Arabic vs Persian vs Turkish Word Differences in Middle Eastern Countries!!

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 22 ก.ค. 2023
  • World Friends Facebook
    👉 / 100090310914821
    Today, we invited 8 pannels from Middle Eastern Countries
    Do they use similar words?
    Hope you enjoy the video
    Also, please follow our pannels!
    🇮🇷 Fatemeh @f.minjma7
    🇸🇦 Latifah @iamsarang__
    🇹🇷 Nida @slek__01
    🇱🇧 Lina @lynahassan
    🇪🇬 Mena @menaayman
    🇾🇪 Narin @Narins_style
    🇹🇳 Mariem @ss_mariem
    🇲🇦 Mona @mona.k21
  • บันเทิง

ความคิดเห็น • 3.7K

  • @NP1066
    @NP1066 10 หลายเดือนก่อน +2569

    Turkey should be compared with other Turkic central asian countries like Azerbaijan, Kazakhstan, Uzbekistan, Turkmenistan or even with Caucasus or Balkan countries.
    Iran should be compared with Afghanistan, Tajikistan, Pakistan, Kurdistan, Azerbaijan, or even India.
    Also, to be frank, South Asia deserves its own video comparing Pakistan, Bangladesh, Nepal, Sri Lanka, Maldives, and the various regions of India which comprise distinct cultures and states of their own. Not represented by literally one person and attached to "Asia" as a whole.

    • @kimberbauer1064
      @kimberbauer1064 10 หลายเดือนก่อน +1

      I know right!! How ignorant you have to be to put the Turkish, Persian and Arab. Those 3 share the same religion that’s it. Turkish and Persian are not Arabs

    • @lissandrafreljord7913
      @lissandrafreljord7913 10 หลายเดือนก่อน +9

      No Sri Lanka or the Maldives?

    • @sn0wfa11s
      @sn0wfa11s 10 หลายเดือนก่อน +109

      Agreed, tbh the only reason Turkey is included is bc of our religion which made us use a few words too and the location of our countries. As a Turkish person i literally understood nothing of what they said except, again, a few words that we all happened to use. Having a Turkish speaker combined in a group with such as 🇦🇿 or 🇹🇲 or 🇰🇿 would be much more interesting tbh. With the whole turkic language family would be the most coolest 🤔

    • @monst3rmoody
      @monst3rmoody 10 หลายเดือนก่อน +29

      @@sn0wfa11s i think they include Turkey with arabs due to sharing alot of words since the Otthoman empire, some words get carried on till now with both languages and may have no other synonym to within the language itself (like çay is the same in arabic ''shay'' for example)
      but id also like to see the Turkic countries in a video itself since its a whole other category!
      i feel turkic would be the same category as Levantine (Lebanon, Syria, Jordan, Palestine, Iraq and Hatay where they speak turkish/arabic plus the kurdish) so maybe thats why they havent done it since its too region-specific

    • @newestflameneverdies
      @newestflameneverdies 10 หลายเดือนก่อน +46

      Iran should be compared to Persianate Central Asia (Afghanistan - Tajikistan - Uzbekistan) and the Caucasus (Armenia - Azerbaijan). Bear in mind that Iran is the cradle of the East. Persianization went way past Iranian lands + Persian served as the language of science & literature in all of West, Central & South Asia. The high culture of the Ottoman Turks/Mughal India are all copied from Persian culture. You can't compare any of these modern countries & identities to Iran.

  • @caglaakay
    @caglaakay 10 หลายเดือนก่อน +549

    Turkish and Persian are quite different from the Arabic dialects, although they share common words. I guess Nida is a little silent because she is not as familiar as the other girls. I want to add a little info here:
    Heart: has a couple of translations as kalp derives from Arabic. We also have a Turkish version which is yürek, and a metaphoric one which is gönül
    Banana: c'mon, we can make it plural; we just don't use it in plural mode. Muz would be singular, and muzlar would be plural.
    Pen: Kalem is a general term for any writing utensil; pen, pencil, marker, highlighter, etc. We add what kind of kalem it is in the beginning.
    Watch: Girl, it would be "kol saati" because saat is either clock or hour. A watch is what you wear around your wrist. So it literally translates as the clock of the arm (hence wrist would be bilek, but we call it kol saati)
    Plus saat wouldn't be pronounced as that, although all of us Turks pronounce it incorrectly.

    • @clausus7803
      @clausus7803 10 หลายเดือนก่อน +25

      Çok güzel "correction" yapmışsın hocam tebrikler

    • @leylayetmez
      @leylayetmez 10 หลายเดือนก่อน +2

      Kol means arm; for example Kola koy bana (l will have Coke)

    • @caglaakay
      @caglaakay 10 หลายเดือนก่อน +21

      @@clausus7803 correction demeyelim de o an Nida hanımın aklına gelmemiştir eklemiş olalım diyelim hocam. İnsanız, o an aklına gelmemiş veya söyleyememiş olabilir 😊

    • @armajhkc609
      @armajhkc609 10 หลายเดือนก่อน

      ​@@caglaakayAre bananas available in Türkiye?

    • @caglaakay
      @caglaakay 10 หลายเดือนก่อน +16

      @@armajhkc609 yes! We have our own bananas too! They’re smaller than what people are used to, and also tastier 😂 They’re called Anamur Muzu, grown in Mediterranean coasts 😊

  • @bgtnhoe2157
    @bgtnhoe2157 9 หลายเดือนก่อน +295

    Comparing turkish with arabic is such a huge difference because Turkish belongs to the turkic language family so it’s always gonna be different in turkish. Would’ve been better to compare it to other turkic languages instead of arabic. But it’s still a very interesting video to see all the differences!

    • @jayjayjay835
      @jayjayjay835 9 หลายเดือนก่อน

      Of course Turkish is closer to Chinese than Arabic however it has a lot of borrowed words from Arabic almost 30%

    • @Vanguard.1283
      @Vanguard.1283 9 หลายเดือนก่อน +2

      ​@@jayjayjay835actually just %4 ar*bic origin lol

    • @siyacer
      @siyacer 7 หลายเดือนก่อน +14

      Persian is also in a different language family, I don't see your point

    • @TurkLivesMatter
      @TurkLivesMatter 6 หลายเดือนก่อน +1

      ​@@siyacerThen Persian shouldn't have existed either

    • @siyacer
      @siyacer 6 หลายเดือนก่อน +14

      @@TurkLivesMatter what? it's a middle eastern comparison not a turkish language comparison, why is this so hard for Turks to understand

  • @user-sw2gw2ln6e
    @user-sw2gw2ln6e 10 หลายเดือนก่อน +242

    5:33 "Mavi" is the most commonly used word for blue. But we also have the Turkic origin word "Gök", which can be also mean "Blue", "East", "Sky", "Celestia", and "Celestial". It's also the name of the God (Gök Tanrı) in our mythology

    • @aliklc1970
      @aliklc1970 10 หลายเดือนก่อน +18

      Türkçe renkler gök al ak kara gibi öz Türkçedir

    • @KipchakWarmonger
      @KipchakWarmonger 9 หลายเดือนก่อน +12

      We don't use "gök" instead of "mavi" for mentioning "blue" in Turkey.

    • @matahari5844
      @matahari5844 9 หลายเดือนก่อน +9

      i have never heard anyone use "gök" to describe the color blue in Turkey. rather it is used to describe the sky

    • @aliklc1970
      @aliklc1970 9 หลายเดือนก่อน +18

      @@matahari5844 gök bizde mavi demek turk koylerinde kullanilir has Türkler

    • @aliklc1970
      @aliklc1970 9 หลายเดือนก่อน

      @@matahari5844 sen turk degilsun demek ki

  • @KiWi_BoO
    @KiWi_BoO 10 หลายเดือนก่อน +589

    For turkey, the word yurek is also used for heart. The same for Uzbek, but we use qalb for poems or novels to express love, but just daily conversations and human organ we say yurak

    • @mercerfrey9427
      @mercerfrey9427 10 หลายเดือนก่อน +58

      There is also “gönül” which is the poetic way to say it.

    • @KiWi_BoO
      @KiWi_BoO 10 หลายเดือนก่อน +16

      @@nightshade5713 ah sorry, but we do use yurak for daily and qalb for poems, I got it wrong

    • @KiWi_BoO
      @KiWi_BoO 10 หลายเดือนก่อน +5

      @@mercerfrey9427 yeah, we have it too, ko'ngil

    • @KiWi_BoO
      @KiWi_BoO 10 หลายเดือนก่อน +12

      @@mercerfrey9427 but gönul is more like a soul rather than human organ

    • @mercerfrey9427
      @mercerfrey9427 10 หลายเดือนก่อน +6

      @@KiWi_BoO Yes I feel the same, thats why it feels poetic

  • @magerquarkabuser7113
    @magerquarkabuser7113 10 หลายเดือนก่อน +352

    I would love to see a Balkan video with Turkey, Albania, Greece etc

    • @androidoneiu5206
      @androidoneiu5206 10 หลายเดือนก่อน +12

      I agree.

    • @maxkllxxx4317
      @maxkllxxx4317 10 หลายเดือนก่อน +9

      Me too

    • @daisycupcake2490
      @daisycupcake2490 10 หลายเดือนก่อน +4

      Same.

    • @kubilaykhan
      @kubilaykhan 10 หลายเดือนก่อน +4

      Yess of course!

    • @jonjonboi3701
      @jonjonboi3701 10 หลายเดือนก่อน +31

      I want to see a Turkic video with Turkey, Azerbaijan, Kazakhstan, Tatarstan, Uzbekistan and Kyrgyzstan for example

  • @user-sw2gw2ln6e
    @user-sw2gw2ln6e 10 หลายเดือนก่อน +131

    4:53 for record, we have 4 words for heart. "Kalp" is the most used one it represents the organ between your lungs inside your chest. "Yürek" is the Turkic origin word for heart. It has the same meaning with "kalp," but we also use it to describe epic/bravery action , and emotions occur due to speech or story or actions made by under emotional influence. The 3rd one is "Gönül" which is also a Turkic origin word. it has no concrete meaning. It still represents the heart, but this time, it is a core of all emotions and feelings. We use towards the emotional state of a person or scenes. The 4th one is "kardiyak," which is used by doctors in the medical field. It means any diseases related to heart.

    • @marwaqoura7804
      @marwaqoura7804 9 หลายเดือนก่อน +9

      That is so interesting ..'Qalb' قلب is used in Arabic for both physical and spiritual meaning , but Fouad فؤاد is used for spiritual meaning only .

    • @nailerenokudan
      @nailerenokudan 3 หลายเดือนก่อน +1

      We also use the "dil" of Persian origin in Turkish.

    • @translate910
      @translate910 3 หลายเดือนก่อน +2

      great explanation

    • @user-qd6pl7nd3p
      @user-qd6pl7nd3p หลายเดือนก่อน +1

      قلب كلمة عربية ما هذا الهراااء😮

  • @yorgunsamuray
    @yorgunsamuray 9 หลายเดือนก่อน +80

    In Turkish, the main word for fan is actually “vantilatör” the French loanword. “Fan” is mostly used for computer cooling fans and the like. Handheld fans are “yelpaze”.

    • @bidrsk3877
      @bidrsk3877 8 หลายเดือนก่อน +11

      Pervane de kullanılır

    • @BeeKiwLes
      @BeeKiwLes 7 หลายเดือนก่อน +1

      Alakası yok ya. Kendi dilini bilmiyor musun? Aslında saydığın her kelime farklı nesneler için kullanılır.

    • @yorgunsamuray
      @yorgunsamuray 7 หลายเดือนก่อน +15

      @@BeeKiwLes hmmm bakalım. Kendini serinletmek için çalıştırdığın pervaneli alet “vantilatör”, bilgisayarı soğutmaya yarayan pervaneli parça “fan”, serinlemek için salladığın ince alet “yelpaze”. Burada farklı bir şey demiş miyim?

    • @Sultan_Alparslan_HAN
      @Sultan_Alparslan_HAN 2 หลายเดือนก่อน

      @@BeeKiwLes Sen malsın adam doğru konuşmuş. Çıkıntılık yapma

    • @ela4888
      @ela4888 หลายเดือนก่อน +2

      @@BeeKiwLes bence sen hem kendi dilini hem de ingilizceyi bilmiyorsun

  • @Yektahirvatoglu
    @Yektahirvatoglu 9 หลายเดือนก่อน +33

    Turkish girl is pure beauty, Saudi one is so cool, Egyptian and Yemeni are cute. 😎

    • @sueszamin
      @sueszamin 9 หลายเดือนก่อน +5

      the saudi one was gorgoeus mashallah.

    • @lilo7741
      @lilo7741 หลายเดือนก่อน +4

      The Turkish girl nicely represented the beauty and grace of Turkic culture. Our women keep their dignity and beauty.

    • @ludomirsteinbruck9376
      @ludomirsteinbruck9376 14 วันที่ผ่านมา

      No offense but the libanese is beautiful but she looks difficult to handle 😂 saudi is too cool for this world 😂

  • @user-ud1nl1dy5p
    @user-ud1nl1dy5p 9 หลายเดือนก่อน +140

    I loved morocan and Tunisian dialect 🇲🇦🇲🇦❤

    • @myriam6101
      @myriam6101 9 หลายเดือนก่อน +10

      Same 🇹🇳🇲🇦

    • @KwaserIGuess
      @KwaserIGuess 8 หลายเดือนก่อน

      LoL Nah

  • @BlueWelling
    @BlueWelling 9 หลายเดือนก่อน +302

    I love our Moroccan dialect , it’s so special ❤️🇲🇦

    • @Nana-er3pt
      @Nana-er3pt 7 หลายเดือนก่อน

      We say ,Marana for wach...and stylo for 🖊....for 9alam we say 9alam or crayon.

    • @godSPARDA1995
      @godSPARDA1995 7 หลายเดือนก่อน

      Y‘all are very different😂😂

    • @casawi1986
      @casawi1986 5 หลายเดือนก่อน +1

      I don't, it's heavily influenced by French.

    • @good-frog
      @good-frog 4 หลายเดือนก่อน +3

      ​@@casawi1986I agree, we should go back to using more Arabic. We have big big history as Muslims and Arabs and also Amazigh, I don't know why people think using french/english words makes them look smart or classy, it's idiotic.

  • @bekzhanotegenov6325
    @bekzhanotegenov6325 9 หลายเดือนก่อน +576

    What Turkey doing in between arabic countries group?😀 It should be in turkish language group with Azerbaijan, Kazakhstan e.t.c , so many differences

    • @abdel-alielmouhandiz784
      @abdel-alielmouhandiz784 8 หลายเดือนก่อน +30

      The same could be said about morocco 🇲🇦, the girl speaks darija a Moroccan dialect based on amazighi grammar with many Arabic/tamazight /Spanish/French words in. However the original language of morocco remains Amazigh! Although each region in Morocco speaks its own amazigh language form.

    • @taht-qrm6696
      @taht-qrm6696 7 หลายเดือนก่อน +103

      Persian also doesnt have any relation with Arabic group

    • @semprefidelis76
      @semprefidelis76 5 หลายเดือนก่อน +9

      @@taht-qrm6696what? Arabs and Iranians have same alphabet. You even learn arab at school.

    • @nova9672
      @nova9672 5 หลายเดือนก่อน +30

      @@abdel-alielmouhandiz784bro don’t embarrass our country. We are arab and proud. 🇲🇦

    • @abdel-alielmouhandiz784
      @abdel-alielmouhandiz784 5 หลายเดือนก่อน +8

      @@nova9672with all respect, I do disagree with you on this point.

  • @user-mx1rf8vs7i
    @user-mx1rf8vs7i 10 หลายเดือนก่อน +74

    1. yashil (also we have sabz which is old fashioned, and used classic literature)
    2. ishqiboz (Fanat)
    3. Qöğirchoq, öyinchoq
    4. Yurak (for more to an organ ) qalb, köngil and dil ( Those three ones are used for more to expressions, e.g my heart is hurting.. 😅)
    5. Moviy, kök
    6. Banan
    7. Qalam
    8. Soat
    Hello from Uzbekistan to my gorgeous sisters 😍

    • @madonebo9249
      @madonebo9249 10 หลายเดือนก่อน +10

      In Turkish we use kalp for the organ, while we use gönül and yürek for expressions feelings. Complete the opposite ❤

    • @user-mx1rf8vs7i
      @user-mx1rf8vs7i 10 หลายเดือนก่อน +4

      @@madonebo9249 oh I see but tbh the term yurak is neutral in uzbek so we can use it in both circumstances :))

    • @user-mx1rf8vs7i
      @user-mx1rf8vs7i 10 หลายเดือนก่อน +3

      Btw I generally focused on to compare other terms, cuz other ones can be only used for sensations while this one (yurak) can replace every situation

    • @salihagokova5948
      @salihagokova5948 9 หลายเดือนก่อน +1

      @user-mx1rf8vs7i _ You should not compare the Turkish language to the languages of middle eastern countries, that is misleading and linguistically distorts the origin Turkish grammar. A simple example: "kalp" (heart) is arabic, but in reality "kalp" means "yürek" in the original Turkish language, and a metaphoric one which is "gönül/könül/köngil".
      Also, the word "saat" (clock) is originally an arabic word and is not the correct Turkish term for clock. In the correct authentic Turkish language, "saat" (clock) means "sayaç" or "süre". It's the same with the Arabic word "kalem/kalam" (pen), unfortunately we took many words from the arabic language """thanks regrettably""" the Ottomans and Islam, which is unfortunate for us real Turks. It's a great loss for the Turkish language, as it has resulted in forgetting and unlearning many of their original Turkish words. The correct term in Turkish would have been "yazgıç" instead of "kalem" (pen).
      It is also important to know that the North African countries are still among the exploited and enslaved countries of France and the French language is forced upon the North African nations and is still taught today before their own national language.
      That's why terms like "pupee", "banana" or "stylo" still identical in some north african countries. In addition, the Turkish girl speaks very bad Turkish, because the word "muz" (banana) means "muz'lar" in the plural form.

    • @newestflameneverdies
      @newestflameneverdies 3 หลายเดือนก่อน

      @@salihagokova5948You're Middle Eastern. Cope

  • @ayahaidar3861
    @ayahaidar3861 10 หลายเดือนก่อน +82

    As a Lebanese arab 🇱🇧I wanna say that the word"Banana" is actually an arabic word,cuz "Banan" in formal Arabic means "fingurs"old arabs used to call it "Banan Al mawz" it means fingures of Mawz(banans in english)when they used to give the eurpeons bananas,they took this word from us❤

    • @Robot_B
      @Robot_B 10 หลายเดือนก่อน +6

      I understand 👍

    • @jayjayjay835
      @jayjayjay835 9 หลายเดือนก่อน +2

      True

    • @mtt4427
      @mtt4427 9 หลายเดือนก่อน +6

      توضيح رائع ، وحتى المعكرونة ايضا عربية ، اول من تاجر بها هم العرب ووصلت لأيطاليا ، ايضا السكر والملح وكثير

    • @Mithradatesi
      @Mithradatesi 9 หลายเดือนก่อน +2

      The word Muze is Indonesian of Origin and was brought back by Persian and Arab sea merchants. The word Banana is of West African origin and brought back by Portuguese and Spanish merchants. Although some ethymologists dispute that it could be fromبَنَان Arabic for finger tips and entering west African languages.

    • @armajhkc609
      @armajhkc609 9 หลายเดือนก่อน +2

      @@Mithradatesi The word( Banan بنان ) an Arabic word that has come to refer to bananas in the English language because bananas resemble the fingers of the hand The reason for the name was because of the Arab merchants

  • @kianooshkarimi3421
    @kianooshkarimi3421 10 หลายเดือนก่อน +203

    The video was very interesting. In Persian, we also have another word, "Del", for the heart but it is a bit more formal and not as common as "Ghalb". "Del" is usually used when we want to speak about the spiritual meaning of heart in the contexts related to love or mystics and "Ghalb" is used when we want to speak literally about the physical heart as a part of the body.

    • @suvun_kard
      @suvun_kard 10 หลายเดือนก่อน +14

      Ghalb is arabic word, del is your own word. The same with ismi and nomi.why dont you use your words
      In turkish yurek is their own word, but they use arabic kalp.
      I think that basic words must be in everyone's own language, not loan words

    • @parsarustami774
      @parsarustami774 10 หลายเดือนก่อน +30

      @@suvun_kard it's all islams fault

    • @suvun_kard
      @suvun_kard 10 หลายเดือนก่อน +4

      @@parsarustami774 what an ignorance to say words like that. Islam has nothing with that. Nobody compels you to use loanwords. It's fault of Persian people, instead of using and promoting their own words, they prefered arabic words

    • @parsarustami774
      @parsarustami774 10 หลายเดือนก่อน +23

      @@suvun_kard they don't prefer the Arabic words, non iranian dynasties forced them to use those words which all of them were islamic. and almost Iran was become an arab country because of that. Iran didn't have a country for almost 1000 years what did you expect? no other people can stay the same.

    • @suvun_kard
      @suvun_kard 10 หลายเดือนก่อน

      @@parsarustami774 arabs didn't say them to use their words. If it was such bad like you say, they wouldn't almost save their language. Many muslim countries were under arabic language influense, nevertheless they don't use such an abundant amout of arabisms

  • @ichheiemeryem0123
    @ichheiemeryem0123 10 หลายเดือนก่อน +76

    The Moroccan girl is very beautiful and her voice is calm and warm. I loved her🤍❤️

    • @aishakim8563
      @aishakim8563 10 หลายเดือนก่อน

      why you are lesbien?

    • @gigiemma3192
      @gigiemma3192 7 หลายเดือนก่อน +3

      Truee

    • @ichheiemeryem0123
      @ichheiemeryem0123 2 หลายเดือนก่อน +2

      @Thebest_astronaut she is Moroccan 🇲🇦

    • @Blair.Lemmer
      @Blair.Lemmer หลายเดือนก่อน

      @Thebest_astronaut She is a bit ordinary, however she seems thinner and taller than a typical Moroccan woman. Perhaps you have the idea that Moroccan women are monkeys with veils?

  • @anaspro7362
    @anaspro7362 10 หลายเดือนก่อน +60

    Actually in the most spoken dialect in Morocco we say :
    •Fan : ventilateur (for the electrical one) and frfara (for the hand one)
    •doll : poupiya and Munika
    •heart : 9elb
    •blue : zre9
    •banana : banana (for one finger) and banan (for more)
    •pen : stylo (ink) and 9alam (lead)
    •watch : magana and sa3a

    • @user-dr1ny4iz8j
      @user-dr1ny4iz8j 10 หลายเดือนก่อน +12

      i'm moroccan and me and the people i know use ferfara for the electrical one, so i guess it depends on the regions and families

    • @standtall550
      @standtall550 10 หลายเดือนก่อน +3

      Fan : clima (in Casablanca)

    • @anaspro7362
      @anaspro7362 10 หลายเดือนก่อน +11

      @@standtall550 La Clima bou7dou houwa climatiseur hh

    • @evadaurrone3891
      @evadaurrone3891 10 หลายเดือนก่อน +3

      ​@@standtall550Clima bo7dha wach miytek 🤣🤣🤣🤣😭 . Hadik raha ghir ferfara clima 9alk mse7 mse7 chewehtina

    • @user-qn9bx3jm5d
      @user-qn9bx3jm5d 10 หลายเดือนก่อน +6

      Agreed on everything beside the fan, the electrical one we call it frfara and the hand one is nchacha for us.

  • @Jawstar1
    @Jawstar1 10 หลายเดือนก่อน +239

    Persian sounds good👌😍 beautifull language

    • @Catsfunnymoments_op90j
      @Catsfunnymoments_op90j 9 หลายเดือนก่อน +8

      Thanks dear 💚

    • @nasibehsmoghadam5684
      @nasibehsmoghadam5684 9 หลายเดือนก่อน +13

      persian is a more relaxed less serious language compared to arabic 😂 more poetic ❤

    • @Mina_bintu
      @Mina_bintu 9 หลายเดือนก่อน +1

      Thanks 😅

    • @salihagokova5948
      @salihagokova5948 9 หลายเดือนก่อน

      @@nasibehsmoghadam5684 Sorry, but pers/farsi is a very shitty cockroach language. Because farsi sounds harsh, the tones and the pronunciation of the words sound rough.. farsi is also not as melodious and rich in vocabulary as the arabic language.
      By the way, the farsi language has over 3000 words of arabic origin. In addition, there are even more than 5000 Turkish words in the farsi language that also actively used in the vocabulary.
      Its also understandable, because until 1925 the official language of the iran, as well as the palace language and also the military language was Turkish (Seljuk Turkish / Azerbaijan Turkish).
      For comparison, there are only 200 farsi words in the Turkish language, and the Turkish language is much more dominant in terms of sounds and expressiveness. Especially in its sentence structure is the Turkish language very expressive in contrast to farsi.

    • @sali-xx5cx
      @sali-xx5cx 9 หลายเดือนก่อน +1

      ​@@nasibehsmoghadam5684no baby. Arabic is more poetic. You should compare the both in speaking not words

  • @zencibatu4591
    @zencibatu4591 9 หลายเดือนก่อน +27

    After watching this, I really am not sure the "Turkish" girl speaks Turkish at all... For example, as the plural form of banana (muz) , we say "muzlar" -ler, -lar is what we use to make a word plural. If you are going to buy two kilograms of banana for instance, you just say " 2 kilogram muz ( (banana), in singular form as it is in English)" but if you want to say "these bananas are spoilt, they cannot be eaten" you say "bu (this/these) muzlar (bananas) bozuk (spoilt)" and so on. For the word "fan" we sometimes use "pervane" and for the hand fan we use the word "yelpaze", for the word "oyuncak bebek", "oyuncak" literally means toy... She is either not a native speaker of the Turkish language or her English is not advanced enough to explain herself (it is a well-known fact for teachers that Turkish people are so ashamed of making mistakes in foreign languages that they just prefer staying silent to making mistakes this is most likely why even though she knows for a fact that you can say "muzlar" in Turkish, she keeps it to herself). As an English teacher and interpreter from Turkey, I had to say these for all those who care...
    PS: Turkish students of English and all those who are interested in learning foreign languages, do not be afraid of making mistakes, just say what needs to be said in a way that you can say it, this is the key to your improvement.

    • @WorkWithoutHuman
      @WorkWithoutHuman 9 หลายเดือนก่อน +2

      Muzlar on Slavic and Sanskrit translated to English means Manly. But Sanskrit and Slavic are different:
      Muz=man,
      But also muzlar means "the man who takes the milk from cows"- the process of milking.
      Simply , for banana using word muz(man) reminded me- to compare.
      Maybe funny.
      (but interesting similarity)

    • @zencibatu4591
      @zencibatu4591 9 หลายเดือนก่อน +1

      @@WorkWithoutHuman An interesting and fun fact indeed

    • @Ibrahim-vu6ms
      @Ibrahim-vu6ms 9 หลายเดือนก่อน +2

      ​@@zencibatu4591Senin bu kadar güzel İngilizcen için de ekstra tebrik ediyorum kardeşim 😊Umarım bir gün ben de bu seviyeye gelebilirim

    • @YusufAlMansouri
      @YusufAlMansouri 9 หลายเดือนก่อน +4

      It’s probably because she isn’t proficient in English. If you look at the other videos, you’ll notice too.

    • @user-yz8ik7pp5q
      @user-yz8ik7pp5q 2 วันที่ผ่านมา

      Shy personality.

  • @onatestepourvous9471
    @onatestepourvous9471 9 หลายเดือนก่อน +19

    I'm so happy to see tunisian people on this channel 💖🇹🇳
    Hope you make more videos with Mariem 😊
    Maybe a video with maroccan and algerian people to compare between them ☺️

  • @Mahdokht27
    @Mahdokht27 10 หลายเดือนก่อน +98

    cool but Persian is completely different from Arabic(based on their origins)therefore,it should be compared with other countries

    • @petalchild
      @petalchild 10 หลายเดือนก่อน +34

      Same with Turkish, agreed.

    • @raedardiy2661
      @raedardiy2661 10 หลายเดือนก่อน

      Hindi, pashtu, bengali، gypsy

    • @Goyim-phobic
      @Goyim-phobic 10 หลายเดือนก่อน +2

      Thats the case if you're talking about aincent persian. It's ignorant racist and xenophobic to think that all of the arab influence on ottomans and persians were nothing but lasting history.

    • @Top_g1
      @Top_g1 10 หลายเดือนก่อน +6

      But Persian and Turkish have a lot of Arabic words

    • @rezaF_
      @rezaF_ 10 หลายเดือนก่อน +20

      @@Top_g1 every language has a lot of loan words, doesn't prove nothing.

  • @papazataklaattiranimam
    @papazataklaattiranimam 10 หลายเดือนก่อน +132

    Turks also say Yürek for heart, which is same in all Turkic languages from Altai to Turkish.

    • @ataguner4740
      @ataguner4740 10 หลายเดือนก่อน +2

      👍 ❤

    • @3d8dmusic85
      @3d8dmusic85 10 หลายเดือนก่อน +4

      💪🏽❤️🇮🇷

    • @w3lisa954
      @w3lisa954 10 หลายเดือนก่อน +2

      and gönül

    • @Goyim-phobic
      @Goyim-phobic 10 หลายเดือนก่อน +2

      BTW modern turkish is NOT the ottoman language your ancestors spoke hundreds of years ago its a version created by kamal ataturk a secular armanian jew

    • @papazataklaattiranimam
      @papazataklaattiranimam 10 หลายเดือนก่อน +7

      @@Goyim-phobic My ancestors always spoke Oghuz Turkic, Ottoman Turkish was just written official language that only elites knew after 15th century, not language of rural people.

  • @kukusabzi
    @kukusabzi 10 หลายเดือนก่อน +15

    Please stop putting persians into a room with a bunch of arabic people. Persian is completely different from arabic. (Turkish too)

    • @raedardiy2661
      @raedardiy2661 8 หลายเดือนก่อน +2

      Yes we should be put with our afghan and indian brothers

  • @ryansmith8345
    @ryansmith8345 10 หลายเดือนก่อน +96

    What's Intresting is that all of those who said something similar to "Arusak" for "doll" , also had the word "Arus" for "bride" and perhaps you'll be surprised to know that in the Persian language there's a Grammer that can turn any word into its smaller/younger version by adding an "ak" at the end of that word...
    So technically "Arusak" or doll in Persian could be "Arus + ak" meaning "the little bride" ❤ that's so cute isn't it 😄
    I think all of these languages influenced each other greatly but obviously Persian and standard Arabic influenced the most since they're very old languages.

    • @Mithradatesi
      @Mithradatesi 10 หลายเดือนก่อน +8

      The original Persian word for Bride is Aris. This word is adopted in Arabic as Arusa. The Persian adopted the word back, and Arusak means little bride.

    • @MOCFB
      @MOCFB 9 หลายเดือนก่อน +2

      Because Kemal Atatürk deleted thousands of Arabic words from the Ottoman language, and replaced them with words from various Turkish and other dialects, and invented the current Turkish language.

    • @mh66699
      @mh66699 9 หลายเดือนก่อน +8

      ​@@Mithradatesi aris is also arabic name it means groom but there is comment 'aroos' came from old persian language called 'pahlavi' the world 'aroosha' then it goes to arabic language.

    • @amininkare
      @amininkare 9 หลายเดือนก่อน +3

      Also in italian , you shoud add "ino" at the end

    • @bumpkin7171
      @bumpkin7171 9 หลายเดือนก่อน +1

      The original is the Arabic word. Ancient Arabs didn't take the concept of Ors "spending the night" from Persian its the other way around. @@Mithradatesi

  • @papazataklaattiranimam
    @papazataklaattiranimam 10 หลายเดือนก่อน +150

    Pls compare Turkish with other Turkic languages rather than completely unrelated other languages.

    • @lissandrafreljord7913
      @lissandrafreljord7913 10 หลายเดือนก่อน +10

      Are Turkish and Azerbaijani the same language?

    • @GUEGUE.
      @GUEGUE. 10 หลายเดือนก่อน +28

      ​@@lissandrafreljord7913yes it is the same language but the pronunciation is a little different like for example:
      Ben - I (turkish)
      Men - I (azeri)

    • @parsarustami774
      @parsarustami774 10 หลายเดือนก่อน +7

      @@GUEGUE. man is persian not azeri. also I never seen an turkish dude understand the azeri language as a whole. they might sound similar but really different

    • @parsarustami774
      @parsarustami774 10 หลายเดือนก่อน +18

      nobody cares about your turkic things. this is about the languages of this region. persian is also not related to this languages but it's in it because persian and turkish and arabic share similarity in some words and history and others, mainly because of islam

    • @lissandrafreljord7913
      @lissandrafreljord7913 10 หลายเดือนก่อน +8

      @@parsarustami774 I see a lot of this resentment from Persians to Turks when it comes to Azeri people, and even Turkmen. Were Azeris and Turkmen originally Persian people who got Turkified?

  • @roulam3001
    @roulam3001 10 หลายเดือนก่อน +34

    Given the historical influences between Arabic and Romance languages like Spanish, Portuguese, Italian, and French, it would be interesting to see a video comparing the two.

    • @Goyim-phobic
      @Goyim-phobic 10 หลายเดือนก่อน +4

      Aincent Quranic arabic has almost 0 influence of other languages.

    • @roulam3001
      @roulam3001 9 หลายเดือนก่อน +3

      @@Goyim-phobic no body mentioned the ancient quranic arabic. I am talking about the current Non-MSA arabic spoken by different countries

    • @mQCwi
      @mQCwi 8 หลายเดือนก่อน +3

      @@Goyim-phobic The Arabic language has more than 12 million words, there is no language in the world that competes with the Arabic language
      Even the Arabic language was influenced by English

    • @awellculturedmanofanime1246
      @awellculturedmanofanime1246 6 หลายเดือนก่อน

      ​@@mQCwithat is pseudoscience lmfao 🤦‍♂️ it has been debunked time and time again because a word is only a word if it has a meaning and the one who came up with that number didnt even include that or else literally you can make 10s of millions of "words" in german , english and so many other languages

    • @awellculturedmanofanime1246
      @awellculturedmanofanime1246 6 หลายเดือนก่อน

      ​@@Goyim-phobicthats just wrong it absolutely has influence from at least other semitic languages that came before it you are delusional 🤡

  • @Hanaejk
    @Hanaejk 9 หลายเดือนก่อน +50

    I think the words were chosen specifically. On the other hand, when Arabic languages ​​are spoken next to Turks, Turks cannot understand speech. there is only word similarity, apart from that, arabic languages ​​and Turkish are completely different. It will be better if you do the same content in Turkish (turkic) languages. Thank you❤

    • @Ari19904
      @Ari19904 6 หลายเดือนก่อน

      Persian is nothing like Arabic either

    • @IM-wq6wu
      @IM-wq6wu 6 หลายเดือนก่อน

      middle eastern can't understand north africans as well

    • @imunderyourbed9389
      @imunderyourbed9389 5 หลายเดือนก่อน +3

      But why Turks are trying so hard to get out of arabs , lmao

    • @Hanaejk
      @Hanaejk 5 หลายเดือนก่อน +5

      @@imunderyourbed9389 We are not Arabs, we are not like Arabs, we do not want to be Arabized. We are Turk, we speak Turkish. We are not from the Middle East. Arabs have never been our friends and there are many different political reasons.

    • @imunderyourbed9389
      @imunderyourbed9389 4 หลายเดือนก่อน +7

      @@Hanaejk no one said Turks are Arabs , no one said Turks speak Arabs , you guys are being europian wannabes , and I don't see any problem with Arabs , they are great people this racist mentLity

  • @peymanfaramarzi416
    @peymanfaramarzi416 3 หลายเดือนก่อน +1

    Hello ladies very nice show we enjoy it. Thank you

  • @Noah_ol11
    @Noah_ol11 10 หลายเดือนก่อน +264

    The three languages are different and came from different families , surprisingly Persian/Farsi is Indo-European language , Turkish is turkik , but Arabic influenced both languages and also their families

    • @elafalshahrani3174
      @elafalshahrani3174 10 หลายเดือนก่อน +12

      @@emotionalIntelligence2078اللغتين الفارسية والتركية تأثرت بشكل كبير جدا بالعربية ، وكانت الابجدية التركية ابجدية عربية واصحبت لاتينية ، والفارسية ابجديتها عربية ، ومعظم الكلمات لديكم من اصل عربي ، هذا شي لا يدعو للغضب يا احمق 😂 بالمناسبة جميع الخلفاء العثمانيين كانوا يتحدثون العربية

    • @papazataklaattiranimam
      @papazataklaattiranimam 10 หลายเดือนก่อน +17

      Farsi is Iranic language, Iranic is exact same concept as Turkic or Semitic.

    • @armajhkc609
      @armajhkc609 10 หลายเดือนก่อน +14

      ​@@emotionalIntelligence2078 The Ottoman language was mostly Arabic, and the Ottomans also used the Arabic alphabet However, the Arabic alphabet was replaced by Latin by Atatürk, and many Arabic words were replaced by Latin

    • @emotionalIntelligence2078
      @emotionalIntelligence2078 10 หลายเดือนก่อน +40

      @@armajhkc609 Get your facts corrected. The ottomons used all the 3 languages. Arabic was not the most used. It was old turkish> Persian~ Arabic

    • @armajhkc609
      @armajhkc609 10 หลายเดือนก่อน +2

      ​@@emotionalIntelligence2078 I had some familiarity with the Ottoman language, and it is clear that most of its words are Arabic The Arabic language is another matter. Do not mix things up

  • @sucodemaracuja1
    @sucodemaracuja1 10 หลายเดือนก่อน +12

    They're so beautiful ❤

  • @kiokootaku
    @kiokootaku 9 หลายเดือนก่อน +3

    Finally a tunisian girl❤I was waiting for this video😂نحبك مريومة❤❤❤

  • @habib2400
    @habib2400 9 หลายเดือนก่อน +30

    Stylo means pen(ink) and comes from French. I’m surprised the Moroccan and Tunisian didn’t inform that 😅

    • @incogb6696
      @incogb6696 9 หลายเดือนก่อน +2

      I thought stilo meant pencil 🤷‍♀️

    • @hassaniyaolhj5544
      @hassaniyaolhj5544 8 หลายเดือนก่อน +1

      ​@Palmyra141Bic علامة تجارية

    • @AnimalAct
      @AnimalAct 5 หลายเดือนก่อน +2

      ⁠@@incogb6696 stylo is pen in French, pencil is crayon in French

  • @setarehmirzaee1464
    @setarehmirzaee1464 10 หลายเดือนก่อน +48

    Persian is soooo fantastic

    • @moj6939
      @moj6939 9 หลายเดือนก่อน +5

      You're saying this because you are Persian

    • @nasibehsmoghadam5684
      @nasibehsmoghadam5684 9 หลายเดือนก่อน

      @@moj6939 compared to more serious arabic it sounds relaxed snd a bit lazy 😅😅😅😅

    • @valley-girl
      @valley-girl 9 หลายเดือนก่อน +5

      ​@@moj6939 I am not persian and I will say that its amazing. Its a beautiful language...shouldn't have been here with these languages. It needs to be compared to other languages

    • @salihagokova5948
      @salihagokova5948 9 หลายเดือนก่อน

      pers/farsi is a very shitty cockroach language

    • @alibaba-wl8jb
      @alibaba-wl8jb 9 หลายเดือนก่อน +2

      To me it sounds like Arabic just sleepy

  • @erinknightingale251
    @erinknightingale251 10 หลายเดือนก่อน +22

    In Somali, we say:
    1. Fan - marwaaxad
    2. Doll - caruusad
    3. Heart - wadnaha
    4. green- cagaar
    5. Vegetables - qudaar
    6. Banana -moos
    7. Pen - qalin
    8. Watch - saacad
    There usually is a consistent sound change ( kh -> q, z -> s, am -> in)

    • @Abeturk
      @Abeturk 10 หลายเดือนก่อน +1

      Yeğ / Yüğ = upper, superior
      Yeğ-mek > Yemek (to eat)= to add on oneself, to include in one's essence,
      Yeğ-im> Yem= provender, fodder -Yemiş= fruit
      Yüğ-le-mek > yeğlemek = to keep on top, to make relatively superior, ~to prefer
      Yüğ-ka-yer-u > yukarı =(which side is on top) = Up
      Yüğ-ce > yüce = superior in level
      Yüğ-ce-al-mek > yücelmek = to achieve superiority in level
      Yüğ-sü-ek > yüksek = high
      Yüğ-sel > yüksel = exponential , superlative
      Yüğ-sü-al-mek> yükselmek = to rise to a high level, to go up levels
      Yüğ-sük > yüzük = jewelry worn on the finger top
      Yüğ-sü-en-mek > yüksünmek= to take offense
      Yüğ-ük > yük =(load)> taken on, carried over
      Yüğ-ün > yün =(wool)> the feathers that on sheep
      Yüğ-üt > yiğit =(valiant)> superior in character
      Yüğ-gen > yüğen /yeğen =(nephew)> which is kept superior, valued, appreciated (yüen > yen 元)
      Yüğengi >yengi> yeni =(new)> it's coming on top, coming after
      Yüğenge > yenge =(brother's wife)> who's coming after, added to the family later (new bride)
      Yüğ-üne /Yeğ-ine > yine/ gene =again /over and over > yeniden = anew /as a repeat
      Yüğ-en-mek> yenmek = to overcome, to cope with, to subdue
      Yüğ-en-el-mek > yenilmek= to be overcome, to be subdued, to show weakness
      Yüğengil > yengil =remaining on top, light, weak
      Şan= Glory, splendor 單于 > Şan-Yü =Exalted glorious
      Yormak=to tire= to arrive over someone (too many). (too much) to go onto,
      (Yörmek)> Örmek=(to operate on something), to wrap around, to weave on top
      (Yörümek)> Yürümek= to go on (over something) to roam around
      (yöre=precincts) (yörük=nomad)
      Yürümek= to walk (yürü=go on)
      Yülümek=to go by slipping over something
      Yalamak= to give a lick >~to take by scraping something off
      Yolmak= to pluck=to pull by snatching off, tear off (~flatten the top)
      Yılmak=to throw down from the one's own top (~get bored), to hit the ground from above (yıldırım=lightning…yıldız=star)
      Yurmak= to pull over own, cover over (yur-ut>yurt=tabernacle) (yur-gan>yorgan=quilt)
      Yırmak=get from bottom to top, inside-out, come out on top (yırışmak>yarışmak= to race> to overcome each other)
      (Yır-et-mak)>Yırtmak= to tear= to get inside-out or bottom to top (by pulling from both sides) (~tide over, to get rid of)
      Yarmak= to split=go vertically from top to bottom, separate by cutting off
      Yermek=to pull down ,pull to the ground
      Germek=to tense= to pull it in four directions Sermek=to spread it in four directions
      Yıkmak= to demolish= overthrow , take down from top to bottom, turn upside down
      Yığmak= to stack= put on top of each other, dump on top of each other (yığlamak=shed tears over and over, cry over)
      Yağmak=get rained on, get spilled on / to pour down from above
      Yakmak= to burn out=purify by heating and removing matter, reduce its volume
      Yoğmak=make condensed=to tighten and purify, narrow by turning, get rid of volume (~get dead)
      Yoğurmak= to knead=tighten and thicken , reduce volume, bring to consistency
      (Yogurt= thickened milk)
      Yuğmak=squeezing purify, clean (Yuğamak>yıkamak= to wash)
      Yiv = sharp, pointed (yivlemek= sharpen the tip)
      Yuvmak=to squeezing thin out, narrow (yuvka>yufka= thin dough) (yuvka>yuka=thin, shallow) (yuvuz>yavuz=thin, weak, delicate)
      Yuvarlamak=to round off=narrow by turning (yuva (smallest shelter)= nest) (yavru (smallest)= cub )
      Yummak=to close=shut by squeezing, close tightly (Yumurmak=to close tight ) (yumruk=fist) (yumurta= egg)

    • @Abeturk
      @Abeturk 10 หลายเดือนก่อน +1

      The names of some organs
      it's used as the suffix for nouns, “Ak”= ~each of both
      (Yan= side) (Gül= rose) (Şek=facet) (Dal=subsection, branch) (Taş=stone)
      Yan-ak= each of both sides of the face >Yanak=the cheek
      Kül-ak = each of both the roses >Kulak= Ear
      Şek-ak = each of both sides of the forehead >Şakak= temple
      Dal-ak=dalak= Spleen
      Böbür-ak=böbrek= Kidney = each of both red-spots / blodfleck
      Bağça-ak>(Paça-ak)>bacak= Leg (ankle)
      Batı-ak>pathiak>phatyak>hadyak>adyak)=Ayak= the foot > each of the feet (pati = paw)
      Taş-ak=testicle
      Her iki-ciğer.>Akciğer=the lung
      Tül-karn-ak =that obscures/ shadowing each of both dark/ covert periods= Karanlık (batıni) çağların her birini örten tül
      Zhu'l-karn-eyn=the (shader) owner of each of both times
      Dhu'al-chorn-ein=double-horned-one=(the horned hunter)Herne the hunter> Cernunnos> Karneios
      it's used as the suffix for verbs, “Ak /ek“=a-qa ~which thing to / what’s to…
      Er-mek = to get / to reach
      Bar-mak (Varmak)= to arrive / to achieve
      Er-en-mek > erinmek / Bar-an-mak > barınmak =arrive at one's own
      Erin-ek / barın-ak = what’s there to arrive at oneself
      Ernek / Barnak > Parmak = Finger
      Çiğ=uncooked, raw
      Çiğne-mek =to chew
      Çiğne-ek>Çiğneh> Çene = Chin
      Tut-mak = to hold / to keep
      Tut-ak=Dudak= Lip
      Tara-mak = to comb/ ~to rake
      Tara-ak > Tarak =(what’s there to comb)> the comb
      Tara-en-mak > taranmak = to comb oneself
      Taran-ak > Tırnak =(what’s there to comb oneself)> fingernail

    • @Abeturk
      @Abeturk 10 หลายเดือนก่อน

      terms and conditions
      (akar-eser / eser-eger)
      EĞER-ISE = (EVEN-IF)
      (su AKAR- yel ESER) = water flows - wind blows
      İSE-EĞER = (IF-EVER)
      (yel ESER- ekin EĞER)= the wind blows and bows the crops
      EĞER-ISE and İSE-EĞER constructs are used to specify "conditions" and are often used interchangeably.
      İSE-EĞER: means "If ever" and indicates a condition that is more likely to occur.
      "If ever you need any help, just let me know." (Yardıma ihtiyacın olursa eğer, sadece haber ver.) or (Herhangi bir yardıma ihtiyaç duyarsan, bana haber vermen yeterli)
      “If I'm not tired, we’ll visit them in the evening.” = “Yorgun değilsem eğer akşamleyin onları ziyaret ederiz”
      EĞER-ISE: means "Even if" and indicates a condition that is less likely to occur.
      "Even if it rains tomorrow, I will go for a walk." (Yarın yürüyüşe çıkacağım, eğer yağmur yağıyor olsa dahi ) or (Yarın yağmur yağsa bile yürüyüşe çıkacağım.)
      “Why should i go to work, (even) if I'm not getting my salary” = Eğer maaşımı alamıyorsam, neden işe gideyim ki.

    • @shhdjdjdud
      @shhdjdjdud 10 หลายเดือนก่อน +1

      With C= (3)ع ،X=(7)ح ،Q=(9)ق

  • @steliopapakonstantinou674
    @steliopapakonstantinou674 5 หลายเดือนก่อน

    How wonderful is to see and admire the beauty of these girls who don't have to conceal it!
    I have no intention of offending or insulting anybody, but just look at them shining in their beauty!
    👏👏👏👏👏

    • @NRose-yc2xi
      @NRose-yc2xi 5 หลายเดือนก่อน +2

      Very random comment

  • @Imassia446
    @Imassia446 10 หลายเดือนก่อน +17

    I like the Moroccan and Tunisian the most

  • @EddieReischl
    @EddieReischl 10 หลายเดือนก่อน +24

    Hopefully, Lina would like to do more of these videos, aside from being a sophisticated beauty, she has a very soothing voice, and her Lebanese accent sounds so mysterious and draws you in when she is speaking English.
    A good video might be the blonde French girl with the ladies from Lebanon, Morocco, and Tunisia, and maybe Libya if a person can be found.
    Edit: I almost forgot. Herzlichen Dank.

  • @dadal2697
    @dadal2697 10 หลายเดือนก่อน +7

    8:33 not necessarily, as the Tunisian girl said they may have French words in their vocabulary and "stylo" means "Pen" in French. Maybe it comes from that.

  • @Raynbows
    @Raynbows 10 หลายเดือนก่อน +20

    Interesting the Moroccan word for doll “moonika” sounds so close to how we say it in Puerto Rico and other Spanish countries “muñeca”

    • @uhm175
      @uhm175 10 หลายเดือนก่อน +6

      That's Because Moroccan is a mixed language, from French, Spain etc

    • @picklepuff2055
      @picklepuff2055 10 หลายเดือนก่อน +3

      yes we also say ruina for messing up or a mess in genral, mario for closet, cocina for kitchen, we literally dont have an arabic word for these words in out dialect and those are just few examples hhhh all because we were colonized by spain too.

    • @IM-wq6wu
      @IM-wq6wu 6 หลายเดือนก่อน +1

      @@picklepuff2055 not from colonisation but from Spanish traders in Atlantic costs

    • @IM-wq6wu
      @IM-wq6wu 6 หลายเดือนก่อน

      @@uhm175 mixed language, from Amazigh, Arabic, Spanish, french and some Hebrew, Italian and Turkish words

    • @IM-wq6wu
      @IM-wq6wu 6 หลายเดือนก่อน

      @@uhm175 i forgot Portuguese, we call skirt saia in Morocco

  • @70maral
    @70maral 9 หลายเดือนก่อน +51

    the only two actually different languages are Persian and Turkish the Arabian countries all speak arabic just with different accent...also in iran we have many other dialects that also are different from the national language which is persian or farsi

    • @IM-wq6wu
      @IM-wq6wu 6 หลายเดือนก่อน +2

      Mghrebi languages are also different from real arabic

    • @LordOfSweden
      @LordOfSweden 5 หลายเดือนก่อน

      Turkish language family: Turkic
      Persian language family: Indo-European (Indo-Iranian)
      The rest: Arabic.
      So ofc Turkish and Pesian is completely different language families.

    • @younas258
      @younas258 5 หลายเดือนก่อน +3

      Not true. You Can see that north african also are different . Different words and sentences. So it's not only about accent.

    • @AnimalAct
      @AnimalAct 5 หลายเดือนก่อน +2

      You guys are not unique 😂😂😂 the whole North African region have their own languages..

    • @marmary5555
      @marmary5555 5 หลายเดือนก่อน +2

      ​@@younas258
      Persian is an INDO-EUROPEAN language like English and French. You north Africans don't speak Indo-European. Your language is closer to Semitic languages. Therefore you are not odd balls. Persian and Turkish are.

  • @eraywayne2165
    @eraywayne2165 10 หลายเดือนก่อน +85

    türk kızın bakışları o kadar farklı ki beni niye bu dillerin yanına koydunuz der gibi bakıo 😅

    • @daisycupcake2490
      @daisycupcake2490 10 หลายเดือนก่อน +30

      Haklı...

    • @xdkankaxd5427
      @xdkankaxd5427 9 หลายเดือนก่อน +5

      Kez orda hayatını sorguladı harbi 😂

    • @mQCwi
      @mQCwi 9 หลายเดือนก่อน +9

      Turkish girl should be placed with Britain, France, Germany, Uzbekistan and Mongolia

    • @nefalnefaie1563
      @nefalnefaie1563 9 หลายเดือนก่อน +1

      I don't think Europe will accept you as neighbor.. even us we don't like Turkish

    • @gloryy9054
      @gloryy9054 9 หลายเดือนก่อน

      @@nefalnefaie1563 who is "us" babe, you are referring as?

  • @0benim08
    @0benim08 9 หลายเดือนก่อน +13

    Could you please make a video about Turkish and the languages ​​of other Turkish countries?

  • @lissandrafreljord7913
    @lissandrafreljord7913 10 หลายเดือนก่อน +112

    Spanish speaker here. I noticed that in Moroccan Arabic, the word for doll monika sounds like the word for doll in Spanish muñeca. Makes sense considering Spain and Morocco's geographic closeness, plus most of the Arabic words imported into Spanish came from Moorish Arabic. The Maghrebi countries (Tunisia and Morocco) really were the most different ones among the Arabic dialects. They seemed to have more French influence than even Lebanese Arabic. Stylo, poupée, ventilateur (ventilador in Spanish, and abanico for hand fan). Obviously, in English they are cognates to puppet and ventilator, though not exactly meaning the same thing. The word for blue 'azraq also seems to be related to the shade of blue azure, which comes from French in English, which in turn comes from Arabic. In Spanish, the color blue is azul also comes from Arabic.

    • @JosephOccenoBFH
      @JosephOccenoBFH 10 หลายเดือนก่อน +15

      Some cities in Northern Morocco still speak Spanish especially the older people.

    • @Ahmed-pf3lg
      @Ahmed-pf3lg 10 หลายเดือนก่อน +12

      French influence on Lebanese isn’t as “strong” as North African countries, usually with the french word in Lebanese there is always an Arabic version, and it comes down to personality which to use. Lebanese people who want to act “modern and hip” might use more French words, especially girls. Even can be said for English words in Lebanon. It’s more of trying to be western, than actually the language itself being impacted.
      Unlike North Africa (Morocco/Tunisia) where the language itself has been impacted.

    • @lissandrafreljord7913
      @lissandrafreljord7913 10 หลายเดือนก่อน +2

      @@Ahmed-pf3lg Interesting. I have been told that Beirut was the Paris of the Middle East, and that Lebanese Arabic was known for being sensual and romantic like how French is perceived. I also heard that in the Arab world, Lebanon is the country that dictates the beauty standards, perhaps because they have the most Western friendly society, since 30% of Lebanon is Christian. I also noticed a lot of famous designers like Elie Saab, Zuhair Murad, Georges Chakras, Georges Hobeika, Sandra Mansour come from Lebanon, and they present their collections in Paris Fashion Week. But I noticed how most of the Arab community in France comes from the Maghreb, especially from Algeria and Morocco.

    • @nicochandra6129
      @nicochandra6129 10 หลายเดือนก่อน +3

      In indonesian it's boneka, dont know where it came from.

    • @lissandrafreljord7913
      @lissandrafreljord7913 10 หลายเดือนก่อน +1

      @@nicochandra6129 I would understand if it were for Filipino, but for Indonesian...maybe Dutch? Idk, the Netherlands was under Spanish rule at some point, so maybe that could be a reason, or the Filipinos and Indonesians are Austronesian people, so perhaps cultural exchange? Or maybe it is just all coincidental, and the word is native to Indonesian. Afterall, it starts with a B instead of an M.

  • @ERENTN121
    @ERENTN121 10 หลายเดือนก่อน +43

    Finally a tunisian here 🇹🇳🇹🇳🇹🇳🇹🇳🇹🇳❤️
    Tunisia and morooco aren't middle eastern countries 🇹🇳❤️🇲🇦
    2:10 there is a big mistake we don't say for the electronic fan un ventilateur like she said in french but we say merwaha like in arabic and in handly use we say merwaha too

    • @nostalgic6979
      @nostalgic6979 10 หลายเดือนก่อน +7

      Some say "merwaha" others say "ventilateur".. Personally, I use both of them!

    • @sarahxvamp
      @sarahxvamp 10 หลายเดือนก่อน +7

      We do say ventilateur a lot so.. it's def not a big mistake..

    • @ERENTN121
      @ERENTN121 10 หลายเดือนก่อน

      @@sarahxvamp but all the people say merwaha for example in my city which is located in northwest of Tunisia they say merwaha and ventilateur for people who include french in their speech ❤️

    • @sarahxvamp
      @sarahxvamp 10 หลายเดือนก่อน

      @@ERENTN121 well in my fam we say Marwha AND ventilateur so we do say it a lot but it differs from a fam to another from a city to another

    • @El_fitrah
      @El_fitrah 10 หลายเดือนก่อน +3

      ​@@sarahxvampبلاهي كي الزوز توانسة احكو بالتونسي علاه العذاب 😂

  • @user-bq7wx3ts8d
    @user-bq7wx3ts8d 10 หลายเดือนก่อน +34

    In Persian we also have the word "del" for heart.

    • @az6802
      @az6802 10 หลายเดือนก่อน

      no one uses it

    • @usernotfound8061
      @usernotfound8061 10 หลายเดือนก่อน +8

      @@az6802 وا
      دلم برات تنگ شده
      دلم برات شور میزنه
      به دلت بد راه نده

    • @kianooshkarimi3421
      @kianooshkarimi3421 10 หลายเดือนก่อน +1

      @@az6802 Where are you from?

    • @az6802
      @az6802 10 หลายเดือนก่อน +1

      @@kianooshkarimi3421 none of your business :)

    • @kianooshkarimi3421
      @kianooshkarimi3421 10 หลายเดือนก่อน

      @@az6802 It's clear you hate Persian language. I'm 100 percent sure you are a Panturk from Azerbaijan. Your hatred and stupidism is obvious from two km distance.

  • @MikhailPetrovich-ze7dw
    @MikhailPetrovich-ze7dw 10 หลายเดือนก่อน +30

    In Uzbekistan 🇺🇿 we say :
    1. Fan - Ventilator
    2. Doll - Qo'g'irchoq
    3. Heart - Qalb , Del ,Yurak
    4. Green - Yashil
    5. Vegetable's - Sabzavotlar
    6. Banana - Banan
    7. Pen - Qalam
    8. Watch - Sa'at , Soat
    🎉🎉🎉

    • @heimdall335
      @heimdall335 9 หลายเดือนก่อน +4

      Türküm hemen hemen anlaşabiliriz biz galiba kendi dillerimizle . Yazılışı farklı olsada okunuşları aynı sizdekikerle

    • @Mushtariy72
      @Mushtariy72 9 หลายเดือนก่อน +1

      Del?

    • @Mushtariy72
      @Mushtariy72 9 หลายเดือนก่อน +1

      I'm uzbek and I've never heard the word Del

    • @Mushtariy72
      @Mushtariy72 9 หลายเดือนก่อน +1

      It's Dil

    • @MikhailPetrovich-ze7dw
      @MikhailPetrovich-ze7dw 9 หลายเดือนก่อน +1

      It's dil)

  • @jessytheyodellingirl
    @jessytheyodellingirl 10 หลายเดือนก่อน +5

    they are all very pretty

  • @mkhosr
    @mkhosr 10 หลายเดือนก่อน +20

    That Turkish is so Korean!!!

    • @drpepper4818
      @drpepper4818 10 หลายเดือนก่อน +4

      yeah right

    • @pinarcolkesen
      @pinarcolkesen 10 หลายเดือนก่อน +8

      Hahaha. Since Turkish and Korean coming from the same language family. For a Turkish learning Korean is much more easier. I think she felt more confident when she speaks in Korean, that is why she expressed herself in Korean. And most Turkish people who can speak Korean sound like almost native Korean speaker :D

    • @Kane_2001
      @Kane_2001 10 หลายเดือนก่อน

      ​@@pinarcolkesenbut Him like rusian

    • @Kane_2001
      @Kane_2001 10 หลายเดือนก่อน +1

      ​@@Aiel-Necromancermost turkiye people have black hair ,hairly,like latin people

    • @sn0wfa11s
      @sn0wfa11s 10 หลายเดือนก่อน +3

      @@pinarcolkesenyep!! The grammar structure of korean is much more comfortable and closer for a Turkish person to speak with than english

  • @nouhahb
    @nouhahb 10 หลายเดือนก่อน +13

    Actually, "Stylo" As the lebanese girl said, it's not a brand it's just the word ( قلم حبر) in frensh🙃💜

    • @qselector
      @qselector 10 หลายเดือนก่อน

      In Greek, it is called stilo too.

    • @jslmn2105
      @jslmn2105 9 หลายเดือนก่อน

      Actually, it's both a brand and the way to say a pen.

  • @emrezengin1898
    @emrezengin1898 9 หลายเดือนก่อน +68

    "Muz" Arabic origin
    "Kalem" Arabic origin
    "Kitap" Arabic origin
    There are different ways and words in Turkey to greet each other.
    "Selam or merhaba" Arabic origin for a religion selamın aleyküm.
    But as Turkish origin "Esenlikler - Tünaydın" in means hi.
    "Günaydın" It's a greeting but taken from french "bonjour"
    "Kalp" Arabic origin
    We have different words for it "yürek - gönül"
    "Saat" Arabic origin but There is a non-Arabic word but we use it with different meanings "sayaç".
    The Turkish girl here is a little understaffed, but it's probably because she's young.
    Turks assimilated Arabic intensively during the Seljuk and Ottoman periods. But that doesn't make Turks Arab or Persian. Turkish is a completely different language and has its own language family, the name of this family is Ural-Altai (turkic).

    • @emincenancoskun1437
      @emincenancoskun1437 9 หลายเดือนก่อน +3

      Ne battı Arap kelimeleri kardes. Kabul edin, Arapca kelimeler olmasa hiç bir şey konusamassiniz

    • @emrezengin1898
      @emrezengin1898 9 หลายเดือนก่อน

      @@emincenancoskun1437 bedevi çok konuşma arap kökenli kelimelerin bazıları zaten gitti kalanlarda sadece 100/5 lik bir kısım onlarında bir çoğu degistirile bilir kelimeler araptan çok arapçı olmanız Türklüğü zedeliyor bana batan yok ama size batan çok onu görüyorum bedevi seni Arapçaya laf edince nasıl kuduruyorsunuz.
      (Kutsal olarak gördüğünüz arapçayi cahiliye araplarida konuşuyordu dilin hiç bir kutsaliyeti yok ve Türkler arap değil Türk adı üstünde ayni dil ailesinden değil aynı kanida paylaşmiyoruz.) Neymis Arapçayı çıkartırsak dili konuşamıyormusuz yapma ya orta asyadaki Türkler konuşuyor ama ? 3 kuruşluk bilginle takip ettigin tiplerle zaten ne olduğunu ortaya koyuyorsun git Meriç denen dangalagi izle.

    • @emrezengin1898
      @emrezengin1898 9 หลายเดือนก่อน

      @@emincenancoskun1437 ne saçmalıyorsun bedevi?
      Bu dildeki arapça kelimelerin bir çoğu zaten zamanında Mustafa Kemal Atatürk ve arkadaşları tarafından çıkartıldı kalan 100% 5'lik bir oran.
      Türkçe denilen dil kendi ailesine sahip ve bir çok Öztürkce kelime var orta asyadaki rusyanin içindeki Türkler rahat rahat kendi dilini konuşup anlaşıyor biz niye anlasamayalim bedevi,
      Türklerin Araplarla din dışında hiç bir bağı yoktur ne dilsel nede DNA olarak benzemeyiz şimdi kudura bilirsin bedevi.
      (Takip ettiğin kanallardan ve şu yazdığın yazıdan ne olduğun az çok ortada kendi benliğini unutmuş araplasmis veya zaten köken olarak direkt vahabi/bedevi olduğun kesin senin gibiler yüzünden Türklüğe zarar geliyor hadi sen fetoyu öven, talibanı öven, Kadir mısıroğlu'nu öven Meriç abini takip et klasik tarikat beslemeleri sizi din adı altında Türklüğün unutan bedeviler sizi.)
      (Meriç abin sonra bunları utanıp sildi ama internette hala bulabiliyorsun.)
      Not: arapça kutsal bir dil haberin ola cahiliye Arabi dediğiniz Araplarda arapça konuşuyordu o sözde dinin inmeden önceki arap dilide Arapçaydi haberin olsun.

    • @Es_16
      @Es_16 9 หลายเดือนก่อน

      Evet bağımız olmasın sanki biz size çok hayranız mal@@emrezengin1898

    • @tubamrtmrt698
      @tubamrtmrt698 9 หลายเดือนก่อน +12

      @@emincenancoskun1437yooo konuşuruz onların kusmuk diline mi kaldık 😒

  • @rechan9644
    @rechan9644 10 หลายเดือนก่อน +87

    I really liked the video! But I see that it is somewhat unfair, because the Turkish and Iranian languages ​​are not Arabic, so when you compare them with the Arabs, they will be very different. I see that you do a video comparing the Turkish language with the Azerbaijani, Turkestan, Uzbek and Persian languages, to be a little fair...

    • @Goyim-phobic
      @Goyim-phobic 10 หลายเดือนก่อน +7

      Around 40% of turkish is arabic but may pronounced differently to some extent

    • @shw7598
      @shw7598 10 หลายเดือนก่อน +29

      @@Goyim-phobic %6 of turkish is arabic stop freaking lying yalls asses on the internet. for gods sake we do not understand arabic at all you think it would be possible if almost half of turkish was arabic? enough

    • @furkan8540
      @furkan8540 10 หลายเดือนก่อน +5

      @@Goyim-phobicwhat are you on, only 6k of vocabulary is from arabic while Turkish vocabulary has 616k words

    • @Goyim-phobic
      @Goyim-phobic 10 หลายเดือนก่อน +2

      @@shw7598 you don't understand arabic because we don't speak the classical arabic in our daily lives. Turkish and persian took words

    • @shw7598
      @shw7598 9 หลายเดือนก่อน

      @@Goyim-phobic speak any arabic you'd like we're not going to be able to understand when its literally %6. you cant change the narrative because you'd like it better if we were influenced more, %40 is insane lying we probably dont even have %40 of the same words with azeri and we can actually undertsand each other.

  • @gelecek488
    @gelecek488 10 หลายเดือนก่อน +19

    Similar words in these languages were selected in word selection. The similarity between Turkish and Arabic is not as much as shown in the video.

    • @user-yz9zv8on4h
      @user-yz9zv8on4h 3 หลายเดือนก่อน

      Iranian languages ​​have nothing to do with Turkish Arabic

  • @nicolekyoko5585
    @nicolekyoko5585 9 หลายเดือนก่อน +1

    Honest, it cheers me up to see that my language was so different from the rest. It would have been like 95% different if she would have mentioned our own words as well instead of loan words.

    • @justaemptymall
      @justaemptymall 8 หลายเดือนก่อน

      What's your language?

  • @-MohammedAhmed
    @-MohammedAhmed 10 หลายเดือนก่อน +17

    الموز اسم الشجرة، و بنانها (ثمرها) كان يُطلق عليها إسم بنان أو بنانة لأن بنان الشيء يعني طرفه مثال: بنان اليد هو الأصابع.. اليوم صرنا نسمي الثمرة بإسم الشجرة ونقول موز بدلًا من بنان الموز، و أهل المغرب و تونس كما يتضح من الفيديو اختاروا بنان و حذفوا الموز، و منها أصلًا الغرب أخذ اسم بنانا، فالكل صحيح و مافي أي إختلاف بينهم.

    • @wavim
      @wavim 10 หลายเดือนก่อน +1

      ما كنت أعرف هذا الشيء، شكرًا لك على التوضيح 🙏

    • @UserSOF0
      @UserSOF0 10 หลายเดือนก่อน +1

      ليس ذلك صحيحا بل اسمه موز عند الأقدمين

    • @-MohammedAhmed
      @-MohammedAhmed 10 หลายเดือนก่อน

      @@UserSOF0
      يسموه طلح برضو، و تسميات العرب متشعبة ما تخلص.
      "وطلحٍ منضود" كما ذكرت في القرآن الكريم.

    • @user-wq2wd6fc3f
      @user-wq2wd6fc3f 10 หลายเดือนก่อน +1

      اظن ان کلمة موز لیست عربیة و عربیها طلح

    • @UserSOF0
      @UserSOF0 10 หลายเดือนก่อน

      @@user-wq2wd6fc3f
      ورد عن المفسرين أن اهل اليمن كانو يسمونه طلحا أما عرب الحجاز فقد سموه الموز منذ القدم

  • @coocoointhebrains
    @coocoointhebrains 10 หลายเดือนก่อน +37

    based on several videos, lina seems to be english educated as she mentioned but with poor french. usually the english educated lebanese have very poor french, but many lebanese are actually trilingual. i think if she had a stronger french she would've realized that morocco and tunisia were also using the french version

  • @htaheri9328
    @htaheri9328 10 หลายเดือนก่อน +17

    The Egyptian girl OMG so cute and friendly and stunning actually! Hi to Egypt from Iran :)

    • @az6802
      @az6802 10 หลายเดือนก่อน +2

      The Lebanese girl is by far the most beautiful.

  • @bareenahmadi9949
    @bareenahmadi9949 9 หลายเดือนก่อน +4

    Why are all these girls so beautiful?😩💖

  • @Lily-el3th
    @Lily-el3th 9 หลายเดือนก่อน +4

    The Lebanese girl is right about most of them but since lebanon is a mix of French arménien English and arabic speakers we say stuf in alot of different ways that is why she might not know all of them but I’m really proud that Lebanese people are spreading across the world and teaching people our mixed language 🫶🏻

    • @raedardiy2661
      @raedardiy2661 8 หลายเดือนก่อน

      Armenian also 😂 Baroon

    • @28Justchecking
      @28Justchecking 7 หลายเดือนก่อน +1

      ​@raedardiy2661 yeah some Lebanese are Armenian background w have 4% of the population they speak Armenian

  • @z.carmen1240
    @z.carmen1240 10 หลายเดือนก่อน +25

    OMG Persian (Iran) is completely different with Arabic and arab countris😮

    • @sumerianking4942
      @sumerianking4942 10 หลายเดือนก่อน +2

      No said they are the same

    • @alibaba-wl8jb
      @alibaba-wl8jb 9 หลายเดือนก่อน +4

      Ok mollah keep. Kalm

    • @nasibehsmoghadam5684
      @nasibehsmoghadam5684 9 หลายเดือนก่อน +3

      @@alibaba-wl8jb with all respect to you - damn mollahs 😆

  • @philipperopers8284
    @philipperopers8284 10 หลายเดือนก่อน +38

    In persian the word Dêl is also used for hearth.

    • @daphnestar967
      @daphnestar967 10 หลายเดือนก่อน +2

      I feel like that more of a lovey..? or emotional word idk how to explain but you wouldn't say my "del" hurts if you have chest pain you'd say "ghalb" 😅

    • @az6802
      @az6802 10 หลายเดือนก่อน +1

      @@daphnestar967 Literally no one uses Del for heart lmao.

    • @qselector
      @qselector 10 หลายเดือนก่อน +1

      In Kurdish, it is called as "dil".

    • @alirezamohsenpour4648
      @alirezamohsenpour4648 10 หลายเดือนก่อน

      In persian we use del as stomach

    • @fatemea6552
      @fatemea6552 10 หลายเดือนก่อน +3

      ​@@az6802u are not even irani ! We use it a alot
      Why are u replying to every single iranian comment?
      Are u obsessed with us?

  • @timl4257
    @timl4257 7 หลายเดือนก่อน +1

    Good video, very interesting the differences. The main difference is between north africa and middle eastern arabic

  • @orewaminato
    @orewaminato 9 หลายเดือนก่อน +3

    We are using "Sebz" for vegetables and saying "Sebze" in Turkish.

  • @valencia2309
    @valencia2309 9 หลายเดือนก่อน +8

    Obsessed with Persian language ✨✨

  • @m_sad1
    @m_sad1 6 หลายเดือนก่อน +1

    5:03 In addition in Urdu in India we say it as Qalb or Dil (قلب or دل) 😅
    Urdu has so many words from Arabic, Persian and Turkish❤

  • @tahmidmostafa9513
    @tahmidmostafa9513 9 หลายเดือนก่อน +1

    I really enjoyed the vedio. I am from Bangladesh 🇧🇩

  • @danielcattini8448
    @danielcattini8448 10 หลายเดือนก่อน +4

    Stylo is the French word for pen also.

  • @user-dh3hy7iu5k
    @user-dh3hy7iu5k 9 หลายเดือนก่อน +7

    بالعراقي مثل الايراني والتركي نحنا نسمي المروحه (بنكه) ++ ملاحظة يوجد الكثير من الكلمات المتشابهة بين اللهجه العراقية وبين اللغه التركيه والايرانية

  • @m7amad_sniprmohammadabdull13
    @m7amad_sniprmohammadabdull13 10 หลายเดือนก่อน

    You should let the people in the video help with the caption bc it’s wrong most of the time , like watch can be the verb watch and it was translated that way which is wrong, otherwise I like the videos keep up the nice work❤

  • @Jahidulislam-xq2vr
    @Jahidulislam-xq2vr 9 หลายเดือนก่อน

    I enjoyed to see. Two word match with my home country. Because Some people came to trade to my country and spread his words and we adopted this.
    Now two match word is Fan, we call 'Fanka'. The last one is pen, call in our country 'kolom.'
    We also know that heart is call 'kalab'. The country I live is Bangladesh🇧🇩.

  • @kittyperi
    @kittyperi 9 หลายเดือนก่อน +15

    Thanks for the fun video, but Turks uses a completely different language than Arab countries and does not belong to that language group. We should also say that Türkiye is not an Arab country. Also the official and international name of our country is Turkiye. Unconscious sharing. Please report the video for misinformation...

    • @mr.m5393
      @mr.m5393 9 หลายเดือนก่อน +2

      Just relax

    • @sueszamin
      @sueszamin 9 หลายเดือนก่อน

      report? yall calm down. ik they made a mistake, but its like u guys hate arabs or smth. us arabs love turks what did we ever do to u guys?

    • @kittyperi
      @kittyperi 9 หลายเดือนก่อน

      @@sueszamin There is no any hate. Language is an important concept and must be embraced. the same way in the Country

    • @Ambrosia-
      @Ambrosia- 8 หลายเดือนก่อน

      ​@@sueszaminstop loving us, we don't want you! Stay away from Türkiye and Turkish people

    • @user-yz9zv8on4h
      @user-yz9zv8on4h 3 หลายเดือนก่อน

      Iranian languages ​​have nothing to do with Turkish Arabic

  • @murattemur2759
    @murattemur2759 7 หลายเดือนก่อน

    Fır Ferah is great. blue , azur in Turkish Mavi
    Qalam in Turkish Kalem is another meaning formal office.

  • @camporosso
    @camporosso 8 หลายเดือนก่อน

    It was interesting to hear how they say blue. It sounds similar to the word "azzurro" we have in Italian language. I think we took it from Arabic.

  • @skyflower2572
    @skyflower2572 10 หลายเดือนก่อน +3

    Again - Mona impresed ne with "dool" the way when she said Monika
    Funfackt is that Monika is a Czech name 😂

  • @axile-mf7pz
    @axile-mf7pz 5 หลายเดือนก่อน +4

    you have to buy one thing for the Moroccan girl Moroccan Arabic and in reality very influenced by the native language of Morocco Berber Tamazight for example for the fans the Arabic-speaking films all said "Marwaha" on the Moroccan said " farfara" which is of origin a Berber word which means to fly = YAFARFAR

  • @khadijaao2385
    @khadijaao2385 7 หลายเดือนก่อน

    Pencil =9alam rasas in moroccan dialect= قلم الرصاص and also in arabic language
    Pen = 9alam 7ibr =قلم حبر in arabic language , but in moroccan dialect we say stylo and somepeople mentioned the brand also for saying stylo bic .

  • @user-yp9vr2gm7e
    @user-yp9vr2gm7e 10 หลายเดือนก่อน +16

    In order to make Turkish look close to Arabic, did you specifically ask about the words of Arabic origin in Turkish?

    • @duhanurbetul5446
      @duhanurbetul5446 9 หลายเดือนก่อน

      Definitely, that's the perception they're trying to create in the video. A malicious work. So annoying 😡

    • @tercumanhabesmeymunu
      @tercumanhabesmeymunu 9 หลายเดือนก่อน

      i thought same thing.deliberately chosen words... no one can convince me otherwise

    • @duhanurbetul5446
      @duhanurbetul5446 9 หลายเดือนก่อน +1

      @@tercumanhabesmeymunu for real. It's obvious..!

    • @user-yz9zv8on4h
      @user-yz9zv8on4h 3 หลายเดือนก่อน +1

      Iranian languages ​​have nothing to do with Turkish Arabic

  • @ranifm2315
    @ranifm2315 9 หลายเดือนก่อน +8

    Moroccan dialect is amazing 🇲🇦🤍

  • @roseblack0101
    @roseblack0101 6 หลายเดือนก่อน

    They are all beautiful ❤️ maşallah

  • @09Zaza
    @09Zaza 9 หลายเดือนก่อน +11

    Actually in turkish, it depends to the region which words are more common:
    Doll = pupi bebeği
    Fan = ferferik/fırfırik/vantilatör
    Blue= Mavi / Azrak for a variaty of blue
    And Also in tunisia u can say moz or mowza, (my family is from turkey and tunisia)
    İ think the turkish and tunisian woman in video are from big cities and. There is the language influenced by new words, but in other regions we use the original words

    • @AbcDefg-br6ql
      @AbcDefg-br6ql 9 หลายเดือนก่อน +7

      I have never heard of pupi, azrak or ferferi. They aren't part of the Turkish language.

    • @Ambrosia-
      @Ambrosia- 8 หลายเดือนก่อน +3

      Why you comment about Turkish? You aren't even türk. How you would know?!

    • @09Zaza
      @09Zaza 8 หลายเดือนก่อน

      @@Ambrosia- Türk olduğum için ve Türkiye’den geldiğim için bu yorumu attım , Türk olmadığımı nereden uydurdun

    • @1.5porsiyoniskender
      @1.5porsiyoniskender 6 หลายเดือนก่อน +2

      Bro im Turkish and have been living in Turkiye for 29 years but never heard of these words. Are you sure you are from Türkiye?

  • @wellingtonalvesdossantos4615
    @wellingtonalvesdossantos4615 10 หลายเดือนก่อน +6

    In Brazil, we also have pens with the brand bic, and lighter with the same brand too. But I already heard some people say bic referring to a lighter, not a pen.

  • @autodidact8183
    @autodidact8183 4 หลายเดือนก่อน +7

    Turkish should be compared with other Turkic languages instead of Arabic dialects and Persian. We only have some words borrowed from Arabic and Persian, but we belong to the Turkic language family since we share similar grammar and words.

    • @eavocado5890pppj
      @eavocado5890pppj 4 หลายเดือนก่อน

      Maybe in a different video if they can even find other Turkic people willing to do a video in Korea.

    • @autodidact8183
      @autodidact8183 4 หลายเดือนก่อน

      Yeah, it would be better. @@eavocado5890pppj

  • @acronproject
    @acronproject 10 หลายเดือนก่อน

    Very beautiful

  • @fwfeo
    @fwfeo 5 หลายเดือนก่อน +1

    5:10 in Farsi originally it’s Del which is interchangeable with Qalb.

  • @moonlightfinger
    @moonlightfinger 9 หลายเดือนก่อน +19

    Turkish is completely different from those languages, guys WTF? :DDDD
    And I'd like to add, in Turkish there are actually 3 words for heart which are kalp, yürek and gönül.

    • @Es_16
      @Es_16 9 หลายเดือนก่อน

      Turkçenin yarısı arapça cahil

  • @yutub3234
    @yutub3234 10 หลายเดือนก่อน +12

    What is the Turkish language doing there, making comparisons with a language group that has nothing to do with it is nonsense to create a perception.

    • @lamox13s
      @lamox13s 4 หลายเดือนก่อน

      Farsi is also there ur not special we don’t want any connection with u but u took 6k words from our language 😚

    • @Zendora7456
      @Zendora7456 4 หลายเดือนก่อน

      @@lamox13syou are indian slavaee

  • @loren329
    @loren329 10 หลายเดือนก่อน +4

    Lebanese are beautiful and have a very special character

  • @gyuluvx..
    @gyuluvx.. 7 หลายเดือนก่อน +2

    6:53 it's actually a formal Arabic word "banan" means the top of the finger

  • @Mokhtartba
    @Mokhtartba 4 หลายเดือนก่อน

    there is Lead Pencil and ink pencil also we Moroccans can Handle Many many Languages ! impressive !!! Our Tongue settled for capture Anything
    👍😍 OK Good Work Ladies !

  • @berkguler7241
    @berkguler7241 9 หลายเดือนก่อน +11

    Nice one 💯 but turkish should be compared to azerbaycan Kazakhstan Uzbekistan etc cause it's turkic language not Arabic but it's absolutely correct there is an big Arabic influence on the modern turkic but for many Arabic word in Turkish there also the old turkic words. Kalp = heart, for example in Turkish you can also use yürek. For mavi = blue, you can also use gök.
    But all in all very good comparison and a nice video 👍💯

    • @simplelife4646
      @simplelife4646 9 หลายเดือนก่อน

      Persian language is not Arabic ,it’s Farsi

    • @Ambrosia-
      @Ambrosia- 8 หลายเดือนก่อน

      No big influence

    • @Ambrosia-
      @Ambrosia- 8 หลายเดือนก่อน

      Only %6 Arabic words because of Islam

    • @Zendora7456
      @Zendora7456 4 หลายเดือนก่อน

      @@simplelife4646Persian indian ?

    • @simplelife4646
      @simplelife4646 4 หลายเดือนก่อน

      @@Zendora7456 year’s ago in iran

  • @Poland_024
    @Poland_024 10 หลายเดือนก่อน +19

    Persian language is very sweet.❤😂

  • @marrryam1380
    @marrryam1380 วันที่ผ่านมา

    It would be cool if made a video about comparing turkic languages

  • @najibsagrajos7590
    @najibsagrajos7590 7 หลายเดือนก่อน

    Amazing group . Where did you guys find each other ?

  • @alanestradadsx6034
    @alanestradadsx6034 10 หลายเดือนก่อน +14

    I'm fell in love with the Turkish girl ❤❤

  • @DaFnafermapping
    @DaFnafermapping 9 หลายเดือนก่อน +6

    I don't think Turkish should be compared with Arabic languages. It is not an Arabic country. It would be better to compare Turkish to Turkic languages like Kazakh, Azerbaijani, Uzbek, Turkmen, Krgyz etc.

  • @smallrino1457
    @smallrino1457 5 หลายเดือนก่อน

    In Turkish we use „pervane“ for ventilator as well.

  • @parvinhomayoun5608
    @parvinhomayoun5608 2 หลายเดือนก่อน

    I wanted to mention that a lot of these words such as watch(saat) are use in some eastern european countries , perhaps through turkish influences.

  • @AndrewASW6840
    @AndrewASW6840 10 หลายเดือนก่อน +28

    Interesting video!! Also, my favorite women were the Lebanese and the Moroccan.

    • @ilyass310
      @ilyass310 10 หลายเดือนก่อน +1

      Wait what go and love you country's women and stay away from my country

  • @BETOETE
    @BETOETE 10 หลายเดือนก่อน +40

    very interesting questions, the girls from Iran and Turkey stand out and are almost singled out by the rest of Arabic speakers. As a Spanish speaker from Latin America I'm astound by the way the Arabic has slight different pronunciations across the Middle East, in Latin America we have ONLY one regardless of the country, salam gunaidyn, hola. (Orlando USA)

    • @samlevi4744
      @samlevi4744 10 หลายเดือนก่อน +1

      Their racist exclusion of Israelis is painfully disgraceful.

    • @BETOETE
      @BETOETE 10 หลายเดือนก่อน +7

      @@samlevi4744 no, never, it'a about the Arabic accents in the Middle East and the Maghreb (north west Africa) plus Turkey and Iran. Although the Hebrew is cousin of the Arabic tongues it has a different ground.

    • @mehranmoradi4608
      @mehranmoradi4608 10 หลายเดือนก่อน

      @@samlevi4744 Add Kurds as well.

    • @shebasand6203
      @shebasand6203 10 หลายเดือนก่อน

      A very typical American observation 😂 and the guy who replied to you, why would arabs love Israelis, they literally invaded Palestine, took their homes and butchered them ? I could say the same thing about you being racist against arabs 🥴

    • @Top_g1
      @Top_g1 10 หลายเดือนก่อน +2

      There are 22 Arab countries with different dialects, but we can understand each other easily

  • @oyleistenaber
    @oyleistenaber 9 หลายเดือนก่อน +1

    Was this video shot in Korea? Because Turkish girl sometimes speak korean

  • @roulam3001
    @roulam3001 10 หลายเดือนก่อน +2

    It would be interesting to see a video comparing Arabic with Romance languages like Spanish, Portuguese, Italian, and French seeing that they all influenced each other throughout history.