bo czas przeszły zdaje się być pozostałością po czasie perfect właśnie. Wystarczy spojrzeć na odmianę w czasie przeszłym, żeby zobaczyć, że odmienia się przez rodzaje, co nie zachodzi dla czasownika. Zachodzi zaś dla imiesłowu. Tylko tyle, że w skróconej formie (jak godzien od godny, żyw od żywy, a był to prawie to samo co były). To, że odmienia się przez osoby, to już wyjątkowa cecha j.polskiego, bo na przykład po rosyjsku jej nie ma. Zaś w językach południowych, jest słowo posiłkowe być (np. czes. jsem procházel). Z resztą, ta odmiana nie jest typowa dla czasowników, ale jednego czasownika - być, którego końcówki w starej polszczyźnie doklejały się do przymiotników i rzeczwoników, jak choćby w „zdrowaś Maryjo, łaskiś pełna”. Mamy słowo posiłkowe być (nie dziwne, że w rosyjskim zanikła w ogóle, bo w tym języku, używa się tego słowa stosunkowo rzadko, przeważnie pozostaje w domyśle), mamy imiesłów - czas perfect wypisz wymaluj. Dodatkowo, w językach południowosłowiańskich ostała się forma prosta. Pomijam bułgarski, bo gramatycznie to już zupełnie inna bajka.

  • @Punisher4xe
    @Punisher4xe 2 ปีที่แล้ว +118

    Czyli to dlatego w angielskim "I see" oznacza "widzę", ale i też "rozumiem"?

    • @vikkiroxx
      @vikkiroxx 2 ปีที่แล้ว +5

      tak

    • @bsmith3506
      @bsmith3506 2 ปีที่แล้ว

      Jestem Angielką a nigdy nie uważałam tego

    • @rshirkhanov
      @rshirkhanov 2 ปีที่แล้ว +6

      I'm from Russia, I can understand you, but I can't "wysłowić się" in Polish
      So I want to tell you that in Russian we use a word "видеть", or widet (t is palatalized) in latin script, and it means "to see", and it's similar to "widzieć" in Polish
      But we have another word "ведать", or wiedat (t is palatalized again) that's a bit archaic, and it means "to know", it's similar to "wiedzieć" in Polish, but I don't know what "wiedzieć" means

    • @illjahavrylenko4011
      @illjahavrylenko4011 2 ปีที่แล้ว +1

      To jest skrót od "I see your point" i że zrozumieliśmy to, co nam zostało powiedziane przed chwilą

    • @kubacakagoomba
      @kubacakagoomba 2 ปีที่แล้ว +3

      @@rshirkhanov vedat' and wiedzieć mean literally the same.

  • @edytag8940
    @edytag8940 3 ปีที่แล้ว +19

    Dobrze wiedzieć i miło widzieć :)

  • @ewanowakowicz2510
    @ewanowakowicz2510 2 ปีที่แล้ว +5

    Aż dech zapiera z ogromu wiedzy. Pozdrawiam.

  • @user-cp5gh3pg5l
    @user-cp5gh3pg5l 2 ปีที่แล้ว +10

    приятно,что теперь воспринимаю почти все на слух.а понимаю все.очень интересно спасибо...язык это музыка,а вы раскладываете ее на ноты)

  • @blancaribellydance7659
    @blancaribellydance7659 2 ปีที่แล้ว +8

    W gwarze poznańskiej istnieje konstrukcja "Mam to w szafie leżeć" :)

  • @dklaus4889
    @dklaus4889 2 ปีที่แล้ว +9

    W języku kaszubskim forma "Móm nã ksążka czëtóné" (czytałem/czytałam tę książkę), "Móm wo tjim czëté" (słyszałem/słyszałam o tym) itp. jest bardzo powszechna. Taka ciekawostka z bratniego języka.

    • @AW-dt8ct
      @AW-dt8ct 2 ปีที่แล้ว +2

      Spotkałem się nawet raz z wyrażeniem "Mam mu to powiedziane".

    • @fatbizon3920
      @fatbizon3920 ปีที่แล้ว

      @@AW-dt8ct Mawiają u nas nawet "Mam byte"

  • @annakontkiewicz6047
    @annakontkiewicz6047 2 ปีที่แล้ว +12

    Kanał na youtubie, na który czekałam całe życie :D

  • @renatakoceuch8824
    @renatakoceuch8824 3 ปีที่แล้ว +12

    Powtórzę się, ale naprawdę te ciekawostki są świetne, każdy odcinek :) Pozdrawiam i dziękuję:)

  • @andrzejjerzy3677
    @andrzejjerzy3677 2 ปีที่แล้ว +4

    Tego mi brakowało! To jest superkanał dla inteligentnych i dociekliwych. Olbrzymie brawa dla AUTORA!

  • @romanzuchowicz3279
    @romanzuchowicz3279 3 ปีที่แล้ว +8

    Fajny odcinek ;) Może coś więcej o sanskrycie?

  • @TheBlaise91
    @TheBlaise91 3 ปีที่แล้ว +6

    Dobrze Pana ponownie widzieć! Kolejny ciekawy odcinek.

  • @kosznasmieci
    @kosznasmieci 2 ปีที่แล้ว +1

    Uwielbiam Pana kanał - super robota ❤️

  • @Kitsune1978
    @Kitsune1978 2 ปีที่แล้ว +1

    Bardzo dziękuję za ten kanał.

  • @PauronStudios
    @PauronStudios 3 ปีที่แล้ว +4

    Dałem lajka po pierwszym zdaniu, idę po popkorn i zw. oglądać ;)

  • @regoat
    @regoat 2 ปีที่แล้ว +1

    Ciekawy odcinek. Bardzo interesujące

  • @marekszymanski80
    @marekszymanski80 2 ปีที่แล้ว +1

    Genialny kanał - powodzenia !

  • @adamp4604
    @adamp4604 2 ปีที่แล้ว +3

    Dzięki za dzielenie się językoznawczą pasją!

  • @przekazzserca
    @przekazzserca ปีที่แล้ว

    Dziękuję 😀

  • @29015571375
    @29015571375 2 ปีที่แล้ว +1

    Podobalo mi sie zblizenie na twarz i powaga w wytlumaczeniu wiedzieć jako mieć zobaczone, zupełnie jakbyś zasugerował jakobyśmy głupsi od naszych pierwotnych przodków.
    Dzięki za to co robisz przyjacielu, pozdrawiam :)

  • @lukasiewicz.painting
    @lukasiewicz.painting 3 ปีที่แล้ว +1

    Świetne ciekawostki!

  • @ZyczePowodzenia
    @ZyczePowodzenia 2 ปีที่แล้ว +2

    Super kanał! Moje ostatnie odkrycie!

  • @waldred3537
    @waldred3537 2 ปีที่แล้ว +2

    Już znalazłem ten kanał a to wieszczy sukces, dlatego już gratuluje. Perełka

  • @monikastatucka3007
    @monikastatucka3007 3 ปีที่แล้ว +1

    no nieźle, ciekawy filmik

  • @floriankwiatek2987
    @floriankwiatek2987 2 ปีที่แล้ว +1

    Rewelka. Bardzo się podobało.

  • @leszekmazur8371
    @leszekmazur8371 2 ปีที่แล้ว +1

    Dzięki :)

  • @PK-we6vk
    @PK-we6vk 2 ปีที่แล้ว +2

    Niesamowite...

  • @quokofumi5653
    @quokofumi5653 2 ปีที่แล้ว +1

    Super kanał!

  • @muadek
    @muadek 3 ปีที่แล้ว +3

    Piękne

  • @damiandamian4061
    @damiandamian4061 2 ปีที่แล้ว

    Bardzo to ciekawe

  • @mariannacendrowska1518
    @mariannacendrowska1518 ปีที่แล้ว

    Ależ ciekawy odcinek. Mówię,"widzę Cię" , mając na myśli "kocham Cię ze wszystkimi cechami". I odkrywam tu potwierdzenie własnego rozumowania😁

  • @_Rozgniatacz_mend
    @_Rozgniatacz_mend 2 ปีที่แล้ว +2

    genialny kanał

  • @gi1937
    @gi1937 2 ปีที่แล้ว +9

    Could you put the english subtitles on someday if you have time? Unfortunately i don't speak polish but I'd like to follow your content

    • @Ciekawostkijezykoznawcze
      @Ciekawostkijezykoznawcze  2 ปีที่แล้ว +6

      Thanks for the comment! Yes, I'm going to add them soon - I'll let you know when I finish :)

    • @gi1937
      @gi1937 2 ปีที่แล้ว +1

      @@Ciekawostkijezykoznawcze thank you so much. Could be useful also to those intrested in learning polish

  • @bartoszmajchrzak2225
    @bartoszmajchrzak2225 2 ปีที่แล้ว

    Ten kanał to czyste złoto. Nie mam pojęcia, dlaczego to jest tak ciekawe.

  • @ingen0000
    @ingen0000 3 ปีที่แล้ว

    509 subskrypcji, moja to 510. Materiał jest tak dobry, że ten kanał nawidzą niebawem setki tysięcy.

  • @Amulinka
    @Amulinka 2 ปีที่แล้ว +5

    Ja często uczniom tłumaczę Present Perfect dosłownie >>mam zrobione

    • @bananaforscale1283
      @bananaforscale1283 ปีที่แล้ว

      Czemu niepoprawne?

    • @Amulinka
      @Amulinka ปีที่แล้ว

      @@bananaforscale1283 miałam na myśli, że nie jest to poprawne tłumaczenie tego czasu.

  • @armandoramos3106
    @armandoramos3106 2 ปีที่แล้ว +2

    Excelente presentación!

    • @_Rozgniatacz_mend
      @_Rozgniatacz_mend 2 ปีที่แล้ว +1

      no me digas que has entendido todo el contenido

    • @piterandaluz260
      @piterandaluz260 2 ปีที่แล้ว +1

      @@_Rozgniatacz_mend parece que sí

  • @burakzielony
    @burakzielony 3 ปีที่แล้ว +1

    Świetny odcinek :) Poszerzyłam swoją pulę słownictwa o nowy termin w jęz. angielskim :) I z sentymentem wspominam studenckie czasy i dyskusje o alegorii jaskini Platona :)

    • @Ciekawostkijezykoznawcze
      @Ciekawostkijezykoznawcze  3 ปีที่แล้ว

      Dziękuję! Fakt, że udało mi się użyć angielskiego słowa, którego - jako anglistka - jeszcze nie znałaś, poczytuję sobie za swój duży sukces ;) A jeśli chodzi o dyskusje o jaskini Platona - oj tak, rozumiem Cię dobrze! :)

  • @484Necro
    @484Necro 2 ปีที่แล้ว

    Świetny kanał! Często mi brakowało informacji skąd owa nazwa się wzięła.

  • @nataliajaf
    @nataliajaf ปีที่แล้ว

    1:00 od razu mi przyszło do głowy „I’ve got this done” ;)

  • @ophelia1725
    @ophelia1725 ปีที่แล้ว

    mega ciekawe :D

  • @boguslawszostak1784
    @boguslawszostak1784 2 ปีที่แล้ว +11

    W Angielskim to się powtórzyło, "I see" używane jest często jako rozumiem, "I can see" jako widzę (mam zdolnośc widzenia). Kolegów denerwowało "I know", odbierali to jakbym z nich idiotów robił, ze mówią mi coś oczywistego.

    • @janekk8
      @janekk8 2 ปีที่แล้ว +2

      We francuskim używa się wtrącenia "tu vois", czyli "widzisz" w znaczeniu angielskiego "you know"

  • @pietrunio1
    @pietrunio1 2 ปีที่แล้ว

    More! More! More!!!!!

  • @berlineczka
    @berlineczka ปีที่แล้ว +1

    "Nawidzieć" może już nie ma, ale nadal istnieje "widzieć się komuś" w sensie podobać się: "To mi się widzi!".

  • @zygus4960
    @zygus4960 3 ปีที่แล้ว

    E przechodziło w A i na odwrót bo kiedyś były jedną głoską (tzw. jać) zapisywane w staroangielskim literą æ lub ѣ w starej cyrylicy. Pozdrawiam i czekam na kolejne filmy.

  • @pluki1357
    @pluki1357 3 ปีที่แล้ว +2

    Dlaczego gdy już widziałem to "zobaczyłem" / "mam obejrzane" ;) ?
    A gdyby mi się jednak tylko "zwidziało" / "przywidziało" - to nie widziałem naprawdę.
    Czy "z-/[o]baczyć" jest od "patrz[y]ć"?
    A jeśli tak - to skąd się wzięło "patrzenie"?
    Chciałbym się tego doWIEdzieć - może z kolejnego Łideo?
    Robi pan bardzo dobre i niezwykle ciekawe filmy. :)

  • @DuoJajo
    @DuoJajo ปีที่แล้ว

    Jeszcze przykład z greckiego: Hades, czyli świat niewidzialny, niewidek taki. Przeczące "a" na początku, dalej część "wid", przy czym digamma zanikła, a jota weszła pod alfę. No i przydech mocny się pojawił 🙂

  • @vyalceva
    @vyalceva ปีที่แล้ว +1

    W języku rosyjskim "świadek" to "свидетель" (świdzieciel, jeśli zapisać polskimi literami), czyli ten kto coś widział. Choć w języku staroruskim to słowo pochodziło jeszcze od "wiedzieć", ale potem się zmieniło.

  • @sbomben
    @sbomben 2 ปีที่แล้ว

    Widzieć po grecku to politematyczny czasownik, czyli używano form z różnych rdzeni ponieważ nie ma jednego "zupełnego" z nich : zawiera i είδον/είδα (zobaczyłem) i perfekt οίδα, co znaczy "(zobaczyłem, więc) wiem", razem z innymi formami z różnych rdzeni (εώρακα, όποπα itd) co wskazują bezpośrednio na widzenie raczej niż wiedzenie (perfekt w grecki często odnosi się do wyniku czynu, np φύω, "rodzić się, rosnąć" itd, staje się πέφυκα, "być z powodu natury")

  • @Daniel-kp7gf
    @Daniel-kp7gf 2 ปีที่แล้ว +2

    Mam ten filmik obejrzany i zalajkowany, a kanał zasubskrybowany. - też przypuszczam, że ta forma to nasz polski perfekt.
    Odkryłem ten kanał, bo ostatnio interesuje się językiem praindoeuropejskim, ale też ogólnie językami.

  • @Grzybek1582
    @Grzybek1582 2 ปีที่แล้ว +2

    odnośnie "wiedźmina" to to określenie występowało również w tłumaczeniu animacji z lat 90tych Wunch Punch i tam znaczyło dosłownie męski odpowiednik wiedźmy

  • @rakonge5555
    @rakonge5555 2 ปีที่แล้ว

    komentarz dla zasięgu

  • @joseperes777
    @joseperes777 2 ปีที่แล้ว +4

    En oida oti uden oida ( tylko wiem ze nic nie wiem) W starogreckim też to ma połączenie z czasownikiem. WIDZIEĆ...... I tak dosłownie brzmi Tylko widzę że nic nie widzę.

  • @wandastasiak5053
    @wandastasiak5053 2 ปีที่แล้ว +1

    Nie mozna wszystkiego wiedziec, gdy sie 'nie widzi ' ( wtedy inni mowia co- mamy -widziec )

  • @Astroni800
    @Astroni800 ปีที่แล้ว

    Oooo, a ja zawsze myślałam, że niewiasta to "ta która nie wie" (bo kobiety miały być głupsze, no a jak nie były, to były złymi "wiedźmami", które śmiały stawiać się ze swoją wiedzą na równi z mężczyznami)... Pańska wersja jest o wiele przyjemniejsza :)
    Ale o słowotwórskich talentach Sapkowskiego akurat wiedziałam ^^ Mam nadzieję, że większość Polaków mimo wszystko powinna być świadoma, że męskiego odpowiednika słowa "wiedźma" poza fikcją literacką nigdy nie było (bo i po co). Choć "wieszcz" mnie zaskoczył!

  • @ewamazurwroc
    @ewamazurwroc 2 ปีที่แล้ว +1

    Niewiasty z Jastrzębia-Zdroju pozdrawiają.

  • @cybork12
    @cybork12 ปีที่แล้ว

    Żeby wiedzieć trzeba to najpierw widzieć to oczywista oczywistość.

  • @abnegacek
    @abnegacek 2 ปีที่แล้ว +1

    Sanskryckie vidya - wizja. wiara opiera się na widzeniu a nie na zaufaniu

  • @Kacper_Kusak12
    @Kacper_Kusak12 2 ปีที่แล้ว +1

    Jakie studia pan ukonczył? Mnie interesuje filologia polska, ale jak patrzę na ten film, z chęcią bym zastanowił się nad właśnie tym kierunkiem... Tylko jaki to jest? Filologia? Kojarzy mi się motyw przewodni z filologią.

  • @lucynk-aqz-ska4118
    @lucynk-aqz-ska4118 ปีที่แล้ว +1

    W języku słowackim synowa to niewiestka, więc daleko szukać nie musimy. 😉

    • @Ciekawostkijezykoznawcze
      @Ciekawostkijezykoznawcze  ปีที่แล้ว +2

      Hmm, a nie po prostu "nevesta"? Inna sprawa, że to może po słowacku oznaczać nie tylko synową, ale i pannę młodą. W ogóle znaczenie 'panna młoda' występuje w wielu językach słowiańskich, np. czeskie "nevěsta", rosyjskie "неве́ста", chorwackie "nevesta" 😊

    • @lucynk-aqz-ska4118
      @lucynk-aqz-ska4118 ปีที่แล้ว +2

      @@Ciekawostkijezykoznawcze szczegółów nie znam, wiem tylko tyle co wnioskuję z rozmów ze znajomymi Słowakami Wschodnimi (Vychodniari - jak sami siebie określają).
      Oczywiście spory o Janosika i wzajemne żarty z "dziwnych" słów są naszą ulubioną zabawą.
      Ale i zaskoczenie, że polska młodzież już ich nie rozumie choć rozmawiają z nami bardzo spolszczoną słowacczyzną. Używają wielu słów, które znamy od starszych ludzi, z gwary (góralskiej i lubelskiej), czy nawet z języka rosyjskiego, którego jednak przez parę lat trzeba się było uczyć.
      Ps. Zawsze lubiłam profesora Miodka i jego objaśnianie dlaczego mówimy tak a nie inaczej, bo sięgał w swoich objaśnieniach do korzeni naszego języka. Ten kanał jest może nieco inny, bo sięga zdecydowanie głębiej, ale zaspokaja moją potrzebę dowiedzenia się "a dlaczego?". Dziękuję ❤️

  • @maurycygrabowski9045
    @maurycygrabowski9045 2 ปีที่แล้ว +1

    Łideło 😂😂😂

  • @zuzanna8297
    @zuzanna8297 3 ปีที่แล้ว +7

    O proszę, to ciekawe. Niestety dość popularne jest rozpowszechnianie znaczenia 'niewiasty' jako takiej, która sama nic nie wie. Przytoczona tu wersja brzmi zdecydowanie lepiej. :p

  • @filipf3240
    @filipf3240 10 หลายเดือนก่อน

    od 5 dni zastanawiało, co ma wspólnego improwizacja z aprowizacją. Podejrzewam, że przedrostek -a oznacza zaopatrywanie, tylko pod wpływem czasu związano je z pokarmem. W takim razie "przewidywane zaopatrowanie"?

    • @profesorinkwizytor4838
      @profesorinkwizytor4838 6 หลายเดือนก่อน +1

      Może z aprowizacją chodzi o to, że jest na zapas, na potem, a ma ona rzekomo pochodzić od łac. "providere", czyli "przewidywać" (dosł. chyba "widzieć przed", a więc zanim się wydarzy). A więc aprowizacja to najpewniej dosłownie zapasy na czarną godzinę.
      Z kolei "improwizacja" może oznaczać dosł. nieprzewidywanie. Że niby ktoś nie przewidział, co go czeka, więc działa bez przygotowania - wszakże na tym właśnie polega improwizacja.
      Tak zgaduję.

    • @filipf3240
      @filipf3240 6 หลายเดือนก่อน

      @@profesorinkwizytor4838 dziękuję za tą odpowiedź

  • @grzegorzrada
    @grzegorzrada 2 ปีที่แล้ว +1

    Auf Wiedersehen chyba też ma podobny rdzeń 😁👍

    • @onesandzeroes
      @onesandzeroes 2 ปีที่แล้ว +2

      Nie za bardzo to *widzę.* Wieder - _ponownie,_ sehen - _widzieć_ (niespokrewnone z omawianym w odcinku rdzeniem).

    • @grzegorzrada
      @grzegorzrada 2 ปีที่แล้ว

      @@onesandzeroes to dziś tak rozumiemy ale kiedyś , kto wie 👍

    • @stanislok.7106
      @stanislok.7106 ปีที่แล้ว

      ​@@grzegorzrada nie dziś, a jest to oczywistość, że "Wiedersehen" to po prostu rzeczownik złożony z dwóch jasnych rdzeni - wieder i sehen.

  • @nieczerwony
    @nieczerwony 2 ปีที่แล้ว

    Jak się ma do tego wszystkiego angielskie void? Bardzo podobne w brzmieniu do praindoeuropejskiego rdzenia perfectum wspomnianego na początku filmu.

    • @Ciekawostkijezykoznawcze
      @Ciekawostkijezykoznawcze  2 ปีที่แล้ว

      Bardzo podobne, ale nie ma z nim związku. Jest to (jak zdecydowana większość angielskich słów zaczynających się od "v") zapożyczenie ze starofrancuskiego, tutaj od "voide". To z kolei wywodziło się z późnołacińskiego *vocitus, a to z łacińskiego "vacuus" 'próżny, pusty' (znanego np. z wyrażenia "horror vacui" 'strach przed pustką', albo z angielskiego "vacuum cleaner" 'odkurzacz').
      Gdyby to słowo było w angielskim rodzime, praindoeuropejskie "u̯" (czyli, pisząc z angielska, "w", a pisząc z polska, "ł") do dzisiaj byłoby tak wymawiane. Tymczasem litera "v" (i głoska [v]) na początku angielskiego wyrazu wyraźnie wskazuje nam na słowo obce.

    • @nieczerwony
      @nieczerwony 2 ปีที่แล้ว

      @@Ciekawostkijezykoznawcze Dziękuję za wyjesnienie.
      Co ciekawe to na odkurzacz w wielu rejonach przyjęło się określenie hoover of firmy która kiedyś je produkowała. 😆

    • @profesorinkwizytor4838
      @profesorinkwizytor4838 2 ปีที่แล้ว

      @@Ciekawostkijezykoznawcze Ciekawe, jak po angielsku przeliterować słowo "vacuum" - bo gdy mamy parę identycznych liter z rzędu, to nie podajemy ich z osobna, tylko używamy liczebników wielokrotnych (np. w pewnej dosyć horrorystycznej, japońskiej adaptacji Pinokia z 1972, w Polsce emitowanej na Fox Kids, było śpiewane w intro: "P, I, N, O, *double* C, H, I, O - it's Pinocchio!") - tymczasem jednak "double u" to po angielsku "w". Więc jak przeliterować słowo "vacuum", żeby nikt nie pomyślał, że pisze się "vacwm"?

  • @przemysawdata6246
    @przemysawdata6246 2 ปีที่แล้ว +1

    Ale w angielskim słowie "wiedźma" też jest rdzeń "wit-" ("witch"), a męski odpowiednik "witcher" został stworzony na potrzeby przetłumaczenia roli głównego bohatera serii książek Andrzeja Sapkowskiego. Czy od rdzenia *u̯ei̯d- może też pochodzić słowo "wieść" - "wodzić" - "prowadzić" (dosł. "wodzić przez") ale też "przewodzić", a stąd ten, który dużo wie i (prze)wodzi/włada np. jakimś plemieniem, czyli wódz, władca, przewodniczący?
    Ponownie edytuję ten komentarz ponieważ wcześniej napisałem rzeczy mijające się z prawdą, tudzież zapytać o jedną rzecz, czy od rdzenia *u̯ei̯d- (bardziej możliwe, że od wariantu *u̯oi̯d-) może również pochodzić prasłowiański "vojtъ" a od tego polski "wójt" (czyli przewodniczący gminy)?

    • @minorytka3163
      @minorytka3163 2 ปีที่แล้ว

      Nie jestem pewna jak mam rozumiec pierwsze Pana zdanie. Chcialam wiec tylko dodac, ze w zasadzie po angielsku meski odpowiednik do "witch" jest "warlock". Gdzies czytalam (niestety, juz nie pamietam gdzie, wiec nie moge cytowac zrodla) ze obecnie bardziej popularne slowo "wizard" jest duzo mlodsze niz "warlock".

    • @profesorinkwizytor4838
      @profesorinkwizytor4838 2 ปีที่แล้ว

      @@minorytka3163 A "wizard" najpewniej pochodzi od "wise", czyli "mądry", zaś przyrostek "-ard" oznacza posiadacza jakichś cech (jak np. "drunkard", czyli "pijak", od "drunk" - "pijany").

  • @imk474
    @imk474 2 ปีที่แล้ว

    Ja : widzę wiedźmina
    Też ja: Klikam w film

  • @Glemigobles
    @Glemigobles 11 หลายเดือนก่อน +1

    A angielskie "invisible" visible i widzialny?

  • @believeinyourdreams838
    @believeinyourdreams838 2 ปีที่แล้ว

    Czy tureckie słowo "veda" - "pożegnanie" również pochodzi od rdzenia "*u̯ei̯d"? Zauważyłam podobieństwo do słowa "veda" w sanskrycie.

    • @lookash3048
      @lookash3048 2 ปีที่แล้ว +1

      Turcki to nie język indoeuropejski, ale może to być pożyczka.

    • @believeinyourdreams838
      @believeinyourdreams838 2 ปีที่แล้ว +1

      @@lookash3048 Racja, zapomniałam, że turecki pochodzi z innej grupy językowej i się trochę zagalopowałam. Pewnie jest to zapożyczenie z innego języka.

  • @maksymalnybul6145
    @maksymalnybul6145 3 หลายเดือนก่อน

    1:10 Kaszubi mówią w ten sposób hehe

  • @andrzejpetrenko852
    @andrzejpetrenko852 2 ปีที่แล้ว +2

    Wiedźmin to nie takie znowu nowe słowo. Z tego co wiem "wiedźmak" oznaczał kogoś w rodzaju egzorcysty, szamana wyganiającego z obejścia złe duchy.

  • @ihorkryvoshap4075
    @ihorkryvoshap4075 2 ปีที่แล้ว +1

    Diakuyu, duzhe tsikave video! Do "pobachennia")) tsikavyt' pohodzhennia slova "bachyty".

  • @adamkawa8191
    @adamkawa8191 2 ปีที่แล้ว

    Wszystkie słowa co mowa pochodzą od Weda, wiedza

  • @HaTeK87
    @HaTeK87 2 ปีที่แล้ว

    Więcej, More, Mehr, Більше, Более aaaa.... さらにもっと

  • @annab6925
    @annab6925 2 ปีที่แล้ว

    Spotkałam się ze znaczeniem niewiasta - ta która nic nie wie. Czy jest ono w takim razie błędne?

  • @johnrabbit3413
    @johnrabbit3413 2 ปีที่แล้ว +1

    Noblesse oblige! "Zostawcie kciuk w górę" ;-)

  • @kidjay2679
    @kidjay2679 2 ปีที่แล้ว

    hmm [głosem wiedzącego widzącego wiedźmaka]

  • @kyreikslawok252
    @kyreikslawok252 2 ปีที่แล้ว +1

    nie oczy-wis cie tylko oczy w iscie , iscie istotnie istnienie ,tak jak rzeczy w istosc . tam nie ma rdzenia wiedziec czy widziec . a istniec .

    • @stanislok.7106
      @stanislok.7106 ปีที่แล้ว

      To, co Pan robi nazywa się etymologia ludowa i nie wprowadza niczego istotnego do dyskusji bez solidnego podparcia.

    • @kyreikslawok252
      @kyreikslawok252 ปีที่แล้ว

      @@stanislok.7106 no jak uwazasz, ja mysle ze jak mowisz tym jezykiem i nawet nazywasz to etymologia ludowa to powinno byc dla ciebie wystarczajaco solidnym podarciem

  • @patrycjawojczyszyn8767
    @patrycjawojczyszyn8767 ปีที่แล้ว

    Ej, kradnę to rozumowanie z present perfect w języku polskim na korepetycje z angielskiego :p

  • @user-ct3fk9vj2p
    @user-ct3fk9vj2p 2 ปีที่แล้ว

    Wiedźma to jest skrut od prasłowiańskiego. Mama(macz, matka) która ma wiedzy. Czyli trochę już przeżyła)

  • @jakubzmijzielina
    @jakubzmijzielina 2 ปีที่แล้ว +1

    To nie prawda, że męski odpowiednik wiedźmy pojawił się niedawno. A wiedźmiarz? (Moszyński, Polesie, s. 168)

  • @andrebogdanuk
    @andrebogdanuk 2 ปีที่แล้ว

    Tak Samo jak ‘I see’ W ang

  • @MelaBruxa
    @MelaBruxa 3 ปีที่แล้ว +1

    Ciekawe czy słowa zwiedzać, odwiedzać, nawiedzać też pochodzą od tego samego źródła?

    • @Ciekawostkijezykoznawcze
      @Ciekawostkijezykoznawcze  3 ปีที่แล้ว +3

      Bardzo słuszne pytanie, dziękuję! Tak, czasownik „-wiedzać”, obecny w „zwiedzać”, „odwiedzać” i „nawiedzać”, też pochodzi od „wiedzieć”. Ale nietypowe jest w nim to, że - choć nie pochodzi od „widzieć” - jego znaczenie wyraźnie wiąże się widzeniem, nie - z wiedzą. Na razie informację o tym udało mi się znaleźć tylko w słowniku Brücknera, ale poszukam więcej informacji i postaram się napisać coś więcej.

    • @MelaBruxa
      @MelaBruxa 3 ปีที่แล้ว

      @@Ciekawostkijezykoznawcze Dziękuję za już i życzę owocnych dalszych poszukiwań!

    • @Ciekawostkijezykoznawcze
      @Ciekawostkijezykoznawcze  3 ปีที่แล้ว +5

      @@MelaBruxa Potwierdzam, że te czasowniki pochodzą od „wiedzieć”. Co do „zwiedzić”, to nawet nie trzeba było daleko szukać: WSJP (www.wsjp.pl/do_druku.php?id_hasla=6191&id_znaczenia=4754953) pisze:
      „Znaczenie 'złożyć wizytę, odwiedzić, zwiedzić' charakterystyczne głównie dla polskiego, rosyjskiego i białoruskiego obszaru językowego jest wtórne (ESBM), nierzadko oboczne do 'przybyć, przyjść w celu zdobycia określonej wiedzy, pozyskania wiadomości'”.
      Rozwoju znaczeniowego „nawiedzić” i „odwiedzić” WSJP już nie podaje, ale przypuszczam, że mogło być podobnie, czyli od 'przyjść do kogoś w celu zdobycia wiedzy' do 'przyjść do kogoś'. Zwłaszcza że mamy też na przykład prasłowiański czasownik *navěstiti (stąd np. rosyjskie навестить ‘odwiedzić’), który pochodzi od słowa *věstь (czyli od tego, z którego mamy polskie „wieść”, a zatem ‘to, co się wie, wiadomość’). Zapewne *navěstiti oznaczało pierwotnie ‘przybyć w celu usłyszenia wieści’, i podobnie *navěditi mogło pierwotnie oznaczać ‘przybyć w celu zdobycia wiedzy’.
      Przy czym podstawowym wariantem tych czasowników w prasłowiańskim był wariant zakończony na *-ěti (*navěděti, *jьzvěděti). Warianty na *-iti (*navěditi) są wtórne, i nie ma pewności, czy powstały już w języku prasłowiańskim, czy niezależnie od siebie w poszczególnych językach słowiańskich. I te nowe znaczenia ('złożyć wizytę, przyjść do') wytworzyły się właśnie w tych wariantach na *-iti. Po polsku widać to w różnicy pomiędzy (wtórnym) "zwiedzić" a (pierwotnym) "zwiedzieć się" - to drugie oznacza 'dowiedzieć się czegoś na podstawie pogłosek'.

    • @MelaBruxa
      @MelaBruxa 3 ปีที่แล้ว

      @@Ciekawostkijezykoznawcze Dziękuję za wyczerpującą odpowiedź. Przypomnieli mi się właśnie Czesi, których mam po sąsiedzku przez granicę, a którzy czasami wpadają do nas na návštevu.

  • @damk3987
    @damk3987 2 ปีที่แล้ว +2

    A czy polskie słowo "widno" albo kaszubskie "wid" (światło) mogą mieć wspólną etymologię ze słowem "widzieć"? Bo w sumie światło powoduje, że widzimy, bo bez niego nic nie zobaczymy

    • @przemysawdata6246
      @przemysawdata6246 2 ปีที่แล้ว +1

      zależy, jak traktujesz "widno", czy jako rzeczownik, czy jako przysłówek. Z drugiej strony "Errare humanum est" (pol. Błądzenie jest rzeczą ludzką), może miałeś/-aś na myśli słowo "widmo" czyli coś widzialnego lecz nienamacalnego, np. widmem jest cień, widzimy go, ale nie możemy dotknąć, chyba że dotykamy powierzchni, na którą cień pada (taki suchar). Synonimem słowa "widmo" jest zjawa, bo zwykle zjawia się niespodziwanie.Takimi widmami mogły być również platońskie idee.

    • @damk3987
      @damk3987 2 ปีที่แล้ว

      @@przemysawdata6246 miałem na myśli "widno". Ale co to za różnica czy traktuję to jako rzeczownik czy przysłówek?

    • @user-wc5kt2vw6f
      @user-wc5kt2vw6f 2 ปีที่แล้ว +1

      Widno. Nie znam kaszubskiego języka ale w rosyjskim języku mamy podobne słowo który pisze się jak видно (widno) od słowa widzieć ( видеть)

    • @damk3987
      @damk3987 2 ปีที่แล้ว +1

      @@user-wc5kt2vw6f słowo "widno" też jest od "widzieć". Słowo "widzieć" pochodzi od słowa "viděti" (znaczenie: widzieć, spostrzegać). Ta forma przetrwała np. w rosyjskim, a także w czeskim, w którym to słowo wygląda tak: "vidět". W polskim najpierw to "d" się zmiękczyło i powstało: "vidieti", a potem zaszła intensyfikacja palatalizacji, w której "di" przechodziło w "dź", a "ti" przechodziło w "ć", a więc powstała polska forma "widzieć".

  • @Saheryk
    @Saheryk ปีที่แล้ว

    5:46
    Tell her how the IRA, made you run like hell away,
    from the green and lovely lanes of Killeshaaaaandra!

  • @doiz3849
    @doiz3849 ปีที่แล้ว +1

    I Bóg stworzył zwierzęta, i WIDZIAŁ że były dobre...jakos tak to brzmiało, chodzi glownie o to WIDZIAŁ ze bylo dobre odniesione do wszystkiego co stworzyl, wiec nie tylko wedy ale i Biblia o tym mowi

  • @PolishPianoOrgan
    @PolishPianoOrgan ปีที่แล้ว

    Teściowa wie o wszystkich. Dlatego teściowa to wiedźma jedna xd

  • @masosz
    @masosz 2 ปีที่แล้ว +2

    A to nie tak, że w polskim języku mamy jeszcze tryby, a nie tylko czasy?
    I to, co w angielskim jest jako inny czas, to w polskim jest jako inny czas i TRYB u nas?
    IMO, nie ma dużych różnic między językami, tylko angielski ma dużo różnych "czasów", a polski ma dużo różnych trybów i kilka czasów - taka różnica, ale ogólnie są podobne XD

    • @ewelino
      @ewelino 2 ปีที่แล้ว +1

      Simple, Continuous, Perfect Simple i Perfect Continuous to w angielskim aspekty

    • @profesorinkwizytor4838
      @profesorinkwizytor4838 2 ปีที่แล้ว +1

      Prawdopodobnie po angielsku tryb przypuszczający nazywany jest "przeszłym w przeszłości", ponieważ "would" to pierwotnie był czas przeszły od "will".
      Poza tym, z racji że angielskie czasowniki nie mają formy czasu przyszłego, lecz przyszłość wyraża się wielowyrazowymi konstrukcjami, to podobno czasy przyszłe w angielskim nie powinny być nazywane czasami, lecz formami. Podobnie ma się sytuacja w np. języku niemieckim, niderlandzkim i szwedzkim, a spoza germańskich to np. w fińskim (przy czym wielowyrazowe konstrukcje do wyrażania przyszłości to raczej archaizm, obecnie używa się po prostu czasu teraźniejszego z okolicznikami czasu, coś w stylu "Jutro *idę* do kina" zamiast "Jutro *pójdę* do kina").
      Ponadto, w języku polskim (podobnie jak w np. węgierskim) chyba tylko czasownik "być" ma stricte formę przyszłą, a inne czasowniki już nie - w aspekcie niedokonanym łączymy formę przeszłą czasownika "być" z czasownikiem podstawowym w bezokoliczniku albo w czasie przeszłym (np. "będę robić", "będę robił"), a w dokonanym używamy de facto formy czasu teraźniejszego, tylko że z przedrostkiem oznaczającym aspekt dokonany (jak "robię" i "zrobię").

    • @stanislok.7106
      @stanislok.7106 ปีที่แล้ว

      Tak technicznie to oba te języki mają dwa czasy.

  • @TheHobbitka
    @TheHobbitka 2 ปีที่แล้ว +1

    Przepraszam bardzo, wkradła się panu pewna nieścisłość: otóż męski odpowiednik słowa "wiedźma" nie POWSTAŁ niedawno ale ZOSTAŁ WYMYŚLONY przez konkretną osobę = POLSKIEGO pisarza światowej już sławy.
    Dziękuję.

    • @motorolnik9945
      @motorolnik9945 2 ปีที่แล้ว +2

      skoro został wymyślony, no to powstał

    • @profesorinkwizytor4838
      @profesorinkwizytor4838 2 ปีที่แล้ว

      Czym się różni "powstał" od "został wymyślony"? Ten pierwszy zaczął istnieć sam z siebie czy też po prostu zaczął istnieć, mimo iż nie został umyślnie stworzony?

    • @motorolnik9945
      @motorolnik9945 2 ปีที่แล้ว

      @@profesorinkwizytor4838 Nic nie powstaje samo z siebie. Jeśli coś powstało oznacza to, że wyniknęło z jakieś wcześniejszej przyczyny albo zostało przez kogoś wymyślone

    • @profesorinkwizytor4838
      @profesorinkwizytor4838 2 ปีที่แล้ว

      @@motorolnik9945 Po prostu chcę się dowiedzieć, dlaczego Hobbitka uważa, że o czymś, co zostało wymyślone, nie można powiedzieć, że powstało.

  • @jakubzmijzielina
    @jakubzmijzielina 3 ปีที่แล้ว +1

    5:42 brakuje "wizja", "telewizja"

  • @BoyProdigyBaby
    @BoyProdigyBaby 2 ปีที่แล้ว

    Fajnie jakbyś nie mówił jak ksiądz. Ogólnie ciekawy materiał.

  • @TWARDOWSKY.
    @TWARDOWSKY. 2 ปีที่แล้ว +2

    3:00 Wiedźma to taka co wszystko wie genialne.
    Teraz już wiadomo dlaczego, w średniowieczu, inteligentne kobiety które dużo wiedz(my)iały, było dla wygody i zachowania męskiej dominacji po prostu palone.
    Właśnie w powieści Sabkowskiego "Wiedźmin" piękne inteligentne kobiety są nazywane wiedźmami.
    Smutne i pokazujące naszą barbarzyńska historię ludzkiej władzy.

  • @profesorinkwizytor4838
    @profesorinkwizytor4838 2 ปีที่แล้ว

    A myślałem, że "niewiasta" to taka, która sama nie wie...

  • @patricusthegreat8046
    @patricusthegreat8046 2 ปีที่แล้ว +1

    więc ślepi ludzie nic nie wiedzą?

  • @wojciechjasik352
    @wojciechjasik352 2 ปีที่แล้ว

    Slowo sleep po ang pochodzi od naszego slepy

  • @wojciechgulczynski
    @wojciechgulczynski ปีที่แล้ว

    Ja sobie obejrzę, mruknę „ciekawe” i wracam do rzeczywistości. Za to Ty żyjesz tym na codzień, przy mówieniu o byle czym po Twojej głowie miotają się te wszystkie praindoeuropejskie powiązania. Masz gościu srogo przej**ane xd

  • @ksawerysek
    @ksawerysek 2 ปีที่แล้ว +1

    Mam (na) to wy****