Well, obviously we Austrians have some very very specific sense and idea of our pronunciation and usually am amazed at how Germans fail miserably trying to speak like an Austrian. That being said - and while her Austrian is trying to be strictly Viennese - she is actually quite good. Some words are pretty off, some are pretty close. Every Austrian would notice instantly after the very word that she‘s clearly faking the dialect, but kudos to her overall. Most importantly, for every non-native-Austrian this is some really good work here to try to touch the surface here and learn about it, cause we Austrians would fail explaining it in an understandable way.
Lukas T in our defense Austrians don’t know how to speak Hochdeutsch either. When you guys think that you are speaking Hochdeutsch you simply stop using explicitly Austrian words but your pronunciation is all over the place. It’s not a competition though I love Austrians and we are alike in many ways.
@@pilot4807 meh. Imho that's only half of the truth. I have absolutely no problem speaking the german german (even with accent) apart from very few words. Germans already have issues with austrian hochdeutsch and it gets completely confusing when the full dialect kicks in. I don't like how you claim to have the only hochdeutsch. It's simply not true. Your pronouciation of "ig" which turns to "ich" (König - Könich) or China - Schina really freaks me out. Both is "hochdeutsch" tho and has nothing to do with dialects.
While my German teachers in high school and college studied in northern Germany and I essentially learned the Hannover/Hamburg style of German, I found Austrian German (around Salzburg) much easier to understand. It seemed a bit slower in pace. I found northern German way too fast, especially numbers. Which when you’re in a shop and they rattle off the price to you, it can be overwhelming.
I feel like the Austrian accent is heavily influenced by immigrants from the Austro-Hungarian times. For example the -ig and the ch is very Czechoslovak while the a and ie are more Hungarian
also ich bin aus der steiermark und vei uns sagen nur die uralten weiber grauslig! ekelig wird von uns eig am häufigsten von diesen 3 wörtern verwendet
also ich bin aus der steiermark und vei uns sagen nur die uralten weiber grauslig! ekelig wird von uns eig am häufigsten von diesen 3 wörtern verwendet
Ich habe noch nie einen Österreicher gesehen, bzw. gehört, der die Selbstlaute so lange zieht. Niemand sagt Geschiichte ... sondern Gschicht. Wir in Österreich reden irgendwie ALLE Dialekt.
Your English is absolutely perfect. Your transition from one language to the other is beautiful. I would love to be taught German by you, because your ear can really tune into the nuances. Super human hearing! I'm a huge fan and just love ALL your content. Oh, and your humor helps me in remembering much more than I have in the past, it's genuinely much appreciated.
Peter S I am sorry but probably it's not possible for u to notice how we can speak (because we all can do both!) &how she did it! Idk where ur from but it's like...me trying to speak English exactly like in Texas! Funny? maybe. Realistic? No.
Im Video wird vor allem Wienerisch dargestellt - das ist ein Dialekt und von denen haben wir sehr viele. Das wir auch Hochdeutsch (nur eben in Österreichischer version) sprechen, kommt aus dem Video nicht wirklich hervor ^^
Wieso sollte es von mir als Dialekt wargenommen werden? Eigentlich sprechen wir genau so wie ihr, nur mit manchen anderen Wörtern (Beistirch, das geht sich nicht aus, ...) und manchmal unterscheidet sich eben die Ausprache ein bisschen, aber nicht so stark, das es in einen Dialekt gehen würde. Übertriebenes Beispiel: Das Wort Gewesen sprechen Deutsche und Österreicher so aus, nur halt mit leicht anderem "Akzent". Ein Dialekt wäre dann das Vorarlbergerische "Xi" oder "Gsi", welches das Gleiche bedeutet.
Der Kabarettist Emil Steinberger erzählte eine Anekdote. Er nahm irrtümlich an, dass die Deutschen das Wort "zügeln" genauso benutzen, wie die Schweizer und war überrascht, dass es kein Hochdeutsch war und die Deutschen eben "umziehen" sagen, wenn sie die Wohnung wechseln.
Nun ja, manches ist halt Akzent und irgendwie eher ein Unterschied, wie zwischen britischem, amerikanischen und australischen Englisch. Letztlich ist Hochdeutsch eben der kleinste gemeinsame Nenner, Österreicher haben meist bei ausländischen Filmen Synchronisationen in norddeutschem Hochdeutsch, mir bekannte Ausnahmen haben eher marketingtechnische Gründe, wenn man für den österreichischen Markt, eine Synchron-Rolle mit einem österreichischen Schauspieler besetzt, um diesen dann durch die Talkshows touren zu lassen (ich beziehe mich da auf Shrek 2 und die "gute" Fee, finde aber, dass das märchenhafte durch die österreichische Stimme besser ausgedrückt wird)
This was beautiful! Thank you Trixi for the vid. I grew up with my best friend living next door to me. He is Austrian-Bavarian and couldn't speak English. I am South African, speaking English as my first language and I couldn't speak German. So we subsequently taught each other our respective language and the German I learnt to speak was a mix of Steirmark accent with Bavarian on the other end. So this was really special for me, noting the subtle differences that I learned to speak but didn't understand how these differed from hoch-Deutsch that I subsequently took at high school. I love the subtle variances in the Austrian and Bavarian accents over all others, purely because it has fantastic childhood memories. I became fluent at around age 7, as was he in English and we still speak (he being back in Austria) in relatively fluent German.
oiso bei uns in Österreich gibs 100 vaschiedne dialekte foast iberoi in Österreich readat ma ondas ba uns in Kärnten readn a neat olle den gleichn dialekt
Die meisten Dinge die hier als “österreichischer Dialekt“ gezeigt wurden, sind eigentlich nur dieses halbwarme neumoderne Wienerisch, was mit echtem Österreichisch genau null zu tun hat
Ich als Wiener (der mehr Hochdeutsch als Dialekt spricht, aber schon unbewusst ins Mundart falle) finde, meiner Meinung nach, das Video jawohl sehr gut gelungen, nur weiter so!
The dialects of Bavaria - at least the ones from the regions of Upper and Lower Bavaria - and Austria - except the ones of Vorarlberg - are closely related. From a language historical point of view, both are sort of Bavarian dialects and share the same roots. As a German from Bavaria, I like Austrians and love the way they talk.
Yep. Same "baierische" culture-roots. Even if it's hard to say that as austrian 😂 But hey. I've worked with many bavarians and we understood each other so well based not only on language but also culture-wise that you can't deny it. Yes of course some differences but not much more than viennese to upper austrians
hallo ich bin christine Wenn Sie eine Finanzierung oder ein Darlehen benötigen, kontaktieren Sie mich hier oder über whatssap: +33 756 857 759 Vielen Dank, guten Tag!
Die Dialekte in Westösterreich (Tirol) hören sich wie eine Mischung aus Schwäbisch und Bayrisch an. Im Salzburger Raum ist der Tonfall auch eher Bayrisch als Wienerisch. Nur im Osten von Österreich bzw. in der Region Wien wird dieses typische Österreichisch gesprochen, das in Deutschland exemplarisch für Österreichischen Dialekt ist. Mir gefällt Österreichisch aber besser als Bayrisch, da es weicher ist.
Racemixer Berg naja es gibt das österreichische deutsch (die amtssprache) und dann gibt‘s wienerisch, was ein dialekt ist, also wienerisch ist nicht gleich österreichisch
@@mo.na.x ach so, ich habe gedacht, dass die Amtsprache Osterreichs ist normale Hochdeutsch! Und osterreichisch ist nur zweischen den Menschen benutzt. Ich bin kein deutscher, aber können Sie einfach die Menschen in Osterreich verstehen?
Racemixer Berg ich wohne in österreich also ja, ich kann sie verstehen. natürlich sprechen die österreicher hochdeutsch, aber „österreichisch“ verwendet auch andere wörter wie zum beispiel marillen statt aprikosen, erdäpfel statt kartoffel usw. und das ist in dem fall kein dialekt, sondern die sprache selbst
DontTrustTheRabbit You did really well. I'm Austrian and i speak the most time "Austrian Dialect", but we call it Mundart:). And you are right, we pronouns it much harder
Es gibt 9 österreichische Dialekte und dann gibt es Österreichisch. Wenn es dir besser gefällt, kannst du es auch österreichisches Deutsch nennen. Das ist Österreichisch ohne Dialekt. Ich weiß, manchen Deutschen gefällt das nicht (warum auch immer) aber österreichisches Deutsch ist eben sehr anders als deutsches Deutsch. Angefangen bei den ganzen Begriffen, die die Deutschen im Leben noch nicht gehört haben (und andersherum) bis zu der Betonung. Österreichisch ist viel weicher als Deutsch und wir betonen manche Wörter auch ganz anders.
+Middle Earth Nur 9 Dialekte, in was für einem Österreich lebst du denn? Allein in Tirol hat fast jedes Tal seinen eigenen Dialekt. Aber was das "Hoch-Österreichisch" oder auch "Österreichisches Deutsch" würd ich sagen das es sich von Hoch-Deutsch nicht alll zu sehr unterscheidet abgesehen von einigen Begriffen und teilweise anderer Betonung.
Ich hätte wohl besser sagen sollen, 9 offizielle Dialekte. Aber du hast recht, jede Gegend hat ihren eigen Dialekt. Und natürlich ist Österreichisches Deutsch nicht viel anders als Deutsches Deutsch, aber es gibt viele Wörter oder Phrasen in Österreich die man in DE nicht kennt, und andersrum genauso. Und, wie du richtig sagst, betonen die Ö. manche Wörter anders als die Deutschen
Just for curiosity, where did you do your exams? At official exams like the Goethe exam they normally accept all varieties of every standard German, no matter if Austrian, German or even Swiss one.
Ben Carver well, I'm sorry to say that there exist various varieties of Hochdeutsch, same as in English, too sad that the person who corrected your test didn't know that...
7 ปีที่แล้ว +39
There's only one way to write correct German vocabulary and grammar. Dialects affect the accent, not the spelling, just like in English, were you find tons of dialects, and "accents" too (Scotch, Irish, Cockney anyone?). You must have had poorly educated "German" teachers.
Ui, da hast du ein paar Dinge vermischt, und damit deine Zuseher wohl mehr verwirrt als informiert: 1. Gibt es österreichisches Hochdeutsch, das vom Österreichischen Wörterbuch definiert ist. - Dabei gibt es nicht nur unterschiedliche Begriffe, sondern auch einige grammatikalische Differenzen (z.B. Artikel) zum deutschen Hochdeutsch. Damit ist die korrekte Schriftsprache festgelegt, die österreichweit einheitlich ist. Daneben gibt es in der gesprochenen Sprache Dialekte, die sich von Region zu Region sehr stark unterscheiden. Deine Verwirrung "sometimes..." rührt vor allem daher, dass du Beispiele ganz unterschiedlicher Dialekte gebracht hast - oft war Wienerisch dabei, sogar mal ein Meidliner L, dann aber wieder Oberösterreichisch (ähnlich dem Bayrischen) oder anderes, das ich nicht wirklich zuordnen konnte. Kärntnerisch und Vorarlbergerisch z.B. würden wieder ganz anders klingen. Ähnlich verwirrend wäre wohl ein Video, in dem du "DIE eine deutsche Umgangssprache" unterrichten willst, und dabei Plattdeutsch und Schwäbisch gleichzeitig präsentierst.
@doping1234 Du verwirrst mich ein wenig. Meinst du jetzt Unterschiede zwischen österreichischen Hochdeutsch und deutschem? Da wären Getränke wie z.B. die/das Cola/Fanta/Sprite oder die/das Nutella (deutsch/österreichisch). Oder hast du innerhalb Deutschland gemeint? Das würde für mich aber keinen Sinn machen, weil es in Deutschland ja nur ein Hochdeutsch gibt.
I feel you did a really good job. You duplicated many of the sounds I heard from my host family, while I studied in Bregenz. In addition, they would frequently use "i" for ich and "roschen" instead of "gehen....zu Fuss/treten". Also for whatever reason, they said die Rille/Rilla instead of die Kirche. So, "ich gehe in die Kirche hinein/ich trete in die Kirche hinein" became "i rosch' in de Rilla."
Very good! My mother is Austrian; my father is German. You did a very good piece here explaining things, even with examples. Thanks! I wish you were still on TH-cam. I miss you :-)
I loved the video, I was stationed in Germany for 2 years. I used to be able to speak German on a basic conversational level. I still enjoy listening to German and I would to return to visit again in the future.
Austrian and Bavaran languages came from a common language, Austro-Bavarian, that can be traced to 3 other languages: Lombardish, Marcomanish, and Cimbrish, YES! Austro-Bavarian come from 3 other germanic languages, this is why it is so different frm standard German. Austro-Bavarian is also the nearest language related to Old Theutonic/Theutonish (Proto-West-Germanic) and to Proto-Germanic.
Brilliant video! I was raised in both countries: Germany and Austria, but feel more Austrian in spirit. I love your analogy for the Austrian using "more of the black keys of the piano" as perhaps this is resembling their hardships after WW2. Austria-Hungary was a dominating Imperial power for about 250 years and it shrunk to this small gem full of music, culture and arts, which I think is expressed and channelled in its very own diverse language, that is similar enough to the German language on paper, but it is the many "street and country languages" that keeps this language going and evolving.
Guess you confuse German with Standard German. Deutsch, German is an umbrella term for continental West Germanic dialects and standard languages and included Dutch until 200 years ago. Standard German evolved from the chancellery language "Gemain Teutsch" that was based on Austro-Bavarian and got high prestige because it was used by the imperial Habsburg chancellery in Vienna since the middle of the 15th c.. Luther used it for his Bible translation but modified it by East Central German elements from the "Saxon" chancellery language. So it got northern elements because Central German is in many ways similar to Low German, it's transitional between Low and Upper German. The dominance of Prussia since the 19th c. caused that the North German (former Low German) pronunciation was perceived by many as best. Nethertheless there is the North German pronunciation as in "weg" (away) = "wech" and the South German (Upper German) one as in "weg" = "wek". Upper German also includes Austrian and Swiss German. That said German German doesn't exist at all, because South German pronunciation goes mostly with Upper German Austrian and Swiss German. Because of Gemain Teutsch as basis of Standard German it's closely related to Bavarian/Austrian and more to Swiss German (that has preserved medieval Middle High German pronunciation) than to many other German dialects.
Falsch, in einigen Regionen wird es verwendet. Bei uns wurde "Gschmackig" zum beispiel nur bei ekeligen Sachen verwendet. (z.B. die Jungs reden über irgendwelche seltsamen Dinge am Esstisch, Kommentar einer weiblichen Person mit verzogenem Gesicht: "Gschmackig".) Gerade das deutsche Fernsehen hat den österreichischen Dialekt in den letzten Jahrzehnten stark beeinflusst.
+Pashmina Ich kenn gschmackig auch nur als Sarkasmus. Fakt ist, dass lecker in de Gegenden mit sehr starker Mundart nicht existent ist. Ich kenn niemanden, der es wagt lecker zu sagen. Aber in den Großstädten ist der Dialekt eh gestorben, dort wird man es schon sagen.
Des hast guad. Wennst nomoi lecker sogst, kassierst a watsch das da vierzehntog da schädl woglt. :DD Aber ansonsten finde ich hat sie sich sehr bemüht.^^
Yaellow, ok da hast du recht. Grad in ländlicheren Gegenden. Da bekommst du aber auch für "Kartoffel" oder "Tomate" eine Watschn :) Ich glaub, wenn man ein Video über den österreichischen Dialekt macht, kann man es eh niemandem ganz recht machen. Dafür sind wir Ösis dann doch zu bunt.
Darf ich an der Stelle ohne böse Absicht anmerken, dass Sarkasmus aus dem Griechischen kommt und wörtlich so viel wie "zerfleischen" bzw. als Wort "beißender Spott" heißt und leider viel zu oft mit Ironie verwechselt wird? Sarkasmus ist eine Absicht etwas zu sagen und zielt darauf ab sein Gegenüber verbal zu verletzen oder zu verhöhnen oder seine Position/Meinung zu verspotten und lächerlich zu machen. Ironie dagegen ist ein sprachliches Mittel, bei der man etwas sagt, aber das Gegenteil meint bzw. sich im Fall der sokratischen Ironie absichtlich dumm stellt um sein Gegenüber in eine Falle zu locken. So kann Sarkasmus auch offen sein: "Gab es das auch in deiner Größe?" "Das beste an dem Buch war als es endlich zuende war." "Goethe hat keinen anderen Schmerz empfunden, als den beleidigter Eitelkeit." Und Ironie kann ohne Sarkasmus auskommen, aber da fällt mir momentan kein gutes Beispiel ein. :D
Very well done, Tricksy! I've heard several German dialects and recently even the Austrian dialect. The Austrian longer vowels (e.g. Mutter) and softer consonants (again, e.g. Mutter) are quite apparent. I can't wait for the video on Swiss German. Keep up the good work! Cheers, Govind
As an austrian, I loved your video! This was an amazing video, and it made me laugh. It would be awesome if you would make more of these austrian accents. I will deffinetly use your video to explain people that Austrians do to talk German :D
Tolles Video! :) Ich hätte aber noch einen, meiner Meinung nach großen, Unterschied hinzuzufügen, welchen du nicht behandelt hast. Ich bin mir nicht sicher, ob es auf ganz Österreich zutrifft, aber zumindest wo ich wohne(Oberösterreich) ist mir aufgesfallen, dass T's fast immer wie D's und P's fast immer wie B's ausgesprochen werden. Zb: "Tür" wird zu "Dia" und "Pokal" zu "Bokal". Dies trägt wahrscheinlich dann auch dazu bei, dass sich österreichisch im Allgemeinen etwas weicher und flüssiger als Standartdeutsch anhört. :)
Its a shame, that after such a long period we lived with Austrians in one country, we did not get more from that. I mean ... We could be a bilingual country - Czech-German. It would be nice to know German from the parents, without having to learn it the hard way :-(
Unfortunately WW2 and the Nazis destroyed that. I would also love to speak Czech but it's a very difficult language and I don't have enough time for such an adventure.
i think czech and austrian people have plenty in common, just not the language ^.^ ... eg i noticed that, when talking to my friends from the czech republic that a lot of manners (for lack of a better word to describe what i mean) are similar also the ways how to talk to each other. in that regard, i feel much more in sync talking to friends from the czech republic than to friends in germany. with german people a LOT of meanings / things that are meant slightly humorous just get lost
Actually the Viennese dialect has quite a few words, that have a czech origin (as well as Hungarian, Slovene, Jiddish etc.). I had the same experience as minion8. At least between eastern Austrian and Czech humor and the way people generaly act and react to other people are more similar. Eastern Austrians and especially northern and western Germans blend far less well, and thats actually even more noticeable through the common language.
Yes I am. You think so? Sadly.... nice it might be, it is also pretty much useless outside the country. German on the other hand..... in top 8 most spoken languages? I really tried to learn.... 9 long years..... but it never came to me as English did :-( I guess I dont really deal good with all the rules. So I speak German "nur ein bischen". Thats why I regret we are not more connected to you or Austrians anymore. (Reich times excluded of course :-D )
I doubt that the "ehnic Czechs" were that biligual at the time of the monarchy - it was mostly the "German" minority. And they had to leave after WW2, not WW1.
As an Österreich i honestly do not "hold" my words or extend them i say it very fast like the german but i can adapt to both dialects and awesome video too
Yeah because she took the classic austrian accents spoken in vienna and lower austria as an example. These are the most iconic. And there she is spot on. But gen z isn't speaking like that anymore anyways. They use a "textbook" german accent, because they probably think they are cool and are heavily influenced by german influencers, you tubers and so on. It is kinda sad though
Trixi what a lovely and informative video! I’m sorry you feel the need to constantly add disclaimers about your pronunciation or knowledge. You’re a wonderful teacher and researcher!! This was fascinating and I wish viewers would be softer on you!!
@@ΧαράλαμποςΦωτόπουλος-σ1τ nein es ist die gleiche Sprache wir bevorzugen es nur dinge anders zu sagen oder auszusprechen. Das was die deutschen sagen koennen auch wir sagen und andersrum bis auf ein paar dialektbezogene woerter. wie: oida (hey, bro..., what the hell are you doing) , oide(disrespectfull way of getting attention of an elderly or not so elderly woman), etc etc. Ich habe deutsche freunde und wir koennen perfekt miteinander reden!
I : schau ma des so oh und denk ma hääää i schbrich ned so......🙃 Schbrich die Wörter nu longsom noch und denk ma so jedes Bundeslond hod an onderen Akzent 🙈😂
Also die Wörter in Dialekt sind alle, wie sie die Wiener aussprechen, nur die Wiener! Der Rest redet zwar Dialekt, aber wenn wir Hochdeutsch sprechen, sprechen wir es zwar anders als die Deutschen, aber auf keinen Fall wie die Wiener!
pitypig16 In da wundachenen Steiamoark gibts des Wort a gö.... Sorry( I muas Do irgendwie Ima an soan Song denkn und Do schreib ich hoid wundaschenen dazua zua Steiamoak
das stimmt nicht wirklich was du sagst, vielleicht trifft es auf ein Bundesland zu aber da es in eigentlich jeden Bundesland einen anderen Akzent gibt, kann man es nicht einfach so beschreiben. (komme aus Tirol (Innsbruck) und sage sogut wie alles anders als du. zB. saiz(seid) Gschicht(Geschichte) Muada(Mutter) nid(nicht) kapt(hatte) oanfach(einfach) sain(sind) des duat ma load (Das tut mir leid). Als du "Österreicherisch" gesprochen hast war das eigentlich ganz gut, nur klang das mehr nach Wiener Dialekt und das ist (glaube ich) der schwächste Akzent. Ich bin mir sicher das kein Deutscher den Akzent von einen Vorarlberger verstehen würde.
Schon in den ersten 14 Sekunden sage ich gleich als erstes, dass es Umgangssprache und Dialekte gibt. Und dann später noch mal, dass ich mich für das TH-cam-Österreichisch entschieden habe, das ich von den Channels kenne, die ich eben schaue. Du kannst mir natürlich vorwerfen, dass ich nur Wienerisch abgedeckt habe und diese Kritik mag berechtigt sein, aber vorgewarnt habe ich und natürlich ist es für einen Nicht-Österreicher schwierig, die genauen Dialekte zu erkennen und zu differenzieren. :)
+DontTrustTheRabbit Deswegen verstehe ich nicht, warum du Dialekt und Standardsprache durcheinandergewürfelt hast. Du hättest österreichisches Deutsch erläutern können. Dazu gibt es genug Material im Internet. Aber das ist eben diese halbe Recherche. Meinetwegen Unterhaltung für einige Ausländer, die unsere Sprache nicht kennen. Aber ziemlich unverantwortlich - was dir bei dem Feedbeck eh schon aufgefallen sein sollte - gegenüber den Österreichern. Bayrischer Dialekt und österreichische Dialekte hören sich übrigens nicht deshalb ähnlich an, weil sie eine Grenze teilen undoder sich beeinflusst haben, sondern weil es dieselbe Dialektfamilie ist: Bairisch. Das meine ich mit Recherche. Ad-hoc-Annahmen ins World Wide Web entlassen.
My father is from Austria and I speak a little bit of German. My friend for the longest time thought he was from Australia. For two years he thought that, biggest face palm ever
sie spricht wissen so wie wiessen aus oder Geschichte wie Geschiechte (wir würden gschichte sagen) hahaha die Deutschen können Österreicher einfach nicht nachmachen
Die Gräfs Würde aber auch mal gerne einen Österreicher sehen, der mit norddeutschem Dialekt spricht xD Oder Moselfränkisch (Ja, das gibt's, ist ein wenig wie Luxemburgisch), oder Sächsisch, oder Berlinerisch.
You are comparing german high german with some dialectic Austrian, not Standard Austrian German. It would be interesting to see a comparison between the German High German and the Austrian High German. Also we do tend to use more passive forms in our speach, which actually makes us sound mean, sarcastic, and passive aggressive-according to some peope from germany I know.
There is no Austrian dialect. Do you mean the dialect of Vienna, northern and southern Burgenland, eastern, western and upper Styria, Upper Austria, Lower Austria, Salzburg? Voralrberg has 4 TTBOMK and in Tyrol each valley has there own ....
Muddymarry ...you said that at perfect timing. I just told my gf (she sent me a selfie which her boobs were showing like Trixis) that she should either hide them. Or show them completly. And I saw your comment. Perfect.
Wirklich, ich kann nicht verstehen, wie es immer Leute geben kann, die bei den verschiedensten Interpretationen von deutschen (oder eben österreichischen) Dialekten sofort Schweizerdeutsch hören! Ich bin gebürtige Schweizerin und habe mein halbes Leben in Österreich verbracht. Und noch nie war einer dieser "Naja das wahr wohl eher Schweizerisch"-Kommentare auch nur ansatzweise richtig...
oh Gott. Man muss doch nicht immer einer Meinung sein. Das ist ja das Besondere daran, dass hier Menschen ihre Meinung äußern können zum Video. Und du zeigst mit dem Finger auf andere und sagst, dass was diese Menschen sich zum Video denken sei falsch? ... Denk nochmal darüber nach bitte.
Ganz ehrlich, bin ich schon gespannt auf ihr schwyzerdytsch Video :) Kann mich noch an eine Fahrt in der Gondel in Davos erinnern. Ich habe keine einzige Silbe verstanden. Sollte ich mal eine Schweizerin heiraten, erhänge ich mich vorher. Net böse gemeint :)
Die meiste Zeit hast dus echt gut ausgesprochen und was dir aufgefallen ist kann ich auch nur so bestätigen :) Vor allem am Ende (die Sätze) hast du echt super gesprochen!
ahhh yeah that small little part in Austria that no one gives a shit about (I'm talking about Tirol and Vorarlberg) feels left out as always because tyrolean and vorarlbergian dialect would kill you 😂 no but srsly we west Austrians feel left out of everything
1. German is a pluricentric language (same like English for example), which means that there are several standards that are considered "correct", depending on where it is used. Therefore you should not oppose "German" to "Austrian" and "Swiss", it would be more correct to call it "German spoken in Germany", "Austrian German" and "Swiss German". Austrian German derived from the Bavarian variety of German and therefore is related to it. 2. There is several regional dialects (which are very old and almost inofficial languages) on the one hand and on the other the Austrian Standard German (which is the language used in newspapers, spoken on state TV etc. and in more formal situations). Although most of your observations are to the point, they are mainly about dialects (and therefore limited to sometimes very small areas). The equivalent in Germany would be giving examples of pronounciation of some dialect spoken in Berlin and considering it applicable to Standard German spoken all over Germany.
sry aber i verstehs ned wie man "ist eh das gleiche" im selbn satz mit "Österreich und Deutschland" verwendn kann. es sind soooo viele unterschiede das das nicht das selbe ist
Das ist doch nur der Part, bei dem ich Österreichisch spreche und nicht meine eigene Meinung. Im ganzen Video geht's doch gerade um die (teilweise erheblichen) Unterschiede. ;)
frankly, there is no "austrian" dialect there's oberösterreichisch, niederösterreichisch, wienerisch, steirisch, mühlviertlerisch, waldviertlerisch, gsiibergerisch(in the western parts of austria wich is due a tribe that used to live there) and so on, every region in itself(like styria) has individual dialects depending on the area, people from graz have a different dialect than people from hartberg or just countryfolks, so althou most of your "dialect" words where from niederösterreich it's not wrong, but to cover all dialects you would have to make a 1 hour video also I'd like to mention that austria and bavaria, despite familiar sounding dialects, are not the same while a part of the bajuwaren occupied parts of austria I believe the majority of austria was occupied by noricum and the west partially by the gsiberger, thou the only thing that actually remained this way are the language and the culture, since austria used to be an empire about 100 years ago we where a mix of many countries, so it came to be that many austrians have ancesters from areas like croatia, hungaria and so on by great grandfather for example was from montenegro, wich was a part of austria back then
German vs Swiss is about like German vs Suaheli. I like riding on trains in Switzerland because I can sleep just great - any chatter is completely incomprehensive and just blends into the background noise.
Calling it 'Austrian' is a mistake. As you said, there are many dialects in Germany and in Austria - therefore when you say Austrian, you just talk about one of the austrian dialects. I live in Vienna and I rarely hear the pronounciations you described, because a majority speaks 'Hochdeutsch'. The things you pointed out in the video are more common in small villages etc. I think you should have pointed out differences like 'Tüte' and 'Sackerl' and exotic words like 'Hawara' (exotic for Germans I think^^) And yes, you could argument that this is also part of a dialect but I guess you can apply that for every differences because also a small country like Austria ( aber wie der Kaiser sagt: Die größe eines Landes misst man *ned* in Zentimeter! ) has different areas, *ge*? (
Omg, this is the first video of this channel I watch, and I love this girl already she's so cute charismatic and beautiful .... Btw I loved the last part about the micro.......Saludos desde Mexico
I think you were able to convey the main differences between the Austrian and German language nicely and entertainingly!! Well it wasn´t perfect, but you got the gist of it, as you said: it all depends! :-)
I am American and my husband is British. We live in Hamburg and it seems to always surprise our German friends here that we find the Austrian accent easier to understand than the German accent, even though we have never been to Austria and learn German here in Hamburg.
it would be very helpful to me if you left just 2 seconds more pause between the Austrian example and the German example - I need that time to process what I just heard
And here I am a brazillian watching a video in english about differences of german and austrian
tzuiop83 and she’s cute too
Mr worldwide
Argentinian here!, I can't find one video with differences (regions)
Same here, Vietnamese-Chinese watching this lol
@@tzuiop83 nobody is here for the boobs
Well, obviously we Austrians have some very very specific sense and idea of our pronunciation and usually am amazed at how Germans fail miserably trying to speak like an Austrian.
That being said - and while her Austrian is trying to be strictly Viennese - she is actually quite good.
Some words are pretty off, some are pretty close. Every Austrian would notice instantly after the very word that she‘s clearly faking the dialect, but kudos to her overall.
Most importantly, for every non-native-Austrian this is some really good work here to try to touch the surface here and learn about it, cause we Austrians would fail explaining it in an understandable way.
Lukas T in our defense Austrians don’t know how to speak Hochdeutsch either. When you guys think that you are speaking Hochdeutsch you simply stop using explicitly Austrian words but your pronunciation is all over the place. It’s not a competition though I love Austrians and we are alike in many ways.
Jez bitte nochmal in Deutsch😐
(Ps. Bin zu faul zum Englisch lesen😅)
@@pilot4807 Ich bin halb Tiroler, halb Schwabe und spreche Tirolerisch, Schwäbisch und Hochdeutsch akzentfrei.
Fail ? I'm bavarian my schwanz
@@pilot4807 meh.
Imho that's only half of the truth.
I have absolutely no problem speaking the german german (even with accent) apart from very few words.
Germans already have issues with austrian hochdeutsch and it gets completely confusing when the full dialect kicks in.
I don't like how you claim to have the only hochdeutsch. It's simply not true.
Your pronouciation of "ig" which turns to "ich" (König - Könich) or China - Schina really freaks me out.
Both is "hochdeutsch" tho and has nothing to do with dialects.
Bei dem Vergleich mit Bayern hab ich tatsächlich kurz den Atem angehalten 😉 Super Video, wie immer!
Hehe, ich wusste es! :D Danke für's Schauen! :3
+DontTrustTheRabbit Keine Schimpfwörter bitte :D 1:37
Sie hat doch Recht. Für mich als Schwaben klingen Bayern und Österreicher verdächtig ähnlich.
Wir Vorarlberger sprechen mehr Deutsches Deutsch.
Als Trixi österreichische TH-camr erwähnt hat, viel mir sofort Klein aber Hannah ein und siehe da, sie hat sogar kommentiert :D
americans: hey! what are you doing!
germans: hee man was maste denn da?
austrians: OIDA!
true
that sounds japanese "hi man was maste den da!!!" utukagato!
Swiss: oi machsch brou
Thats not exactly the same.
Hungarian: Hé! Mi a faszt csinálsz! :D
While my German teachers in high school and college studied in northern Germany and I essentially learned the Hannover/Hamburg style of German, I found Austrian German (around Salzburg) much easier to understand. It seemed a bit slower in pace. I found northern German way too fast, especially numbers. Which when you’re in a shop and they rattle off the price to you, it can be overwhelming.
because austrians have problems to speak standard german and then they have to think about and speak more slowly
I'm italian and this sounds like allien speak to me. I love it.
I'm Italian too lol
The book SPEAK AUSTRIAN is the best handbook to learn Austrian dialect. You have this in English and German edition
Same
I feel like the Austrian accent is heavily influenced by immigrants from the Austro-Hungarian times. For example the -ig and the ch is very Czechoslovak while the a and ie are more Hungarian
Ja, natürlich
ドクターフィル weil du ja Ahnung hast
Those Austrians are so Hungary... ;)
That can be true, in Austria even many surnames have Czech origin.
The book SPEAK AUSTRIAN is the best handbook to learn Austrian dialect. You have this in English and German edition
Haw about for ...
English:.. my wife
German: .meine Frau
Tirolian:... Mei Olte
Soizbuag: mei oide
Südtirol ist nicht Italien !!!
Mei Weib
Mei putzpibn
steiermork: mai oide
Nur eine kleine Anmerkung: kein Österreicher würde jemals ekelig sagen, bei uns heißt das grauslig oder grindig :)
Oder grusig hier in Vorarlberg :D
haha grusig sagt man auch in der CH
oder reidig :D
also ich bin aus der steiermark und vei uns sagen nur die uralten weiber grauslig! ekelig wird von uns eig am häufigsten von diesen 3 wörtern verwendet
also ich bin aus der steiermark und vei uns sagen nur die uralten weiber grauslig! ekelig wird von uns eig am häufigsten von diesen 3 wörtern verwendet
Ich habe noch nie einen Österreicher gesehen, bzw. gehört, der die Selbstlaute so lange zieht. Niemand sagt Geschiichte ... sondern Gschicht. Wir in Österreich reden irgendwie ALLE Dialekt.
Diese.Selina. und jeder redet irgendwie anders 😂
Lords_of_MetalDetecting haha sowieso 😂
Doch schon, wenn der Österreicher versucht Hochdeutsch zu sprechen.
Diese.Selina. und vorallem unterschiedlich. Vergleiche einen Wiener mit einem Vorarlberger 😅😂
Diese.Selina. jo
its funny but I'm from Austria and we don't speak like that :D
Merlin Miglo Du kaannst auch Deutsch schreiben...
yes we do.
Merlin Miglo schreib in Deutsch lol
im from austria too and i think she s right in some points
sacco 😂😂😂
I am Austrian and I perceive your observations as being pretty accurate. Great job done! You really made me laugh! ;)
we austrians dont say Geschichte we saying Gschicht
Zenturio Zorro 473 she tried
Call me. My number is 666 666 6666 I know
Marion Eder jo
Zenturio Zorro 473 is hoid wirkli so
Ja eh
Austrian's just got more time :D Germans gotta go back to work while we gotta go to the Kaffeehaus and have another Melange
jo so schauts aus! xD
Ja!
Sie hoam totoi Recht, gö?
I love melange!
+Matthias Malmedie watzl? hahaha xD
dont spend so much time apologising! Your videos are just for fun, and they are great! :)
Your English is absolutely perfect. Your transition from one language to the other is beautiful. I would love to be taught German by you, because your ear can really tune into the nuances. Super human hearing! I'm a huge fan and just love ALL your content. Oh, and your humor helps me in remembering much more than I have in the past, it's genuinely much appreciated.
I'm from Austria, and I never heard an Austrian speaking like that ;-)
Andy YoMan95 hahah isso
Andy YoMan95 yo u awsome
Then go to a village in Steiermark
Andy YoMan95 na ich auch nicht...super jetzt sind die Leute noch verwirrter!
Peter S I am sorry but probably it's not possible for u to notice how we can speak (because we all can do both!) &how she did it!
Idk where ur from but it's like...me trying to speak English exactly like in Texas!
Funny? maybe. Realistic? No.
Im Video wird vor allem Wienerisch dargestellt - das ist ein Dialekt und von denen haben wir sehr viele. Das wir auch Hochdeutsch (nur eben in Österreichischer version) sprechen, kommt aus dem Video nicht wirklich hervor ^^
Doch, an einer stelle sage ich sogar, dass es viele Dialekte gibt und viele Österreicher nahezu Deutsch sprechen. :)
Das Österreichische Hochdeutsch ist aber eben kein Deutsches Hochdeutsch, und wird von dir wahrscheinlich als Dialekt wahrgenommen.
Wieso sollte es von mir als Dialekt wargenommen werden? Eigentlich sprechen wir genau so wie ihr, nur mit manchen anderen Wörtern (Beistirch, das geht sich nicht aus, ...) und manchmal unterscheidet sich eben die Ausprache ein bisschen, aber nicht so stark, das es in einen Dialekt gehen würde. Übertriebenes Beispiel: Das Wort Gewesen sprechen Deutsche und Österreicher so aus, nur halt mit leicht anderem "Akzent". Ein Dialekt wäre dann das Vorarlbergerische "Xi" oder "Gsi", welches das Gleiche bedeutet.
Der Kabarettist Emil Steinberger erzählte eine Anekdote. Er nahm irrtümlich an, dass die Deutschen das Wort "zügeln" genauso benutzen, wie die Schweizer und war überrascht, dass es kein Hochdeutsch war und die Deutschen eben "umziehen" sagen, wenn sie die Wohnung wechseln.
Nun ja, manches ist halt Akzent und irgendwie eher ein Unterschied, wie zwischen britischem, amerikanischen und australischen Englisch.
Letztlich ist Hochdeutsch eben der kleinste gemeinsame Nenner, Österreicher haben meist bei ausländischen Filmen Synchronisationen in norddeutschem Hochdeutsch, mir bekannte Ausnahmen haben eher marketingtechnische Gründe, wenn man für den österreichischen Markt, eine Synchron-Rolle mit einem österreichischen Schauspieler besetzt, um diesen dann durch die Talkshows touren zu lassen (ich beziehe mich da auf Shrek 2 und die "gute" Fee, finde aber, dass das märchenhafte durch die österreichische Stimme besser ausgedrückt wird)
Hahaha tolles Video :D Nur Michael spricht eher ein wienerisches "Österreichisch", welches der deutschen Sprache viel näher ist.
Habe es garnicht gewusst das du sie auch schaust :)
ich bin dann so ausgerastet als sie JANAklar gesagt hat 😂😂
Hey Jana! :) Cool, dass du das Video geschaut hast! Die Dialekte hab ich ein bisschen vermischt, das stimmt. :D
DontTrustTheRabbit finde ich auch
jana😁🤗
Euda des stimb weu host guad gmocht
This was beautiful! Thank you Trixi for the vid.
I grew up with my best friend living next door to me. He is Austrian-Bavarian and couldn't speak English. I am South African, speaking English as my first language and I couldn't speak German. So we subsequently taught each other our respective language and the German I learnt to speak was a mix of Steirmark accent with Bavarian on the other end. So this was really special for me, noting the subtle differences that I learned to speak but didn't understand how these differed from hoch-Deutsch that I subsequently took at high school.
I love the subtle variances in the Austrian and Bavarian accents over all others, purely because it has fantastic childhood memories. I became fluent at around age 7, as was he in English and we still speak (he being back in Austria) in relatively fluent German.
oiso bei uns in Österreich gibs 100 vaschiedne dialekte foast iberoi in Österreich readat ma ondas ba uns in Kärnten readn a neat olle den gleichn dialekt
Heiko Kuttin kärnten👊🏿💪🏿💪🏿
Arely Ashland nice i auch
Heiko Kuttin Do sogt amol wos richtiges, oida schwede so scheise wie di do redet
Heiko Kuttin Bei de Tiarola , won de zum ren ofongan don vasteh i goanix mea ...
ELIAS TITAN ! Vorarlberga!!! De san schlimm vum redn her ! 😂
Die meisten Dinge die hier als “österreichischer Dialekt“ gezeigt wurden, sind eigentlich nur dieses halbwarme neumoderne Wienerisch, was mit echtem Österreichisch genau null zu tun hat
Hans Mustermann Einer der es auf den Punkt bringt hahaha! Talent
Großes BS. Es gibt einfach nicht EIN Österreichisch gsi, oida, havi
True. Wienerisch unterscheidet sich sehr stark von den in anderen Teilen Österreichs gesprochenen Dialekten.
hahaha 8 minutn dauerlachn für alle Österreicher XD so lustig - du host da echt mühe gebn oba irgendwie host as ned gscheid troffn
hahaa jo do hosd recht😂😂
ma braucht sich nur dein bild anschaun und sieht scho dassd aus österreich bist. Die wunderhübsch gelb-blaue S-bahn gibts nur bei uns
+Martin Schmid und en michi hods gliket
i sog nua "ur leiwaund" xDD
Ich als Wiener (der mehr Hochdeutsch als Dialekt spricht, aber schon unbewusst ins Mundart falle) finde, meiner Meinung nach, das Video jawohl sehr gut gelungen, nur weiter so!
The dialects of Bavaria - at least the ones from the regions of Upper and Lower Bavaria - and Austria - except the ones of Vorarlberg - are closely related. From a language historical point of view, both are sort of Bavarian dialects and share the same roots.
As a German from Bavaria, I like Austrians and love the way they talk.
Yep. Same "baierische" culture-roots.
Even if it's hard to say that as austrian 😂
But hey. I've worked with many bavarians and we understood each other so well based not only on language but also culture-wise that you can't deny it.
Yes of course some differences but not much more than viennese to upper austrians
Östereichisch ist auch mein lieblings Deutsch ;)
I feel you hawara
hallo ich bin christine
Wenn Sie eine Finanzierung oder ein Darlehen benötigen, kontaktieren Sie mich hier oder über whatssap: +33 756 857 759
Vielen Dank, guten Tag!
Österreichisch*
Großösterreichisches Reich Huii da hat ja jemand die Königlich und kaiserliche Flagge gehisst ...
Ich gehe mit wem in die Klasse der mit Maximilian dem großen Prinz Eugen von Savoyen und Kaiser Franz Joseph verwandt ist lol
Niemand
NIEMAND in Österreich sagt wiissen Wiitz oder Muutter...
+Valaraukar Doch natürlich, wir Wiener tun das, nur nicht sooo überdeutlich. Es klingt dann aber mehr wie _Wietz_ oder _Muatta._
ja aber was hat Wien mit Österreich zu tun ?;)
+Lukas Steinhögl hast du ne Latte vorm Schädel ? Das ist die Hauptstadt von Österreich 😂
+Bouncerbobby /Louis Decker Was laberst du? Innsbruck ist die Hauptstadt von Österreich.
Wie wärs mal mit googeln?
Die Dialekte in Westösterreich (Tirol) hören sich wie eine Mischung aus Schwäbisch und Bayrisch an. Im Salzburger Raum ist der Tonfall auch eher Bayrisch als Wienerisch. Nur im Osten von Österreich bzw. in der Region Wien wird dieses typische Österreichisch gesprochen, das in Deutschland exemplarisch für Österreichischen Dialekt ist. Mir gefällt Österreichisch aber besser als Bayrisch, da es weicher ist.
Alle in Österreich gesprochenen Dialekte mit Ausnahme des Vorarlbergerischen klingen Bairisch. Warum? Weil es Bairisch ist.
mhm träum weiter namenlos haha
+namenlos40 konn leida nit sein, sunst wartst in kaernten a "Züpfiklatscha" oba ba uns bist lei a pimpe mehr nit.
was is ein pimpe?
+지원 Ein Penis, -> wollte nur sein Statement wiederlegen :-)
Das österreichisch was sie spricht is eigentlich wienerisch
Und das macht es osterreichisch, richtig?
Racemixer Berg naja es gibt das österreichische deutsch (die amtssprache) und dann gibt‘s wienerisch, was ein dialekt ist, also wienerisch ist nicht gleich österreichisch
@@mo.na.x ach so, ich habe gedacht, dass die Amtsprache Osterreichs ist normale Hochdeutsch! Und osterreichisch ist nur zweischen den Menschen benutzt.
Ich bin kein deutscher, aber können Sie einfach die Menschen in Osterreich verstehen?
Racemixer Berg ich wohne in österreich also ja, ich kann sie verstehen. natürlich sprechen die österreicher hochdeutsch, aber „österreichisch“ verwendet auch andere wörter wie zum beispiel marillen statt aprikosen, erdäpfel statt kartoffel usw. und das ist in dem fall kein dialekt, sondern die sprache selbst
Wiener zählen nicht wirklich als Österreicher.
Hallo Trixi, wie wäre es mit einem Video über Wörter die (fast) nur in Österreich verwendet werden wie leiwand, Fisoln, Paradeisa oder Karfiol usw...
Actually I have something like that planned already. Let's see! :)
DontTrustTheRabbit You did really well. I'm Austrian and i speak the most time "Austrian Dialect", but we call it Mundart:). And you are right, we pronouns it much harder
oachkatzlschwoaf ;P
Christian Steffelbauer oichkatzlschwoaf
Christian Steffelbauer haha joooo😂
Es gibt ja 100te Österreichische Dialekte, im Video kommt das so rüber als ob Österreichisch eine Sprache ist...
Es gibt 9 österreichische Dialekte und dann gibt es Österreichisch. Wenn es dir besser gefällt, kannst du es auch österreichisches Deutsch nennen. Das ist Österreichisch ohne Dialekt. Ich weiß, manchen Deutschen gefällt das nicht (warum auch immer) aber österreichisches Deutsch ist eben sehr anders als deutsches Deutsch. Angefangen bei den ganzen Begriffen, die die Deutschen im Leben noch nicht gehört haben (und andersherum) bis zu der Betonung. Österreichisch ist viel weicher als Deutsch und wir betonen manche Wörter auch ganz anders.
Es gibt 9 Bundesländer. Und innerhalb jedes Bundeslandes sprechen die Leute auch ein bisschen anders.
jedes österreichische BundesLand ist in offizielle Viertel auf geteilt in denen widerum andere Dialekte gesprochen werden
+Middle Earth Nur 9 Dialekte, in was für einem Österreich lebst du denn? Allein in Tirol hat fast jedes Tal seinen eigenen Dialekt. Aber was das "Hoch-Österreichisch" oder auch "Österreichisches Deutsch" würd ich sagen das es sich von Hoch-Deutsch nicht alll zu sehr unterscheidet abgesehen von einigen Begriffen und teilweise anderer Betonung.
Ich hätte wohl besser sagen sollen, 9 offizielle Dialekte. Aber du hast recht, jede Gegend hat ihren eigen Dialekt.
Und natürlich ist Österreichisches Deutsch nicht viel anders als Deutsches Deutsch, aber es gibt viele Wörter oder Phrasen in Österreich die man in DE nicht kennt, und andersrum genauso. Und, wie du richtig sagst, betonen die Ö. manche Wörter anders als die Deutschen
2 Oaten vo Kommentare entweder Österreicher de wos se Aufregn oda irgedwoiche wos ihre Tepf geil findn 😂
Is hoit echt so
Bin zwor bayer owa i dua beides
Des stimmt 😂
Andreas Schroll hahaha isso hob a nua söche Kommentare gseng
Den Gedanken hatte ich auch grade :D
It's so exciting to watch this video as an Austrian😂
Grias eich leidln👋
I failed my German exams because I learnt my "German" in Austria
It's happening to me too.
Just for curiosity, where did you do your exams? At official exams like the Goethe exam they normally accept all varieties of every standard German, no matter if Austrian, German or even Swiss one.
I did GCSE German in the UK, they teach Hoch deutsch so anything other than that is classed as wrong
Ben Carver well, I'm sorry to say that there exist various varieties of Hochdeutsch, same as in English, too sad that the person who corrected your test didn't know that...
There's only one way to write correct German vocabulary and grammar. Dialects affect the accent, not the spelling, just like in English, were you find tons of dialects, and "accents" too (Scotch, Irish, Cockney anyone?). You must have had poorly educated "German" teachers.
Ui, da hast du ein paar Dinge vermischt, und damit deine Zuseher wohl mehr verwirrt als informiert: 1. Gibt es österreichisches Hochdeutsch, das vom Österreichischen Wörterbuch definiert ist. - Dabei gibt es nicht nur unterschiedliche Begriffe, sondern auch einige grammatikalische Differenzen (z.B. Artikel) zum deutschen Hochdeutsch. Damit ist die korrekte Schriftsprache festgelegt, die österreichweit einheitlich ist.
Daneben gibt es in der gesprochenen Sprache Dialekte, die sich von Region zu Region sehr stark unterscheiden. Deine Verwirrung "sometimes..." rührt vor allem daher, dass du Beispiele ganz unterschiedlicher Dialekte gebracht hast - oft war Wienerisch dabei, sogar mal ein Meidliner L, dann aber wieder Oberösterreichisch (ähnlich dem Bayrischen) oder anderes, das ich nicht wirklich zuordnen konnte. Kärntnerisch und Vorarlbergerisch z.B. würden wieder ganz anders klingen. Ähnlich verwirrend wäre wohl ein Video, in dem du "DIE eine deutsche Umgangssprache" unterrichten willst, und dabei Plattdeutsch und Schwäbisch gleichzeitig präsentierst.
Unterschiedliche Artikel im deutschen Hochdeutsch sind mir neu. Kennst du ein Beispiel?
Also österreichisches hochdeutsch sprechen sie in hauptsächlich im ORF1 und ORF2. Könnte man als gute Referenz benutzen.
@doping1234 Du verwirrst mich ein wenig. Meinst du jetzt Unterschiede zwischen österreichischen Hochdeutsch und deutschem? Da wären Getränke wie z.B. die/das Cola/Fanta/Sprite oder die/das Nutella (deutsch/österreichisch). Oder hast du innerhalb Deutschland gemeint? Das würde für mich aber keinen Sinn machen, weil es in Deutschland ja nur ein Hochdeutsch gibt.
Teller, Radio, Zwiebel, Email, Spray, usw.
Ja, habe eh die Unterschiede zwischen d und ö Hochdeutsch gemeint! :)
I really liked her comparing Austrian dialect to the black keys on a piano,how classy
I feel you did a really good job. You duplicated many of the sounds I heard from my host family, while I studied in Bregenz. In addition, they would frequently use "i" for ich and "roschen" instead of "gehen....zu Fuss/treten". Also for whatever reason, they said die Rille/Rilla instead of die Kirche. So, "ich gehe in die Kirche hinein/ich trete in die Kirche hinein" became "i rosch' in de Rilla."
Don't forget the big differences of...
Chemie (Kemie / Schemie)
Giraffe (Giraffe / Schiraffe)
China (Kina / Schina)
and so on...
Ich habe noch nie jemanden die Wörter so betonen gehört btw. I live in Austria
Ja ich wohne in Niederösterreich, hier spricht keiner so, villeicht die Vorarlberger aber wir niederösterreicher nicht 😂
Du warst noch nicht in Kärnten, Steiermark oder Salzburg oder?
doch ich finde schon dass sie großteils recht hat, nur hat sie es übertrieben dargestellt 😂
In die tiefste Einöde? :D Wien, nur du allein
wolkoMan Ich lebe in Salzburg ^^ Und jeder macht sich über unserer Lehrerin aus Kärnten lustig da sie öLf anstatt öf sagt^^
I can't believe nobody has mentioned how big Trixie's eyes are.
😏
@@martialstrats180 😏😏😏😏
We all know why you clicked on this video
It's even more weird that nobody mentioned how BEAUTIFUL they are.
No one is paying attention to her eyes. in fact I didn't either
Very good! My mother is Austrian; my father is German. You did a very good piece here explaining things, even with examples. Thanks!
I wish you were still on TH-cam. I miss you :-)
In amerika:Hello
In german:moin digga
In austria: HAWIDERE
I feel u
@@aley3159 soooo true I hate german. English is waaaay better in my opinion.
Seas !
@@florianb12397 ja moin
I loved the video, I was stationed in Germany for 2 years. I used to be able to speak German on a basic conversational level. I still enjoy listening to German and I would to return to visit again in the future.
Austrian and Bavaran languages came from a common language, Austro-Bavarian, that can be traced to 3 other languages: Lombardish, Marcomanish, and Cimbrish, YES! Austro-Bavarian come from 3 other germanic languages, this is why it is so different frm standard German. Austro-Bavarian is also the nearest language related to Old Theutonic/Theutonish (Proto-West-Germanic) and to Proto-Germanic.
Brilliant video! I was raised in both countries: Germany and Austria, but feel more Austrian in spirit. I love your analogy for the Austrian using "more of the black keys of the piano" as perhaps this is resembling their hardships after WW2. Austria-Hungary was a dominating Imperial power for about 250 years and it shrunk to this small gem full of music, culture and arts, which I think is expressed and channelled in its very own diverse language, that is similar enough to the German language on paper, but it is the many "street and country languages" that keeps this language going and evolving.
Guess you confuse German with Standard German. Deutsch, German is an umbrella term for continental West Germanic dialects and standard languages and included Dutch until 200 years ago. Standard German evolved from the chancellery language "Gemain Teutsch" that was based on Austro-Bavarian and got high prestige because it was used by the imperial Habsburg chancellery in Vienna since the middle of the 15th c.. Luther used it for his Bible translation but modified it by East Central German elements from the "Saxon" chancellery language. So it got northern elements because Central German is in many ways similar to Low German, it's transitional between Low and Upper German. The dominance of Prussia since the 19th c. caused that the North German (former Low German) pronunciation was perceived by many as best. Nethertheless there is the North German pronunciation as in "weg" (away) = "wech" and the South German (Upper German) one as in "weg" = "wek". Upper German also includes Austrian and Swiss German. That said German German doesn't exist at all, because South German pronunciation goes mostly with Upper German Austrian and Swiss German. Because of Gemain Teutsch as basis of Standard German it's closely related to Bavarian/Austrian and more to Swiss German (that has preserved medieval Middle High German pronunciation) than to many other German dialects.
Sorry, aber "lecker" wird in Österreich nur verwendet, um sich über Deutsche lustig zu machen. Es existiert in unserem Sprachgebrauch nicht :D
Falsch, in einigen Regionen wird es verwendet. Bei uns wurde "Gschmackig" zum beispiel nur bei ekeligen Sachen verwendet. (z.B. die Jungs reden über irgendwelche seltsamen Dinge am Esstisch, Kommentar einer weiblichen Person mit verzogenem Gesicht: "Gschmackig".)
Gerade das deutsche Fernsehen hat den österreichischen Dialekt in den letzten Jahrzehnten stark beeinflusst.
+Pashmina Ich kenn gschmackig auch nur als Sarkasmus. Fakt ist, dass lecker in de Gegenden mit sehr starker Mundart nicht existent ist. Ich kenn niemanden, der es wagt lecker zu sagen. Aber in den Großstädten ist der Dialekt eh gestorben, dort wird man es schon sagen.
Des hast guad. Wennst nomoi lecker sogst, kassierst a watsch das da vierzehntog da schädl woglt. :DD
Aber ansonsten finde ich hat sie sich sehr bemüht.^^
Yaellow, ok da hast du recht. Grad in ländlicheren Gegenden. Da bekommst du aber auch für "Kartoffel" oder "Tomate" eine Watschn :)
Ich glaub, wenn man ein Video über den österreichischen Dialekt macht, kann man es eh niemandem ganz recht machen. Dafür sind wir Ösis dann doch zu bunt.
Darf ich an der Stelle ohne böse Absicht anmerken, dass Sarkasmus aus dem Griechischen kommt und wörtlich so viel wie "zerfleischen" bzw. als Wort "beißender Spott" heißt und leider viel zu oft mit Ironie verwechselt wird? Sarkasmus ist eine Absicht etwas zu sagen und zielt darauf ab sein Gegenüber verbal zu verletzen oder zu verhöhnen oder seine Position/Meinung zu verspotten und lächerlich zu machen.
Ironie dagegen ist ein sprachliches Mittel, bei der man etwas sagt, aber das Gegenteil meint bzw. sich im Fall der sokratischen Ironie absichtlich dumm stellt um sein Gegenüber in eine Falle zu locken.
So kann Sarkasmus auch offen sein: "Gab es das auch in deiner Größe?" "Das beste an dem Buch war als es endlich zuende war." "Goethe hat keinen anderen Schmerz empfunden, als den beleidigter Eitelkeit."
Und Ironie kann ohne Sarkasmus auskommen, aber da fällt mir momentan kein gutes Beispiel ein. :D
Am afochsten konn ma uns Steira und de Weana vastehn. In Vorarlberg wirds schwierig.
Und ma sagt net: "Die Deutschen" - sondern "De Deitschn". :D
Wolf. Oda de Piefke 😁
vorarlbergerisch isch doch easy. woas gernid was d eigentle heasch
Wolf. I bin Wiener und hab an Steirischen Großvoter und versteh ihn überhaupt ned
Kärtner konn ma besser verstehn als Steirer. Wenn ihr uma bellts versteht ka mensch a wuart hahaha
In Vorarlberg sagen wir Di Dütscha 😂
I am an Austrian Girl. But you did it really well😂. Try the styrian Accent, its Pretty cool😉(I'm from styria)...
The "baba" at the end😂😘
solls ama Vorarlbergerisch mochn des versteht eh kana 😂
Sera elisha doesn't Arnold Schwarzenegger speak with the Styrian accent?
Eli Malinsky yes
The carinthian one is much better!
Me tooo!!! 😀😀😀
Very well done, Tricksy! I've heard several German dialects and recently even the Austrian dialect. The Austrian longer vowels (e.g. Mutter) and softer consonants (again, e.g. Mutter) are quite apparent. I can't wait for the video on Swiss German. Keep up the good work! Cheers, Govind
As an austrian, I loved your video! This was an amazing video, and it made me laugh. It would be awesome if you would make more of these austrian accents. I will deffinetly use your video to explain people that Austrians do to talk German :D
Ich habe noch nie einen Österreicher "lecker" ernstgemeint sagen hören.
Elias Breitegger ja, wenn dann, wenns nicht schmeckt. Zb "na lecker"
und wenn dann verspührt man hart den drang ihn zu schlagen
lecker schlecker
Tolles Video! :)
Ich hätte aber noch einen, meiner Meinung nach großen, Unterschied hinzuzufügen, welchen du nicht behandelt hast. Ich bin mir nicht sicher, ob es auf ganz Österreich zutrifft, aber zumindest wo ich wohne(Oberösterreich) ist mir aufgesfallen, dass T's fast immer wie D's und P's fast immer wie B's ausgesprochen werden. Zb: "Tür" wird zu "Dia" und "Pokal" zu "Bokal". Dies trägt wahrscheinlich dann auch dazu bei, dass sich österreichisch im Allgemeinen etwas weicher und flüssiger als Standartdeutsch anhört. :)
I wish to be born as your “rabbit” in my next life.
Its a shame, that after such a long period we lived with Austrians in one country, we did not get more from that. I mean ... We could be a bilingual country - Czech-German. It would be nice to know German from the parents, without having to learn it the hard way :-(
Unfortunately WW2 and the Nazis destroyed that. I would also love to speak Czech but it's a very difficult language and I don't have enough time for such an adventure.
i think czech and austrian people have plenty in common, just not the language ^.^ ... eg i noticed that, when talking to my friends from the czech republic that a lot of manners (for lack of a better word to describe what i mean) are similar also the ways how to talk to each other. in that regard, i feel much more in sync talking to friends from the czech republic than to friends in germany. with german people a LOT of meanings / things that are meant slightly humorous just get lost
Actually the Viennese dialect has quite a few words, that have a czech origin (as well as Hungarian, Slovene, Jiddish etc.). I had the same experience as minion8. At least between eastern Austrian and Czech humor and the way people generaly act and react to other people are more similar. Eastern Austrians and especially northern and western Germans blend far less well, and thats actually even more noticeable through the common language.
Yes I am. You think so? Sadly.... nice it might be, it is also pretty much useless outside the country. German on the other hand..... in top 8 most spoken languages? I really tried to learn.... 9 long years..... but it never came to me as English did :-( I guess I dont really deal good with all the rules. So I speak German "nur ein bischen". Thats why I regret we are not more connected to you or Austrians anymore. (Reich times excluded of course :-D )
I doubt that the "ehnic Czechs" were that biligual at the time of the monarchy - it was mostly the "German" minority. And they had to leave after WW2, not WW1.
As an Österreich i honestly do not "hold" my words or extend them i say it very fast like the german but i can adapt to both dialects and awesome video too
Yeah because she took the classic austrian accents spoken in vienna and lower austria as an example. These are the most iconic. And there she is spot on. But gen z isn't speaking like that anymore anyways. They use a "textbook" german accent, because they probably think they are cool and are heavily influenced by german influencers, you tubers and so on. It is kinda sad though
This video was too hard to watch.
Too manny distractions!
Only two
How could the talking distract you from those^^
@@josephsmith688 😉
@@stephenlitten1789 two big distractions
wth was she talking about?
Trixi what a lovely and informative video! I’m sorry you feel the need to constantly add disclaimers about your pronunciation or knowledge. You’re a wonderful teacher and researcher!! This was fascinating and I wish viewers would be softer on you!!
Das ist so cringe anzusehen als Österreicher😂
Gibt est speziellen Differenzen von Deutsch ? Ich komme aus Griechenland, lerne ich Deutsch seit 5 Jahren ,aber verstehe ich alles was sie sagt
@@ΧαράλαμποςΦωτόπουλος-σ1τ nein es ist die gleiche Sprache wir bevorzugen es nur dinge anders zu sagen oder auszusprechen. Das was die deutschen sagen koennen auch wir sagen und andersrum bis auf ein paar dialektbezogene woerter. wie: oida (hey, bro..., what the hell are you doing) , oide(disrespectfull way of getting attention of an elderly or not so elderly woman), etc etc. Ich habe deutsche freunde und wir koennen perfekt miteinander reden!
@@woodidoodi4526 oide konnte ganz gleich bei uns in Griechenland aussehen! Wurde gern ein Kontakt mit ein deutscher haben !!
ikr😌😂
I : schau ma des so oh und denk ma hääää i schbrich ned so......🙃
Schbrich die Wörter nu longsom noch und denk ma so jedes Bundeslond hod an onderen Akzent 🙈😂
Also die Wörter in Dialekt sind alle, wie sie die Wiener aussprechen, nur die Wiener! Der Rest redet zwar Dialekt, aber wenn wir Hochdeutsch sprechen, sprechen wir es zwar anders als die Deutschen, aber auf keinen Fall wie die Wiener!
Mentos 540 net mal die wiener.. ich leb wien und ich schwörs dir kein mensch redet so einen schas zam
I kimm aus Österreich und hob an lf kriegt
Host a eos kriegt??
Iman wüst net wissan
Wtf?
Iman lf= lach flash= lachkrampf 😂🤙
Olta i a😂
Deine oesterreichische Aussprache ist super gut! Kompliment. Tolles Video :)
Is ned
Came for the thumnail... stayed for the thumbnail.
Oh mei Gott. Da woa koa Oachkatzlschwoaf dabei.
I woas es woa üba Österreich aba des isch woll a bekannts Tiroler Wort, nit?
net nur tirolarisch - in kärnten da isses gleich 😂
pitypig16 wie die des ausspricht is zum teil a bissl a witz
sogt ma des ned übaoi?
pitypig16 I bin zwoa aus Soizbuag owa i kenn des a
pitypig16
In da wundachenen Steiamoark gibts des Wort a gö....
Sorry( I muas Do irgendwie Ima an soan Song denkn und Do schreib ich hoid wundaschenen dazua zua Steiamoak
He oida, wie gets eich? 😂
guad. u wie gets dia so?
+Lotusblume 😂😂
fy
Guad und eng?
Alda,a österricha?
Das is a leiwand
I love how you added a few swears for giggles in this video, to spice things up.
ich bin selbst österreicher do stimnt jo gornix😂🤣
Dj_ _Mosie ...du bisch fa Nord Tirol.. und keart nett zu Österreich.😁😂..OOODER DOCH ?
ölle falsch:)
Bissl wos stimmt scho
Du host sou recht 😂😂
I als Steirer find des net grod folsch
DAMN, you speak English like a native speaker. Impressive
das stimmt nicht wirklich was du sagst, vielleicht trifft es auf ein Bundesland zu aber da es in eigentlich jeden Bundesland einen anderen Akzent gibt, kann man es nicht einfach so beschreiben. (komme aus Tirol (Innsbruck) und sage sogut wie alles anders als du. zB. saiz(seid) Gschicht(Geschichte) Muada(Mutter) nid(nicht) kapt(hatte) oanfach(einfach) sain(sind) des duat ma load (Das tut mir leid). Als du "Österreicherisch" gesprochen hast war das eigentlich ganz gut, nur klang das mehr nach Wiener Dialekt und das ist (glaube ich) der schwächste Akzent. Ich bin mir sicher das kein Deutscher den Akzent von einen Vorarlberger verstehen würde.
Cennet Satik nicht mal ein österreicher versteht vorarlbergisch haha xd
Cennet Satik I kim aus Telfs😊
I need an ad bar right at the bottom of the video, so I could actually concentrate on the topic itself. I'm a sinful man.
I'm Austrian and I find this offensive...
:P
I'm offensive and I find this Austrian...
Das war ja auch ein Scherz xD
Es gibt zwei gute Gründe, sich dieses Video anzuschauen.
BuuuhBiiiihs :D
ich konnte meine augen kaum losreißen... :D
Ihr hobts woi die gonze Zeit auf die depf gschaut
I hob gleant des hoast Möcha - zmindest im Weiviadl.
Aber dass es in Österreich mehrere Dialekte gibt, ist dir schon klar oder? Das was du da erzählt ist alles Wienerisch...
Schon in den ersten 14 Sekunden sage ich gleich als erstes, dass es Umgangssprache und Dialekte gibt. Und dann später noch mal, dass ich mich für das TH-cam-Österreichisch entschieden habe, das ich von den Channels kenne, die ich eben schaue. Du kannst mir natürlich vorwerfen, dass ich nur Wienerisch abgedeckt habe und diese Kritik mag berechtigt sein, aber vorgewarnt habe ich und natürlich ist es für einen Nicht-Österreicher schwierig, die genauen Dialekte zu erkennen und zu differenzieren. :)
Ja klar war echt nicht böse gemeint:) Mach weiter so mit den Videos, Abo is save:D
Wie gesagt, Wiiitz und Muuutter ist kein Wienerisch, sondern Fantasy.
+DontTrustTheRabbit
Deswegen verstehe ich nicht, warum du Dialekt und Standardsprache durcheinandergewürfelt hast. Du hättest österreichisches Deutsch erläutern können. Dazu gibt es genug Material im Internet.
Aber das ist eben diese halbe Recherche. Meinetwegen Unterhaltung für einige Ausländer, die unsere Sprache nicht kennen. Aber ziemlich unverantwortlich - was dir bei dem Feedbeck eh schon aufgefallen sein sollte - gegenüber den Österreichern.
Bayrischer Dialekt und österreichische Dialekte hören sich übrigens nicht deshalb ähnlich an, weil sie eine Grenze teilen undoder sich beeinflusst haben, sondern weil es dieselbe Dialektfamilie ist: Bairisch.
Das meine ich mit Recherche. Ad-hoc-Annahmen ins World Wide Web entlassen.
Und das auch noch relativ mies ^^
My father is from Austria and I speak a little bit of German. My friend for the longest time thought he was from Australia. For two years he thought that, biggest face palm ever
sie spricht wissen so wie wiessen aus oder Geschichte wie Geschiechte (wir würden gschichte sagen) hahaha die Deutschen können Österreicher einfach nicht nachmachen
Gräf Gaming A guade gschicht
Die Gräfs Würde aber auch mal gerne einen Österreicher sehen, der mit norddeutschem Dialekt spricht xD Oder Moselfränkisch (Ja, das gibt's, ist ein wenig wie Luxemburgisch), oder Sächsisch, oder Berlinerisch.
guad das uns des wurscht is wos die fetznschädl da oben redn ^^ und bitte versuchts ned uns nachzumachen des klingt afoch nur scheisse ... #cringe
als würds nur österreichisch geben, panda22
Dann probiert mal Schweizerdeutsch XD
Oh my Lord this girl is ridiculously beautiful. Just...amazingly drop-dead gorgeous. I don’t know what else I’m going to do today now.
Yes, she truly is💙
You are comparing german high german with some dialectic Austrian, not Standard Austrian German. It would be interesting to see a comparison between the German High German and the Austrian High German. Also we do tend to use more passive forms in our speach, which actually makes us sound mean, sarcastic, and passive aggressive-according to some peope from germany I know.
There is no Austrian dialect. Do you mean the dialect of Vienna, northern and southern Burgenland, eastern, western and upper Styria, Upper Austria, Lower Austria, Salzburg? Voralrberg has 4 TTBOMK and in Tyrol each valley has there own ....
If you‘re from any area north of Frankfurt/Main, it‘s all Bavarian German anyway 😎 No offence 😉
I'm a simple man...
Kaíque Ladeia daaaamn after more than 5 minuts i foumd out that the girl actually have eyes
i see boobs, i press like
I see Trixi, i upvote.
Titts, thats all I heard
Muddymarry ...you said that at perfect timing.
I just told my gf (she sent me a selfie which her boobs were showing like Trixis) that she should either hide them. Or show them completly.
And I saw your comment. Perfect.
Wenn du versuchst Österreisch zu sprechen hört sich das iwo so an wie ich Schweizerisch sprechen würde 😂 zumindest am Anfang
totally agree xD
Als Schweizer muss ich hier natürlich auch mal das Wort ergreifen. Ihr habt wohl keine Ahnung, wie Schweizerdeutsch klingt. q:
Wirklich, ich kann nicht verstehen, wie es immer Leute geben kann, die bei den verschiedensten Interpretationen von deutschen (oder eben österreichischen) Dialekten sofort Schweizerdeutsch hören! Ich bin gebürtige Schweizerin und habe mein halbes Leben in Österreich verbracht. Und noch nie war einer dieser "Naja das wahr wohl eher Schweizerisch"-Kommentare auch nur ansatzweise richtig...
oh Gott. Man muss doch nicht immer einer Meinung sein. Das ist ja das Besondere daran, dass hier Menschen ihre Meinung äußern können zum Video. Und du zeigst mit dem Finger auf andere und sagst, dass was diese Menschen sich zum Video denken sei falsch? ... Denk nochmal darüber nach bitte.
Ganz ehrlich, bin ich schon gespannt auf ihr schwyzerdytsch Video :) Kann mich noch an eine Fahrt in der Gondel in Davos erinnern. Ich habe keine einzige Silbe verstanden. Sollte ich mal eine Schweizerin heiraten, erhänge ich mich vorher. Net böse gemeint :)
Austrian sounds like a Scandinavian tongue to my ear.
Which means, you watched too much 1970's Swedish erotica.
Well Scandinavian languages are also Germanic languages
@@JD-vi7pk Really?
Jane Ashton Yes, I’m swedish and I understand many words in German since some stuff are pretty similar.
Well.. It means some Scandinavians are Germans
Die meiste Zeit hast dus echt gut ausgesprochen und was dir aufgefallen ist kann ich auch nur so bestätigen :) Vor allem am Ende (die Sätze) hast du echt super gesprochen!
diese Austrianer reden ja wirklich seltsam, Gott sei Dank bin ich Österreicher
Ser Quentin Qorgyl 😂😂
ahhh yeah that small little part in Austria that no one gives a shit about (I'm talking about Tirol and Vorarlberg) feels left out as always
because tyrolean and vorarlbergian dialect would kill you 😂
no but srsly we west Austrians feel left out of everything
ugh i feel you
My grandma is from Voralberg and I barrely understand her :D because it's not only Austrian it is Austrian+swizz Dialekt :D and I'm from Carinthia :D
it's because your dialect sound like cancer to everyones ears, I'm very sorry D:
erasedEnergy it's true though.
I hate my dialect 😂
I'm from Vorarlberg and tbh we sound terrible.
Endlich konn i mol in de Kommentare in Dialekt schreibn und man versteat mi!! 😃
Nike_air du bist wer? achja ein niemand , also schleich di und hoit dei goschn ;)
Na i versteh di ned leida
L F also ich verstehe dich
L F do host recht😂
As lang as du dat schriffst kann ik dat ok verstaan. ;-)
OMG. It all sounds the same to me. Great video. Really enjoyed it.
The Austrian speak is so funny and beautiful
from Sweden
Andre ́ 16 aww we love how you speak too!
Jag är också svensk, det är helt klart snyggt med en österrike dialekt!
Thank you! Greetins from Vienna!
@@tubekulose Vienna looks like an open museum, very charming. Innsbruck is mind boggling too!
@@ethnicleanserberg7975 You're right. Both are beautiful. I'm a lucky guy indeed! Best regards!
1. German is a pluricentric language (same like English for example), which means that there are several standards that are considered "correct", depending on where it is used. Therefore you should not oppose "German" to "Austrian" and "Swiss", it would be more correct to call it "German spoken in Germany", "Austrian German" and "Swiss German". Austrian German derived from the Bavarian variety of German and therefore is related to it.
2. There is several regional dialects (which are very old and almost inofficial languages) on the one hand and on the other the Austrian Standard German (which is the language used in newspapers, spoken on state TV etc. and in more formal situations). Although most of your observations are to the point, they are mainly about dialects (and therefore limited to sometimes very small areas). The equivalent in Germany would be giving examples of pronounciation of some dialect spoken in Berlin and considering it applicable to Standard German spoken all over Germany.
I was here by mistake, but I couldn't leave.
video start at 2:15
sry aber i verstehs ned wie man "ist eh das gleiche" im selbn satz mit "Österreich und Deutschland" verwendn kann.
es sind soooo viele unterschiede das das nicht das selbe ist
Das ist doch nur der Part, bei dem ich Österreichisch spreche und nicht meine eigene Meinung. Im ganzen Video geht's doch gerade um die (teilweise erheblichen) Unterschiede. ;)
Nuja...man könnte "Österreichisch" schon als Dialekt des Deutschen bezeichnen...
+Thraciel Naja.. Nicht wirklich. Ich finde desto weiter man in den Südwesten geht desto mehr wird es zu einer eigenen Sprache
Österreicher verstehe ich um einiges leichter als Leute aus Bayern xD
Gina Gu Ich fühle mich angesprochen ._.
Ps: ich komm aus Bayern :p
Das Österreichisch klingt wie eine Mischung aus Wiener, Kärntner- und Vorarlberger Dialekt xD
Also so eine Art: Hochöstereichisch. ;)
Naja...
Als ein Steirer red ich überhaupt nicht so xD
Also Keantnarisch woa oba goa kans dabei...
+Derpina Derpson
Kein bisschen.
frankly, there is no "austrian" dialect
there's oberösterreichisch, niederösterreichisch, wienerisch, steirisch, mühlviertlerisch, waldviertlerisch, gsiibergerisch(in the western parts of austria wich is due a tribe that used to live there) and so on, every region in itself(like styria) has individual dialects depending on the area, people from graz have a different dialect than people from hartberg or just countryfolks, so althou most of your "dialect" words where from niederösterreich it's not wrong, but to cover all dialects you would have to make a 1 hour video
also I'd like to mention that austria and bavaria, despite familiar sounding dialects, are not the same
while a part of the bajuwaren occupied parts of austria I believe the majority of austria was occupied by noricum and the west partially by the gsiberger, thou the only thing that actually remained this way are the language and the culture, since austria used to be an empire about 100 years ago we where a mix of many countries, so it came to be that many austrians have ancesters from areas like croatia, hungaria and so on
by great grandfather for example was from montenegro, wich was a part of austria back then
Nathan West Haha, gsibergerisch. Ischas beschte :D
Good breakdown! Thanks for sharing.
German vs Swiss is about like German vs Suaheli. I like riding on trains in Switzerland because I can sleep just great - any chatter is completely incomprehensive and just blends into the background noise.
Calling it 'Austrian' is a mistake. As you said, there are many dialects in Germany and in Austria - therefore when you say Austrian, you just talk about one of the austrian dialects. I live in Vienna and I rarely hear the pronounciations you described, because a majority speaks 'Hochdeutsch'. The things you pointed out in the video are more common in small villages etc. I think you should have pointed out differences like 'Tüte' and 'Sackerl' and exotic words like 'Hawara' (exotic for Germans I think^^) And yes, you could argument that this is also part of a dialect but I guess you can apply that for every differences because also a small country like Austria ( aber wie der Kaiser sagt: Die größe eines Landes misst man *ned* in Zentimeter! ) has different areas, *ge*? (
Mit Wienerisch host echt den "bestn Dialekt" erwischt. Eigentlich sprechen wir ganz normales Hochdeutsch, aber kürzen z.B. ge oder en a bissi ab.
Oida hoit de Goschan :D
Lilly Anderson aber iwie klingen werner so asozial wenn sie reden ...😅
TheUnfinishedPuzzle genauso wie plattdeutsch ? so what you tryna say
Omg, this is the first video of this channel I watch, and I love this girl already she's so cute charismatic and beautiful .... Btw I loved the last part about the micro.......Saludos desde Mexico
I think you were able to convey the main differences between the Austrian and German language nicely and entertainingly!! Well it wasn´t perfect, but you got the gist of it, as you said: it all depends! :-)
Du hast alles eigentlich gut ausgebrochen außer wir oder -mia 😂 man spricht es wie Bier aus nur eben mit m😂😂 Mier😂😂
War "ausgebrochen" ein Freud'scher Verschreiber? :D Danke für dein Feedback! :)
DontTrustTheRabbit haha ups😂 immer gerne😊
So wie den Namen Mia eigentlich
I am American and my husband is British. We live in Hamburg and it seems to always surprise our German friends here that we find the Austrian accent easier to understand than the German accent, even though we have never been to Austria and learn German here in Hamburg.
it would be very helpful to me if you left just 2 seconds more pause between the Austrian example and the German example - I need that time to process what I just heard