The Sound of the Moroccan Arabic- Darija language/dialect (Numbers, Greetings, Words & Sample Text)

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 2 ก.พ. 2025

ความคิดเห็น • 168

  • @newronaldo3
    @newronaldo3 3 ปีที่แล้ว +433

    it's as if moroccans pronounce arabic as it is written: without vowels lmao

    • @Yasmin-jt1ux
      @Yasmin-jt1ux 3 ปีที่แล้ว +66

      Kinda the same in Algeria Tunisia and Libya but Moroccans really take it to another level. Interesting remark Tho!

  • @MouadMoeLLElBourahi
    @MouadMoeLLElBourahi 3 ปีที่แล้ว +78

    I'm glad that I've participated in two of your videos Andy 🙆🙆

    • @ಸಿಡಿ
      @ಸಿಡಿ 3 ปีที่แล้ว +6

      For which language you gave your voice , May I know it ??

    • @MouadMoeLLElBourahi
      @MouadMoeLLElBourahi 3 ปีที่แล้ว +1

      @@ಸಿಡಿ It wasn't a language,
      The same language but with the Marrakechi dialect.
      th-cam.com/video/-cKgFgxaUUs/w-d-xo.html

  • @Tenast_
    @Tenast_ 2 ปีที่แล้ว +100

    I understand every single word
    Lots of similarity to the Tunisian derja.
    North Africa United 💪
    Greetings from ❤️TENAST❤️
    Lots of Love to all Moroccan
    ❤️🇹🇳❤️🇲🇦❤️🇹🇳❤️🇲🇦❤️🇹🇳❤️

  • @ivanmacgar6447
    @ivanmacgar6447 3 ปีที่แล้ว +112

    Given that I am Spanish, this is the Arabic dialect I am most used to (for obvious reasons). In fact if you get yourself enrolled in Arabic language courses in any language school or in college here, chances are the native teachers are all Moroccans and will teach you Fusha (Modern Standard Arabic) and Darija (Moroccan Arabic dialect) equally.
    I could even detect some Spanish loanwords or at least words that sound almost identical to Spanish, like "Carta", "Carro/Cochi", "Rwida", "Lavabo" or "Couzina".

    • @Sepp37
      @Sepp37 3 ปีที่แล้ว +15

      The Moroccan Darija word that I never thought is of Spanish origin is "Gana", with the same meaning in both languages.

    • @maskaliki
      @maskaliki 3 ปีที่แล้ว +13

      Interestingly, I know the word for pillow in Spanish is almohada, which is of Arabic origin from the times when Iberian peninsula was under Arabic rule. In Darija it is m'khada, sounds kind of similar.

    • @nihadelfartakh5772
      @nihadelfartakh5772 3 ปีที่แล้ว +5

      You should come to Tetouan if you like Spanish words hahaha

  • @racindiadejesus9492
    @racindiadejesus9492 3 ปีที่แล้ว +39

    to be honest i really like the moroccan arabic language

  • @pl411
    @pl411 2 ปีที่แล้ว +118

    “Dekhl souq rassek” is one of the most important phrases that foreigners must learn, it simply means “mind your business “ cause a lot of Moroccans like to get their noses in everything 😂

    • @foxynie.5861
      @foxynie.5861 2 ปีที่แล้ว +3

      Wela if we want to take it to another level diha fe Ker*k

    • @jackiebrown1425
      @jackiebrown1425 2 ปีที่แล้ว +4

      A diha fi souq rassek... Oujda/Berkane 😉

  • @rhizoidx
    @rhizoidx 3 ปีที่แล้ว +97

    Lebanese native Arabic speaker here. I loved loved loved this video. Never been to Morocco, but I hope I can visit one day.
    Since I speak Levant-Arabic and obviously read Modern Standard, since the reader was speaking at a medium pace, I could make out like 50% of what he was saying and kind of get the gist of it. I had to go back and re-read the transcript in English get the more complete understanding.
    Such a fascinating Arabic dialect along with their Algerian, Tunisian, and Mauritanian neighbors.

    • @kornet_85
      @kornet_85 3 ปีที่แล้ว +9

      Curioso solo entiendes un 50% pero aún así a todos los dialectos árabes los consideran el mismo idioma....en cambio los idiomas romances son entendibles sobre el 80% en especial el español italiano y portugués y nadie los llama latín y los consideran idiomas separados

    • @anandaremy
      @anandaremy 3 ปีที่แล้ว +1

      @@kornet_85 c'est claire! je parle frençais et j'ais j'ais compris tout ce que tu as dit. je pense que l'autre personne exagère un peu.

    • @kornet_85
      @kornet_85 3 ปีที่แล้ว +2

      @@anandaremy yo al francés solo le entiendo escrito....su forma nasal de hablar es otra cosa......a mí solo se me hace fácil el portugués y el italiano

  • @therongjr
    @therongjr 3 ปีที่แล้ว +29

    This is awesome! I first learned Arabic (الفصحى) from a Moroccan guy!

  • @duffythedragon5176
    @duffythedragon5176 3 ปีที่แล้ว +50

    Similarities between Darija and Spanish
    Darija- Fotocopi
    Spanish- Fotocopia
    Darija- Titiza
    Spanish- Chica
    Darija- Simana
    Spanish- Semana
    Darija- Marchariar
    Spanish- Marcha atrás
    Darija- Tomobil
    Spanish- Automóvil
    Darija- Rwida
    Spanish- Rueda
    Darija- Carro
    Spanish- Carro
    Darija- Cochi
    Spanish- Coche
    Darija- Tobiss
    Spanish- Autobús
    Darija- Carta (card game)
    Spanish- Carta (letter)
    Darija- Limouni (orange)
    Spanish- Limón (lemon)
    Darija- Rose
    Spanish- Rosa
    Darija- Gris
    Spanish- Gris
    Darija- Tiliphone
    Spanish- Telefóno
    Darija- Douche
    Spanish- Ducha
    Darija- Pasapor
    Spanish- Pasaporte
    Darija- Sabona
    Spanish- Jabón
    Darija- Couzina
    Spanish- Cocina
    Darija- Lavabo
    Spanish- Lavabo
    Darija- Zit
    Spanish- Aceite
    Darija- Zitoun
    Spanish- Aceituna
    Darija- Atay
    Spanish- Té
    Darija- Sokar
    Spanish- Azúcar
    Darija- Batata
    Spanish- Patata
    Darija- Roz
    Spanish- Arroz
    Darija- Batata frite
    Spanish- Patatas fritas
    Darija- Fraise
    Spanish- Fresa
    Darija- Cassrona
    Spanish- Cacerola

    • @waxupreme7083
      @waxupreme7083 3 ปีที่แล้ว +27

      Some French words are the same as Spanish words

    • @shelv9538
      @shelv9538 3 ปีที่แล้ว +7

      @@waxupreme7083 yea lol, even the word "ducha" comes from french!

  • @kellyscurrentreads
    @kellyscurrentreads 3 ปีที่แล้ว +37

    I think this might be my favorite form of Arabic.

  • @abenas40
    @abenas40 2 ปีที่แล้ว +7

    I am Malaysian but I did learn some Arabic from school.This Arabic is way different than the standard like I learn from school.

  • @Ohiology
    @Ohiology 3 ปีที่แล้ว +146

    Interesting, I can hear the Amazigh pronunciation along with the French and Spanish loanwords. I'm assuming that Arabic was used as a lingua franca between those who spoke different native languages and later evolved into what we know as Moroccan Darija.

    • @connormurphy683
      @connormurphy683 3 ปีที่แล้ว +15

      Not necessarily a lingua franca per se since most everybody would be speaking Tamazight beforehand, but rather a language of culture, religion, literature etc, that was acquired imperfectly.

    • @waxupreme7083
      @waxupreme7083 3 ปีที่แล้ว +20

      Thank you for not thinking that Arabs discovered North Africa

    • @Ohiology
      @Ohiology 3 ปีที่แล้ว +14

      @@connormurphy683 Makes sense. So Moroccan Darija developed from the Amazighs of the past who spoke Arabic as a 2nd language and taught it to their offspring, which became their native language.

    • @Wintr144
      @Wintr144 3 ปีที่แล้ว +9

      @@waxupreme7083 yes indeed they didnt, Amazighian language been since the age of old Egypt or before, Otomons tried to spread to us but Amazighs defended Moroccan kingdom back then so they have been just in north algeria and tunsia.

    • @superduperfatimah2565
      @superduperfatimah2565 3 ปีที่แล้ว

      Abs

  • @forestmanzpedia
    @forestmanzpedia 3 ปีที่แล้ว +18

    Arab: أين هو السوق؟
    Moroccan: ana mahdrsh l-fusha
    Arab: ماذا قلت؟!؟
    A few minutes later
    Moroccan: Achkatgoul?!? Nta hmar?!? Hak. Glis o shrub l-kas dl-ma.

  • @لمياء-ف3خ
    @لمياء-ف3خ 3 ปีที่แล้ว +18

    نحن مغاربة امازيغ و نفتخررررر ❤🇲🇦🇲🇦

  • @Instruisto31
    @Instruisto31 3 ปีที่แล้ว +65

    What a beautiful Language. I hope some day it will be recognize as official written language. Because people have the right to learn and read in their mother tongue. MSA is only for classic literature and international communication with Arabic countries.

  • @NoName-nz7jb
    @NoName-nz7jb 3 ปีที่แล้ว +48

    Greetings from Azerbaijan. As far as I know, the Moroccans are (mostly) Arabizied Amazighs so I guess there should be some Amazigh influence on this. Do the Moroccans still have Amazigh words (maybe pronunciation) in their language or not?

    • @Sepp37
      @Sepp37 3 ปีที่แล้ว +14

      The influence of Amazigh languages on Moroccan Darija is mainly phonological, for example the use of "very" short vowels and consonant clusters, and when it comes to consonants, for example in amazigh there are two versions of "z" sound, which surprisingly we have both of them in Moroccan Darija, like the word "zwa", it has two meanings depending on the pronunciation of the "z", and the same for the "r" sound. The vocabulary is mainly of arabic origin (andalusian and bedouin), but there are many words of amazigh origin like: mush, sarout, tamara, fekroun, ... And sometimes we tend to derive nouns in the Amazigh way, for example: tabnayt, tagzart, tahramit, ...

    • @timoid2704
      @timoid2704 3 ปีที่แล้ว +10

      Yes we have a lot of amazigh influence in Moroccan arabic especially in pronunciation and some vocabulary but mostly in pronunciation

    • @noname...7774
      @noname...7774 3 ปีที่แล้ว +10

      Yes, there many borrowed amazigh words in moroccan darija , and the prounociation is basically like amazighs

    • @waxupreme7083
      @waxupreme7083 3 ปีที่แล้ว +16

      The amazigh or chleuh language still exist, a lot of poeple In Morocco and Algeria speak only Berber. The Berber language isn’t dead

    • @speartongamer6080
      @speartongamer6080 3 ปีที่แล้ว +10

      Moroccans, Algerians, Tunisians and Libyans are all Amazigh with strong Influence from Arabia yes. Our language is called Tamazight and we don’t call Moroccan Arabic “Arabic” we just call it Darija as it is it’s own language it sounds completely different from Modern Standard Arabic with an very different grammar. I thank you for knowing that we are Amazigh and not arab. Love to Azerbaijan.

  • @rajabmohammed1170
    @rajabmohammed1170 3 ปีที่แล้ว +19

    ilove this dialect,🇪🇬♥️🇲🇦

  • @amosamwig8394
    @amosamwig8394 3 ปีที่แล้ว +10

    I need to learn this, this is crucial in West Amsterdam toch

  • @tayebizem3749
    @tayebizem3749 3 ปีที่แล้ว +33

    I'm proud of you guys
    Greetings from a Kabyle

  • @Kikiouma
    @Kikiouma 3 ปีที่แล้ว +7

    Marrakech dude haha . I love the accent of marrakech people

  • @patronescobar123
    @patronescobar123 3 ปีที่แล้ว +14

    Can you do riffian amazigh

    • @waxupreme7083
      @waxupreme7083 3 ปีที่แล้ว

      It’s a bit same of standard tamazight

    • @Maghribimuslim
      @Maghribimuslim 3 ปีที่แล้ว +4

      @@waxupreme7083 not even close, iam my self a riffian and our dialect is totally different some words are the samn

    • @Sepp37
      @Sepp37 3 ปีที่แล้ว

      @@Maghribimuslim hello, I have the curiosity to know how similar and intelligible is the Standard Moroccan Amazigh to the spoken Amazigh languages in Morocco, so do you understand the Standard Amazigh spoken in TV?

    • @patronescobar123
      @patronescobar123 3 ปีที่แล้ว

      @@waxupreme7083 no its very différend

  • @נהוראיסבגי-נ7מ
    @נהוראיסבגי-נ7מ 3 ปีที่แล้ว +35

    My mom's father tongue (along with Israeli dialected Hebrew, which is much more significantly used by both of us since we're living in israel) :).
    I know some standard Arabic myself since it's an official language here in Israel, and I can definitely see a lot of French influence and even some different grammatical structures.
    Nice video as always Andy 😊

    • @dofus3564
      @dofus3564 3 ปีที่แล้ว +6

      we don't speak Arabic in north Africa Arabs can't understand Lol

    • @Ko.bankai
      @Ko.bankai 3 ปีที่แล้ว +2

      @@dofus3564 not north africa but maghreb north africa egypt is an exception their language is not darija darija only in morocco algeria and tunisia and libya

  • @kornet_85
    @kornet_85 3 ปีที่แล้ว +9

    Es idea.mia o.tiene varias palabras de origen latino??? ( Francés y español)

    • @MouadMoeLLElBourahi
      @MouadMoeLLElBourahi 3 ปีที่แล้ว +3

      Sii, correcto..
      Tenemos muchas palabras en español y francés también.
      Y la mayoría de la gente en el norte de Marruecos hablan español como segunda idioma.

    • @kornet_85
      @kornet_85 3 ปีที่แล้ว +3

      @@MouadMoeLLElBourahi interesante.....oye una pregunta soy como hablante de español puedo entender el italiano y el portugués( porque básicamente estas 3 lenguas son casi la misma latín moderno o lenguas Neo-Latinas)....mi pregunta es tú cómo marroquí que comprensión tienes del árabe por ejemplo de Irak o Siria????

    • @MouadMoeLLElBourahi
      @MouadMoeLLElBourahi 3 ปีที่แล้ว +5

      @@kornet_85 Como marroquí, entiendo perfectamente los árabes de Irak, Siria, Egipto y los otros países.
      Porque ellos hablan árabe que es muy cerca del árabe que utilizamos en el escuela y el gobierno (Con acentos diferentes)
      Pero ellos no pueden entender los marroquíes y los argelinos (porque nosotros hablamos árabe pero con muchas palabras en español y francés y también nuestra idioma es muy influenciada por el Amazigh)

  • @superhenryxlr
    @superhenryxlr 3 ปีที่แล้ว +14

    Moroccan arab dialect uses various words similar to spanish

    • @Bro1774
      @Bro1774 3 ปีที่แล้ว +9

      Well morocco was close to spain

    • @Ko.bankai
      @Ko.bankai 3 ปีที่แล้ว +8

      @@Bro1774 not close only they were in spain dont forget andalucia ✌

  • @Musse2009
    @Musse2009 3 ปีที่แล้ว +9

    Greetings from an Iraqi, I could understand about 30-40% of what the spokesman said and even tho I don't really like Moroccan arabic as it is very very difficult I really did enjoy this little video as it refers to educating and I hope one day to visit Morocco.
    I wish I was full arab by the way.

  • @bagasrizkijulianto4218
    @bagasrizkijulianto4218 3 ปีที่แล้ว +11

    I think "Rwida" is similar to Indonesian "Roda", which is mean "Wheel".

    • @MB-hh2dh
      @MB-hh2dh 3 ปีที่แล้ว +6

      Same in Spanish "Rueda" (also: Wheel)

    • @skywalker5170
      @skywalker5170 3 ปีที่แล้ว +2

      Roda in Indonesian is borrowed from Portuguese

    • @_no0110
      @_no0110 3 ปีที่แล้ว +3

      We also say "pneuwa" witch also mean "wheel" and it's "pneu" in french

  • @matsunyeko
    @matsunyeko 3 ปีที่แล้ว +62

    As a Morrocan, the amount of bad words Morrocans say a day is uncountable 💀

  • @daki2223
    @daki2223 2 ปีที่แล้ว +8

    I love Darija, its weird cuz i don’t have any attraction to any other Arabic dialect

  • @ibtihalchafi1735
    @ibtihalchafi1735 2 ปีที่แล้ว +1

    I can participe in your videos if needed to spell moroccans words

  • @1994dannylee
    @1994dannylee 3 ปีที่แล้ว +18

    I find it very interesting that there are some loanwords that are clearly French in Moroccan Arabic, consider than Moroccans speak French too if I’m not wrong!

    • @waxupreme7083
      @waxupreme7083 3 ปีที่แล้ว +2

      Yes children’s in Morrocco learns french at school since a long time , now they starting to learn English at school

    • @Qur2an_
      @Qur2an_ 3 ปีที่แล้ว +5

      Yeah We speak french as well

  • @Sanscore1
    @Sanscore1 3 ปีที่แล้ว +8

    Can't wait for bengali dialect

    • @SlapstickGenius23
      @SlapstickGenius23 3 ปีที่แล้ว +4

      I can’t wait for the Bengali dialects too! As well as Sylheti.

  • @diegodegroot5709
    @diegodegroot5709 3 ปีที่แล้ว +1

    Do one about the Jebla dialect in the north

  • @eadweardseandettere
    @eadweardseandettere 3 ปีที่แล้ว +3

    Hello, Andy! I remember you uploaded a video on the Toki Pona language... Would it be possible for us to watch it again? It was very interesting..! Thanks and have a nice day!

  • @sanchoodell6789
    @sanchoodell6789 2 ปีที่แล้ว +9

    I am Maltese and can understand a lot of this (despite All the Italian pollution in *our* dialect of *Arabic* ) I believe that Malta belongs with Tunisia, Algeria, West Libya and north Morocco.

    • @gottod6895
      @gottod6895 2 ปีที่แล้ว +6

      I am not in anyway a nathionalist,but I believe North Africa should be united, Morroco, Algeria, Tunis.
      Ana meshni nationaliste khlah, basseħ(Kelma meshha Għarbiya )belli L'afrique du nord lazem tkun mwehda/uni: Marrok, Dzair Tunis.

    • @NationalismDjazair
      @NationalismDjazair 2 ปีที่แล้ว +1

      I went to malta once (im Algerian) and you guys dont really look like us at all lol
      But yeah i like it 👍🏾

    • @user-hnjga8is1zr6u
      @user-hnjga8is1zr6u 2 ปีที่แล้ว +2

      I saw you everywhere in Maltese videos. You're either Tunisian or Maltese in them. About Arab identity and stuff. Maltese is a polluted Arabic, etc. Damn, actually some of your comments in other videos seem to be too harsh, please remove them.

  • @zakibouaz9772
    @zakibouaz9772 3 ปีที่แล้ว +6

    This is weird as hell cause I speak Moroccan Arabic (Chamal dialect) but I say some of the words different, in Classical Arabic

  • @Aljazairi08
    @Aljazairi08 ปีที่แล้ว

    2:58 Orange is Swihla or Tshin :)

  • @F.D.R48483
    @F.D.R48483 3 ปีที่แล้ว +5

    I would like to contribute by sending a voice to which email address can they send it?

    • @ilovelanguages0124
      @ilovelanguages0124  3 ปีที่แล้ว

      Hi! Here: otipeps24@gmail.com

    • @F.D.R48483
      @F.D.R48483 3 ปีที่แล้ว

      @@ilovelanguages0124 grazie! Thank you!

    • @F.D.R48483
      @F.D.R48483 3 ปีที่แล้ว

      @@ilovelanguages0124 hello or all ready (the vowel) do I have to send it along with a translation?

    • @F.D.R48483
      @F.D.R48483 3 ปีที่แล้ว

      @@ilovelanguages0124 hello, everything ok received the vowel? :/

  • @Boug0014
    @Boug0014 3 ปีที่แล้ว +14

    This is good but note that Moroccan Darija is very different from area to another. This is mostly the language of casablanca area, this will change slightly as you go to Rabat and changes significantly as you go north. Also, Marrakech dialect is more influenced by Tamazight.

  • @GTAIVisbest
    @GTAIVisbest 3 ปีที่แล้ว +6

    >Different language
    >Not a dialect
    I don't think the unintelligibility is quite as dramatic as you might think. Yeah, we can say dominican spanish is "unintelligible" to spanish mainland speakers, but that's only because of pronunciation and rapidity of speech. Kind of the same situation here. MOST words (like 90%) are basically very similar or identical to other arabic dialects, it's the berber-influenced phonology and speaking at a million miles per hour that throws off "sharqi" (eastern) arabs.
    As someone else said below, if you basically slow down speech and enunciate every word for dramatic effect, I'm pretty sure many eastern arabs will be able to understand this dialect of their language. See also: Scottish english (Scots) vs received pronunciation, would you call scottish english a whole different LANGUAGE just because they speak fast and have a super thicc accent and it's difficult to understand?

    • @Sepp37
      @Sepp37 3 ปีที่แล้ว +5

      The language becomes a language when it gets officially standardized, Urdu and Hindi are intelligible, but they are considered different languages for being standardized in different ways/writing systems (because of politics)

    • @yassintriggerdellarobia
      @yassintriggerdellarobia 3 ปีที่แล้ว +3

      I consider darija an independent language derived from classical arabic, with some influence in term of phonology from amazigh and in term of vocabulary from latin languages.
      So it's an arabic language with an arabic grammar.

    • @Amina-vj1ot
      @Amina-vj1ot 3 ปีที่แล้ว +4

      i get where you’re coming from but you can’t compare it to scotland english and other english, because this has manyyy different words from the middle easterners, it’s not only the pronunciation and rapidity

    • @AsgatinDortexus
      @AsgatinDortexus 3 ปีที่แล้ว +3

      the grammar and conjugation are very different tho

  • @rizalsandy
    @rizalsandy 3 ปีที่แล้ว +4

    Can someone explain the etymology of two in Darija "jouj" where it came from ?

    • @salemsalem6991
      @salemsalem6991 3 ปีที่แล้ว +18

      comes from arabic (zouj) which mean couple

    • @waxupreme7083
      @waxupreme7083 3 ปีที่แล้ว +1

      From amazighs

    • @sasankarimi7715
      @sasankarimi7715 3 ปีที่แล้ว +18

      جوج (juj) comes from the Classical Arabic word زوج (zawj) which means "pair" or "couple.

    • @belalabusultan5911
      @belalabusultan5911 3 ปีที่แล้ว +1

      Some people already said the propsed theory that it came from the word (Zouj) meaning couple..... its still a theory tho, another xample is the Tunisian Darija where they call the number (Zooz), which could also have the same origin, strengthening this theory, but it still does not prove it.
      you could see that the letter (Th) whether its pronounced as (theory) or (That), is always dropped in Arabic dialects, it is replaced with (Z - T - D - or S), so maybe that's why the nuumber 2 was changed too much unlike the other numbers......

    • @elkheirbensalem3449
      @elkheirbensalem3449 3 ปีที่แล้ว +1

      @@waxupreme7083 What a joke hahahaha

  • @GGMU_GJW9
    @GGMU_GJW9 2 ปีที่แล้ว +3

    those morrocan swear words killed me lmao 😂😂

  • @mircealuptl148
    @mircealuptl148 3 ปีที่แล้ว +15

    How many dialects does Arabic have?

    • @hvsultan
      @hvsultan 3 ปีที่แล้ว +23

      thousands

    • @ivanmacgar6447
      @ivanmacgar6447 3 ปีที่แล้ว +23

      Many of them aren't even intelligible to each other. In fact Darija/Moroccan Arabic seems to be almost impossible to understand for non-Maghrebi Arabs.

    • @hassan700xcx4
      @hassan700xcx4 3 ปีที่แล้ว +16

      @@ivanmacgar6447 Actually if Moroccans Speak Slow to us we can understand much better except the non Arabic words

    • @sebastiangudino9377
      @sebastiangudino9377 3 ปีที่แล้ว +1

      It's very hard to answer the question, and any given number is going to make some people mad. Remember that Arabic is ONE language, sometimes called Fusha, which is the language in which, acording to Muslim tradition, Muhammad wrote the Qur'an
      Now, what's the deal then? Well, That ONE language (Arabic) in which the Qur'an was written, was spoken about a milenium ago. And was spread arround a very big area throughout the middle east and the northern part of Africa. So while most Muslim areas spoke Arabic after the Muslim Conquest. Over the last Milenium their languages began to diverge from the standard Arabic adopting loanwords from other Languages. And the natural changes in phonology and the preferred gramatical structures (For example most dialects now are SVO instead of the classical VSO). Making the local languages very distinct from the classical Arabic Language
      The thing is that a lot of these local dialects are so different that it would be valid to concider them different languages, but their people mostly don't. Sometimes for valid linguistic reasons. Somethimes for cultural and religious reasons which are just as valid (Language is very much a part of a culture)
      (There are exceptions. The Morrocan People tend toconcider their dialect (Derija) a distinct language. And the island of Malta speaks a dialect of Arabic that's very influenced by Italian and which is by most concidered a distinct Language from Arabic)
      Ok but they why can't I give you a number? Because most of this changes where local, and occurred on a smooth continuum. Where whenever you are I'm the Arabic world, you can understand the dialect of your closest city. Then is kinda hard to concider each city a different dialect. But then if you keep going you are eventually going to stop being able to understand. So you have to trace the line SOMEWHERE, acording to whatever arbitrary measure.
      In general you can mostly assume that each Arabic countries has its own dialect. And that would mostly work for practical purposes. Another measure is to divide the dialects in two categories. Easter and Western. Where dialects in each one should be able to understand other dialect the same category. But have a hard time with the other category. Which can also be a helpful way to visualize

    • @AllanLimosin
      @AllanLimosin 3 ปีที่แล้ว

      @@ivanmacgar6447 Moroccan Arabic is a dialect contiuum, the more they go east, the less they'll understand even if they understand other Arabic dialects speakers and vice versa to stay realistic.

  • @mr.mcgamgam7536
    @mr.mcgamgam7536 2 ปีที่แล้ว +5

    "Wahd"
    "JOUJ"

  • @B.ILYS7
    @B.ILYS7 2 ปีที่แล้ว +20

    We speak darija not arabic :)

    • @ayoubab2120
      @ayoubab2120 2 ปีที่แล้ว +15

      Darija = Arabic dialect

  • @GipsyK6345
    @GipsyK6345 2 ปีที่แล้ว

    Where does 'Bravo' originate?

  • @Altereddandelion
    @Altereddandelion 2 ปีที่แล้ว

    I'm just here to listen to it haha I love the sounds

  • @mursyizz4740
    @mursyizz4740 2 ปีที่แล้ว +2

    I just found Maghribi's dialect is difficult when my lecturer speaks with his language🥲 so I need to study the dialect a bit too so I can understand what he said😭

  • @davidblackwood106
    @davidblackwood106 2 ปีที่แล้ว +5

    I think I found the French of the Arabic dialects 😄

  • @SKITNICA95
    @SKITNICA95 3 ปีที่แล้ว +16

    basically arabic without vowels

    • @Parret11
      @Parret11 3 ปีที่แล้ว

      It contains many vowels, more than spanish 5 vowels I would say, just they are not the same

    • @waxupreme7083
      @waxupreme7083 3 ปีที่แล้ว

      Xd

    • @noname...7774
      @noname...7774 3 ปีที่แล้ว +3

      It also has amazigh

  • @GipsyK6345
    @GipsyK6345 2 ปีที่แล้ว

    "Neli Sheitan" means calm down?

  • @ventaliq
    @ventaliq 2 ปีที่แล้ว +4

    This is next level arabic wtf

    • @ellaspring1933
      @ellaspring1933 2 ปีที่แล้ว +2

      Yout comment is the next level of disrespect

  • @Yasomine.888
    @Yasomine.888 ปีที่แล้ว

    As someone from Marrakech
    There's so many different words
    Also it's kinda not the classic arabic
    It's like Moroccan street accent
    Class Moroccan people don't talk like that

  • @heimelgostavas5138
    @heimelgostavas5138 3 ปีที่แล้ว +4

    As an Arab nativ is sounds like another language. I speak levantine arabic

  • @abdallahfuad8697
    @abdallahfuad8697 3 ปีที่แล้ว

    Nice bro

  • @Ko.bankai
    @Ko.bankai 3 ปีที่แล้ว +4

    This is not moroccan darija 100% its neutral darija common one but every city has its own terms

  • @habibi_hassouna4309
    @habibi_hassouna4309 2 ปีที่แล้ว +6

    As a person that speaks fluently Arabic and French, with a little knowledge of Spanish, I can see all the influence of these languages had on the Moroccan dialect, yet I'm having a hard time understanding it on my own 💀

  • @ayaselmani932
    @ayaselmani932 3 ปีที่แล้ว

    I just can't I hear me dad in some words

  • @Gol3a
    @Gol3a 3 ปีที่แล้ว +7

    As algero-tunisian, I trust in the Morrocan darija style supremacy 🙏😔 (althought I basically don't understand one damn single word, were do yall hide the vowels? )

    • @sabrina1380m
      @sabrina1380m 3 ปีที่แล้ว +10

      I'm Algerian and I understand it perfectly, how can you not?

  • @saajiddaya2152
    @saajiddaya2152 3 ปีที่แล้ว

    Interesting. I can hear the msa Arabic in there. It feels like just slang Arabic with french sounds

  • @nihadelfartakh5772
    @nihadelfartakh5772 3 ปีที่แล้ว +4

    Let me gues: The speaker is from Casablanca?

    • @MouadMoeLLElBourahi
      @MouadMoeLLElBourahi 3 ปีที่แล้ว +10

      Marrakesh 😁

    • @_no0110
      @_no0110 3 ปีที่แล้ว +1

      At first I thought so but he really good at changing accents

  • @rrm2332
    @rrm2332 3 ปีที่แล้ว +19

    Darija should get standardized in Latin script and used instead of classic Arabic in Morocco and Algeria

    • @mopmap4911
      @mopmap4911 3 ปีที่แล้ว +3

      Yes

    • @yassintriggerdellarobia
      @yassintriggerdellarobia 3 ปีที่แล้ว +13

      Morocco will maintain its arabic identity believe it or not

    • @anouar4664
      @anouar4664 3 ปีที่แล้ว +6

      @@yassintriggerdellarobia nothing arab about morocco

  • @junioryloly8403
    @junioryloly8403 2 ปีที่แล้ว +2

    Well I gotta try to learn Moroccan to surprise my husband I just speak Spanish as my first language and a fluent English but Arabic oh my gosh is not easy for me don't know why 😭😭😭😭😭

    • @Skikdii
      @Skikdii 2 ปีที่แล้ว +1

      Don't learn moroccan Arabic just learn normal classical arabic

  • @yanhenghuang1017
    @yanhenghuang1017 3 ปีที่แล้ว

    I'm only here to know how to sound like Cypher

  • @رياكشنز_الضفدع
    @رياكشنز_الضفدع 2 ปีที่แล้ว

    the hardest language ever:

  • @waxupreme7083
    @waxupreme7083 3 ปีที่แล้ว +5

    Fun fact: the Yemenite Arab is same as the morroccan dialect but without amazigh and European influence

    • @speartongamer6080
      @speartongamer6080 3 ปีที่แล้ว +18

      That’s not true. I have a yemeni friend here in the United States and he can not understand Darija.

    • @SA-oq5lz
      @SA-oq5lz 3 ปีที่แล้ว +7

      Can you speak Arabic? Yemeni and Moroccan Arabic are COMPLETELY different.

  • @fredsanjan3070
    @fredsanjan3070 3 ปีที่แล้ว +8

    francaise spanish in Arabic writing

  • @ThxForTheMemories
    @ThxForTheMemories 2 ปีที่แล้ว

    :D

  • @vr-alan-squirrel
    @vr-alan-squirrel 3 ปีที่แล้ว

    darija

  • @jezsapietina
    @jezsapietina 2 ปีที่แล้ว

    Totoo ba iyan lahat ng yan isinulat ko

  • @cubixbits4685
    @cubixbits4685 3 ปีที่แล้ว +7

    It sounds like Maltese and Tunusian Arabic!

  • @eduardoaguiar8256
    @eduardoaguiar8256 3 ปีที่แล้ว +1

    Darija is similiar to the Fusha.

  • @Tranxhead
    @Tranxhead 3 ปีที่แล้ว +4

    We all know the one crazy word from the Itelmen video. Well, it has found a contender in matqdrch.

  • @yasserbkTV
    @yasserbkTV 2 ปีที่แล้ว +1

    🇲🇦❤️

  • @deepakroy36
    @deepakroy36 3 ปีที่แล้ว

    Request:Kuwaiti Arabic Dialect

  • @anti_shirk2592
    @anti_shirk2592 2 ปีที่แล้ว +1

    this isnt arabic man

  • @هبةكردوسي
    @هبةكردوسي 3 ปีที่แล้ว +1

    contrary to what most think, most of their language influence comes from latin languages rather than tamazight, and a product of not pronouncing vowels is not due to berber influence

    • @yassintriggerdellarobia
      @yassintriggerdellarobia 3 ปีที่แล้ว +4

      Wrong, darija is basically arabic with some influence in term of vocabulary from latin languages and and some influence in term of phonology from amazigh languages

    • @forestmanzpedia
      @forestmanzpedia 3 ปีที่แล้ว +11

      Romance languages don't have an extreme amount of vowel reduction. Nor do they have any other linguistic similarities with Moroccan Darija. So yes, including this, some grammar elements and Moroccan Darija's phonology come straight from Tamazight languages. But keep on lying to yourself and pretend everything comes from Arabs.

  • @MCShahiniofOLS
    @MCShahiniofOLS 3 ปีที่แล้ว

    semi arabic-semi french

  • @GipsyK6345
    @GipsyK6345 2 ปีที่แล้ว

    Wtf 😂