안녕하세요! 오랜만에 발음 차이 영상입니다~ 오늘 주제는 [포켓몬스터 이름]입니다. 이 영상 찍으면서 재밌기도 했고 동시에 여러 나라 언어 단어들도 배울 수 있어서 매우 유익하고 좋았어요 ^-^ 오늘 한국 게스트는 제 제주 친구 오재용입니다. 재인이랑 원래 하려고 했는데 재용이 완전 포켓몬스터 덕후라서 이번 영상에서는 재용이랑 같이했어요 ^^ 옛날에 비슷한 주제의 영상 올리긴 했었는데.. 다시 보니까 촬영도 좀 그렇고 틀린 것들도 몇 개 있어서 한 번 더 퀄리티 있게 해봤어요. 재미있게 봐주세요 ^^ Hey guys! It's been a long time since we've done a pronunciation difference. Today's subject is Pokemon names! We had a lot of fun filming this, but most importantly, it was really informative for us. I learned a lot of new words from other languages just from Pokemon names, so it was kind of neat. Today's Korean guest is Oh JaeYoung. Some of you might know him as the Jeju guy in my videos. I wanted to call Jaein out, but she wasn't too big into Pokemon as a kid, so my friend joined us. I had a similar video before, but that video was a hot mess and some of them were wrong, so I did it again THE RIGHT WAY. Hope you enjoy :)
Here are more pokemon facts for you Dave. 1) Ditto is actually a fail clone of Mew which is why they can only be found on Cinnabar Island in the mansion that they were trying to make Mewtwo. 2) Gengar is called the shadow pokemon because it is believe to be the shadow of a Clefable and the name is taken after Doppleganger because your shadow is your Doppleganger. 3) The name for Magikarp does not have a meaning but its evolution is based on the Japanese myth that when a karp swims up and jumps over a waterfall, it will become a dragon which is why Gyarados looks like a dragon. Hope you liked the poke'trivia!
You're a genwunner! (jk jk haha) I know gen 1 is the most famous one and is the gen that is most played by people so I get that you only did gen 1 Pokemons. Loved this one as always. Appreciate the editing yet again, good work!
재인 어디있냐고 물어보지말아주세요! 어디 안갔어요- 요새 재인 일 때문에 바쁘고 다음주에 촬영할거에요- 그런 댓글 달면 저희 스트레스 받아요! ㅠㅠ 부탁드립니다. 콘텐츠 재미있게 봐주세요 ^^ Please don't leave "Where is Jaein" comments. She is FINE, she is just busy with work, we're meeting up and filming NEXT week, but if you leave comments like that it stresses her and I out. Have respect for my friend too, he's a good guy and has made many videos with me. Please enjoy the content.
I hope you always leave a disclaimer comment like this Dave. I was about to ask "Where's Jaein?" too cos I was curious, but I'm also worried since you don't like people asking where someone is. It's nice to see this kind of disclaimer so we get the answers before we leave a comment, and also so you wouldn't get stressed out cos we probably wont ask anymore. Thanks Dave! :)
With the Korean name for Ekans being 아보, if you swap those around you get 보아 - boa, like a boa constrictor. If they did that on purpose that's really clever.
Yes everytime I was comparing with the French names ha ha Some of them are similar to English, it was interesting (Ditto's name in French actually similar to Japanese, which is surprising!)
Because in English it would sound weird if translated literally. Whereas it doesn't sound weird in those East Asian languages since every syllable means something.
English is rooted on others languages so we can use Latin for example to make things sound fancy and novel. But Chinese for example, is a root so everything sounds very literal.
@@panner11 I guess that's why english is a pretty hard language for quite a few people. Cuz for us, the words are based on a dead language which then gets translated into a new way, thus often become a sort of pun or different way of being said.
@@blurryface5744 also phonetically it sounds like a word on its own because we don't associate Mew with anything. So Mewtwo doesn't sound too weird. Single syllable helps too. Adding more syllables just makes the associated word more apparent. IE pigeon 2 or to make it even more apparent Flying truck monster version 2.5 beta
Really like these pronunciation difference videos. It's very interesting how similar Japanese and Korean are. Plus, I love how Erina is like "IDK it just is that way." She is funny as hell and is adorable. Also, wanted to give a shout out to Jaein. It is understandable that you are busy living your life and busy with work, so you do you and don't feel pressured to make others happy. Of course we love seeing you collaborate with Dave, but your health and happiness comes first! So don't stress girl, and only do what you can when you have time. Love you all! You da man Dave! 💞😁✌
Wow. It must take you days to edit these videos! That's a good enough reason to appreciate your channel and video very much, adding those transitions and subtitles must take a lot of effort, let alone they are always very interesting and fun videos! Keep on, Dave, we love you! :)
ok but like if they had called magikarp "koi king" here MAYBE I WOULD HAVE HAD AN IDEA THAT IT EVOLVED INTO GYRADOS INSTEAD OF THINKING THAT WAS A JOKE FOR LIKE 15 YEARS
Isn't Onix's Korean name, "롱스톤", a pun? Yes, "롱" sounds like the English word "long", but doesn't it also sound like one of the Sino-Korean ways to say "dragon"? Not the actual Korean word(s) "용"/"룡", but like the Korean pronunciation of the Mandarin word, "龍". "Lax" is also an English word that means "loose" or "lacking intensity" or "lacking rigidness". Like other Commenters said, "Gastly" is a pun. It sounds like the English word "ghastly", which means "horrifying" or "grim". When the names are just words in another language, like "파이리"/"fiery", don't forget the exotic factor. It's probably the auditory equivalent of Americans getting random Chinese character tattoos. Thank you for this video, Dave! I think this cast was perfect for the subject! I like 재용 in this!
1:16 In French Bulbizarre, Herbizarre and Florizarre Bulbizarre= bulbe (bulb) + bizarre (weird) Herbizarre= herbe (grass) + bizarre Florizarre= flora (this is latin, in French: fleur) (flower) + bizarre *the words are differents but the meanings the same* 💓
Just so you know The german names of these are Bisasam (Bulbasaur) Bisaknosp (Ivysaur) Bisaflor (Venusaur) Schiggy (Squirtle) Schillok (Wartortle) Turtok (Blastoise) Glumanda (Charmander) Glutexo (Charmeleon) Glurak (Charizard) Ratzfratz (Rattata) Taubsi (Pidgey) Pikachu and Raichu are the same as in English Evoli (Eevee) Dragoran (Dragonite) Ditto is also the same Mew aswell And we write it Mewtu but pronounce it the same
This was a hilarious video tbh And also I think is funny but in Spanish we just took the names in English and that's it lol, we may change the pronunciation a little but it's written the same way (that also goes to the openings 😂)
Yesss on that multi-lingual switching. Talk about brain power 🤘 Do you have a favorite Pokemon, Dave? Idk if I have an ultimate, but in high school I was partial to Wobbuffet lol. And that ending city theme is damn pretty lol. Sorry I can't remember the name, I just always saw it as a generic city theme. Let's go with Pewter City 😆 *Or I could be mistaking it for Pokemart. Thank heavens for internet ease of access
I found this very educational because I’m learning Japanese, Korean,and Chinese. Also it was learning Pokémon names in Japanese, Korean, and Chinese. Thank y’all for this video! ¡Gracias por esto me ayudo mucho! ありがとうございます! 谢谢!감사합니다!
10:36 아브라카다브라는 히브리어로 이루어진 오래된 주술의 주문이며 그 뜻은 '모든것이 내 뜻대로 이루어지리다' 라고 합니다. 해리포터에선 아바다케다브라로 쓰였으며 이 주문을 사용하는 작중 인물들이 '그 사람'과 죽음을 먹는자들 뿐이란걸 봤을 때 아마 '나는 (상대방의 죽음을) 원한다.' 정도로 쓰여진것 같습니다. 제일 뒤에 붙은 아르카잠에 대해서는 아는 바가 없으므로 이만 줄이겠습니다.
gyarados could be from the japanese word gyakusatsu which means genocide/atrocity or from gyaku which means opposite ( because it’s very strong and it evolves from magikarp which is weak , so the opposite ) , arashi which means storm and “dos/dosu” but I don’t know what does it means 🤗♥️
안녕하세요! 오랜만에 발음 차이 영상입니다~ 오늘 주제는 [포켓몬스터 이름]입니다. 이 영상 찍으면서 재밌기도 했고 동시에 여러 나라 언어 단어들도 배울 수 있어서 매우 유익하고 좋았어요 ^-^ 오늘 한국 게스트는 제 제주 친구 오재용입니다. 재인이랑 원래 하려고 했는데 재용이 완전 포켓몬스터 덕후라서 이번 영상에서는 재용이랑 같이했어요 ^^ 옛날에 비슷한 주제의 영상 올리긴 했었는데.. 다시 보니까 촬영도 좀 그렇고 틀린 것들도 몇 개 있어서 한 번 더 퀄리티 있게 해봤어요. 재미있게 봐주세요 ^^
Hey guys! It's been a long time since we've done a pronunciation difference. Today's subject is Pokemon names! We had a lot of fun filming this, but most importantly, it was really informative for us. I learned a lot of new words from other languages just from Pokemon names, so it was kind of neat. Today's Korean guest is Oh JaeYoung. Some of you might know him as the Jeju guy in my videos. I wanted to call Jaein out, but she wasn't too big into Pokemon as a kid, so my friend joined us. I had a similar video before, but that video was a hot mess and some of them were wrong, so I did it again THE RIGHT WAY. Hope you enjoy :)
재밌어요!
항상 재밌는 영상 올려주셔서 감사합니다 ㅎ
The World of Dave데이브 thank you for this dave!
Here are more pokemon facts for you Dave.
1) Ditto is actually a fail clone of Mew which is why they can only be found on Cinnabar Island in the mansion that they were trying to make Mewtwo.
2) Gengar is called the shadow pokemon because it is believe to be the shadow of a Clefable and the name is taken after Doppleganger because your shadow is your Doppleganger.
3) The name for Magikarp does not have a meaning but its evolution is based on the Japanese myth that when a karp swims up and jumps over a waterfall, it will become a dragon which is why Gyarados looks like a dragon.
Hope you liked the poke'trivia!
You're a genwunner! (jk jk haha) I know gen 1 is the most famous one and is the gen that is most played by people so I get that you only did gen 1 Pokemons.
Loved this one as always. Appreciate the editing yet again, good work!
재인 어디있냐고 물어보지말아주세요! 어디 안갔어요- 요새 재인 일 때문에 바쁘고 다음주에 촬영할거에요- 그런 댓글 달면 저희 스트레스 받아요! ㅠㅠ 부탁드립니다. 콘텐츠 재미있게 봐주세요 ^^ Please don't leave "Where is Jaein" comments. She is FINE, she is just busy with work, we're meeting up and filming NEXT week, but if you leave comments like that it stresses her and I out. Have respect for my friend too, he's a good guy and has made many videos with me. Please enjoy the content.
넹!
헉 네네 !! 기다릴게용
yes. I always like your videos regardless of who appears on the video.
Thank you for making a video like this.
*it stresses her and me out 😂❤️❤️❤️
I hope you always leave a disclaimer comment like this Dave. I was about to ask "Where's Jaein?" too cos I was curious, but I'm also worried since you don't like people asking where someone is. It's nice to see this kind of disclaimer so we get the answers before we leave a comment, and also so you wouldn't get stressed out cos we probably wont ask anymore. Thanks Dave! :)
“It’s like naming them Suri, SuriSuri, and Masuri”
*looks at Klink, Klang, and Klinklang*
Joey Palanca Soongi, Doongi, Dori
@Joey Palanca In Japanese, they're Giaru, Gigiaru and Gigigiaru respectively.
Abra, Kadabra, Alakazam
@@miradreamer6274 I know where that's from
@@EternalKHFan0
"Gear"
"GeGear"
"GeGeGear"
고라파덕 ㄹㅇ 저렇게 지은거 맞음 번역가가 인터뷰도 했었음
맨날 머리아파하는 오리 라는 뜻으로 지은거라고 개인적으로 제대로된 초월번역이라고 생각함ㅋㅋ
With the Korean name for Ekans being 아보, if you swap those around you get 보아 - boa, like a boa constrictor. If they did that on purpose that's really clever.
We've got the same trick with the French name : Abo which becomes Boa when you shuffle the letters.
오진짜 보아뱀때문에 아보인듯!!
아보크는 kobra를 거꾸로 해서 arbok가 되죠
한국분이 포켓몬을 좋아하시는건 같긴한데...
준비를 않하셔서 그런지...
포켓몬 이름을 어떻게 지은지 몰라서 조금 아쉬운 영상이네요...
파이리 = 파이(어) + (꼬)리
리자몽 = 리자(드) + 몬(스터)
꼬부기 = 꼬(마) + (거)북이
어니부기 = 어금니 + (거)북이
버터플 = 버터플(라이)
고라파덕 = 골(머리) + 아파 + 덕(Duck)
꼬랫 = 꼬(마) + 랫(Rat)
아보 = 보아(뱀)을 거꾸로 읽으면
망나뇽 = 망(망대해를) + 나(는) + 용
피카츄 = 피카(일본어로 반짝이다) + 츄(쥐 울음소리)
라이츄 = 라이(雷 (뢰) 일본식 발음인 라이) + 츄 (쥐 울음소리)
푸린 = 푸딩의 일본식 발음인 푸린 을 그대로 가져옴
저도 말하고 싶던거였어요.
좋아하기만하고 세세한부분은 모르시는듯
아 너무 귀여워ㅋㅋㅋㅋㅋ 특히 망나뇽ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 저런 뜻이었구나 ㄹㅇ 잘 지은듯 한국
오 나도 느낀건데... 준비 좀 하셨으면 더 좋았을듯
근데모를수도있지 ㅋㅋㅋㅋ
이름뜻을 말하는게 주제가아니지않나 ㅋㅋㅋ
와 저두 저부분 꼬집고 싶었어요...
영상 출현자분 차라리 포덕이라고 하시지 마시지...
기본 뜻은 알고 잘 설명하시는분이 출현했으면 좋았을듯...
난 몰라요? 그랬던가?라고 하신다면
대분분이 저렇게 모르고 아무 생각없이 만화를 즐겼냐라고 오해할듯요
now add german and french names and will be more chaotic 🤣🤣
Yes everytime I was comparing with the French names ha ha
Some of them are similar to English, it was interesting (Ditto's name in French actually similar to Japanese, which is surprising!)
In french bulbasaur = bulbizarre
ah i never seen french translation pokemon on my end. It was all in english
Ekans is german is Rettan, which is Natter backwards (snake)
xD it's gonna be lit
"That was actually a pretty educational episode" 100% agree 10/10 would watch again
The English ones are just plays on words and the others are like, literal translations 😂
Because in English it would sound weird if translated literally. Whereas it doesn't sound weird in those East Asian languages since every syllable means something.
English is rooted on others languages so we can use Latin for example to make things sound fancy and novel. But Chinese for example, is a root so everything sounds very literal.
@@panner11 I guess that's why english is a pretty hard language for quite a few people. Cuz for us, the words are based on a dead language which then gets translated into a new way, thus often become a sort of pun or different way of being said.
guys I'm just going to leave that in Dutch they called Goldeen and Seaking, Sushi and Sashimi. You're welcome.
Dutch names are the same as english names??? Im Dutch and we always use the english names.
Lol, what dub did you watch? They use the English names for the Pokemon xD
@@ItsyBitsyKym pokemon is more than just the show, you know..
@@user-gg8tl5yt7d Yes, I know? Your point? Every thing calls Goldeen and Seaking by their English names...
bedankt
"they didnt even try with the names" says them having LITERALLY PIGEON AND PIGEON 2
Mewtwo :v?
@@fransiscusbagus2002 Mewtwo makes sense because he's literally Mew's clone therefore he's number two.
@@blurryface5744 also phonetically it sounds like a word on its own because we don't associate Mew with anything. So Mewtwo doesn't sound too weird. Single syllable helps too. Adding more syllables just makes the associated word more apparent. IE pigeon 2 or to make it even more apparent Flying truck monster version 2.5 beta
In English it’s pidgey, pidgeotTO (aka pidgeot “two” aka second best pidgeot) and pidgeot. We did the same thing, we were just more sneaky lmao
There was also Ghost and Ghost2 LOL Korean really just ceebs'd it.
"they didn't even try with the name" *2 secs later* _l o n g s t o n e_
Really like these pronunciation difference videos. It's very interesting how similar Japanese and Korean are. Plus, I love how Erina is like "IDK it just is that way." She is funny as hell and is adorable. Also, wanted to give a shout out to Jaein. It is understandable that you are busy living your life and busy with work, so you do you and don't feel pressured to make others happy. Of course we love seeing you collaborate with Dave, but your health and happiness comes first! So don't stress girl, and only do what you can when you have time. Love you all! You da man Dave! 💞😁✌
Seeing the crew together is great, but, health before wealth. Take care if yourselves and be happy. Lol and peace! 💖
@고오급메플유우저 괜찬아요 제가있잖아요
Is jaein the nice korean girl? And if it is, then where is she?
Vai with pikachu head band!! what a great match
Wow. It must take you days to edit these videos! That's a good enough reason to appreciate your channel and video very much, adding those transitions and subtitles must take a lot of effort, let alone they are always very interesting and fun videos! Keep on, Dave, we love you! :)
ok but like if they had called magikarp "koi king" here MAYBE I WOULD HAVE HAD AN IDEA THAT IT EVOLVED INTO GYRADOS INSTEAD OF THINKING THAT WAS A JOKE FOR LIKE 15 YEARS
wait 15 entire years?????
Magicarp means magical carp, so it makes sense. I don't get how carp king can evolve into gyrados.
@@stefthorman8548 it's a carp that has a crown on it's head :O
It took you 15 years to figure out what most 8 year olds in 1999 knew within a few days?
@RuA Honey Badger Water-Flying type actually, but still very interesting.
Finally! That Jejudo guy is back! I really like to hear more of his dialect
으히히 포켓몬 다시 봐야겠어요 😊🥰
저두 로켓단 날아가는거 다시 봐야겠네요ㅋㅋㅋ
포켓몬 1기부터 시작하는 블로그 올려드릴까요??
아ㅠ 블로그 없어졌네요ㅋㅋ 저도 보다말았는데 아쉽....ㅎ
같이봐여~ㅋㅋ
에리나님 아구몬보고 낚이는거보고엄청웃어네요^^
Isn't Onix's Korean name, "롱스톤", a pun? Yes, "롱" sounds like the English word "long", but doesn't it also sound like one of the Sino-Korean ways to say "dragon"? Not the actual Korean word(s) "용"/"룡", but like the Korean pronunciation of the Mandarin word, "龍".
"Lax" is also an English word that means "loose" or "lacking intensity" or "lacking rigidness".
Like other Commenters said, "Gastly" is a pun. It sounds like the English word "ghastly", which means "horrifying" or "grim".
When the names are just words in another language, like "파이리"/"fiery", don't forget the exotic factor. It's probably the auditory equivalent of Americans getting random Chinese character tattoos.
Thank you for this video, Dave! I think this cast was perfect for the subject! I like 재용 in this!
I *live* for Dave's and Erina's endless battle with the "F" and "HW" sounds lmaooo
sxfia lol sameee
i knowww
ㅋㅋ 재미있어요
Oh
구독자에 비해서 댓글이 없네
@@アスノヨゾラ哨戒班 그러게요? 2년전 영상이라 유입이 없어서 그런듯
Great, now the jigglypuff song is stuck in my head.
Lol
😪
Perfect, just in time I was right about to go to bed~
I found it fascinating that Jigglypuff's song has the same tune in English and Japanese! I always thought that tune was a 4kids original XD
I was waiting for vai to sing jigglypuff in chinese 😆
Dave's videos are always something to look forward to, but as a Pokemon fan, videos like this one are extra special! Thank you! 😁
어니부기는 어니부기가 엄니(큰 치아)가 있어서 어니부기로 알고있습니다
제가아는 엄니는 짐승의호흡제6형 엄니밖에......
Omg wait, Vai is back!? Last time I saw him, y'all sent him off in a taxi cuz he was going to college in Taiwan
These are pre-recorded videos, they made this video before Vai left :)
@@carebear5876 Oh... aw :(
That’s sad 😞
In japanese's version for Squirtle, the 'Kame' part means turtle or tortoise in japanese, i think Erina just couldn't tell at the moment haha
thanks for working hard dave, always enjoying your videos! it's nice to see jaeyong again ^^
Just my opinion, but maybe Gastly is a double pun?
"Gas" because he's made of gas, and "Gastly" because he's GHASTLY, as in, pretty scary!
Yeah I also thought of Ghastly for Gastly !!
Gengar's Pokedex description says it likes to mimic people's shadows. Hence Doppelganger; what do you guys think?
@@360lluni I think it makes complete sense if Gengar likes to mimic people like a doppelganger
@@360lluni the theory that Gengar is Clefable's shadow make much more sense
아닠ㅋㅋㅋㅋ데이브님 진짜 한국인이 미국인거 하는거 아니냐고ㅋㅋㄱㅋㄱ 계속 한국인만 알아들을 수 있는 개그 치시고ㅋㄱㅋㅋㅋ 영상 잘봤습니다!
Me, an American:
Dave: ekans is snake backwards and arbok is kobra backwards
Me: OMGWTF IHFSKDSHFKGSS
4:09 어우 냄새나 ???
Romaji: 4:09 Eou NaemSaeNa???
와여기 계세요
폰을 게속보 시네요촬 영할돼도
찐이다
@최향희 띄어쓰기랑 맞춤법 좀...
볼때마다 느끼는건데 데이브는 기본 4개국 자막을 달아야 하니 편집하기가 쉽지 않겠어요.
ㅇㅈ
ㄹㅇ
ㅆㅇㅈ
망나뇽 어원
망망대해를 나는 용이라고 알고 있습니다...!
망나니용인줄 알았는데 아닌가보네요(...)
@@tycoonthemaestro 망나뇽이 원래는 온순하지만 화나면 모든지 전부 파괴해버리는 성격이라 망나니용이라는 의미도 맞을거에요
2년전쯤 포켓몬고에서 망나뇽 만나서 볼 약 60개 열매 약30개 뺏기고 결국 못잡았던 경험이 있어서 저한테 망나뇽은 한동안 망나니용이었지요ㅋㅋㅋ 그런 뜻도 있었군요 신기하네요:)
@@랄라-b5q2q 그래서 저는 알에서 미뇽을 부화시켜 오지게 걸어서 망나뇽으로 만들었다죠....
아보크 거꾸로 하면 코브라되는거 20년만에 처음알았네 ㅋㅋㅋ
ㅋㅋㅋㅋ저도
아보도 거꾸로하면 보아뱀이에요
저돜ㅋㅋㅋ
아나그램이네요
그리고 아보의 영칭인 Ekans를 거꾸로 하연 Snake죠
1:16 In French Bulbizarre, Herbizarre and Florizarre
Bulbizarre= bulbe (bulb) + bizarre (weird)
Herbizarre= herbe (grass) + bizarre
Florizarre= flora (this is latin, in French: fleur) (flower) + bizarre
*the words are differents but the meanings the same* 💓
15:35
Her: Ryuuga--
Me: *_WAGA TEKI WO KURAU_*
SWITCH
me! Overwatch!
포켓몬 발음차이 지금 나와있는 포켓몬 종류가 800마리가 넘는데 그걸 다 할려면...ㅋㅋㅋ 아무튼 좋은 동영상 만들어주셔서 감사합니다!
woah Gengar originating from "doppelganger" kinda makes sense if the theory that it's actually the shadow of Clefable is true O.O
gASPS
I always assumed it was Gengar with the Gar short for gargantuan because it’s big, I never would have thought of the word doppelgänger
I knew that Gengar came from Doppelganger, but I don't like that theory.
Omg I was waiting for something to cheer me up
In France :
Bulbasaur = bulbizarre
Ivysaur = herbizarre
Venusaur = florizarre
Charmander = salamèche
Charmeleon = reptincel
Charizard = dracaufeu
Squirtle = carapuce
Wartortle = carabaffe
Blastoise = tortank
Butterfree = papilusion
Pidgey = roucool
Pidgeotto = roucoops
Pidgeot = roucarnage
Rattata = rattata
Ekans = abo
Arbok = arbok
Pikachu = pikachu
Raichu = raichu
Jigglypuff = rondoudou
Psyduck = psykokwak
Diglett = taupiqueur
Meowth = miaouss
Abra = abra
Kadabra = kadabra
Alakazam = alakazam
Gastly = fantominus
Haunter = spectrom
Gengar = ectoplasma
Geodude = racailloux
Onix = onix
Magikarp = magicarpe
Gyarados = léviator
Ditto = métamorph
Snorlax = ronflex
Dragonite = dracolosse
Mew = mew
Mewtwo = mewtwo
France translated all their Pokemon, in Spanish people just took the English names, whether they are pronounceable or not. ;p
브아이 머리띠 너무 귀여운 것,,,
ㅎㅇ
인죵
@@황지은-d1z 어랜만이네용 흐흐
항상 재미있어요 내일도 파이팅
Just so you know
The german names of these are
Bisasam (Bulbasaur)
Bisaknosp (Ivysaur)
Bisaflor (Venusaur)
Schiggy (Squirtle)
Schillok (Wartortle)
Turtok (Blastoise)
Glumanda (Charmander)
Glutexo (Charmeleon)
Glurak (Charizard)
Ratzfratz (Rattata)
Taubsi (Pidgey)
Pikachu and Raichu are the same as in English
Evoli (Eevee)
Dragoran (Dragonite)
Ditto is also the same
Mew aswell
And we write it Mewtu but pronounce it the same
I love that Dave was hugging the Pikachu the entire time. So cute!
15:44 I couldn't help but remind of Namjoon talking about MangNaNyong LMFAO
OMG SAME LMAO
울 남준이 얘기한닼ㅋㅋㅋㅋㅋ
In a Nutshell Legit answered Mangnanyong before reading the korean name cos I remembered Namjoon and Jin hahahah
@@rovietergeek 진 얘기도 하넹
고연주 Sorry I don’t understand korean, I just know how to read 😅
This was a hilarious video tbh
And also I think is funny but in Spanish we just took the names in English and that's it lol, we may change the pronunciation a little but it's written the same way (that also goes to the openings 😂)
I appreciated the Ragnarok Online reference in the Doppelganger explanation hahaha nice :)
Lol when Vai was talking about how squirtle says "Jeni jeni jeni" and then suddenly Jennie solo played
I *snorted* the water I was drinking😂
r/unexpectedSquirtle
I died at that part😂😂
신기하다 AF I love these types of videos. Also that editing boi you been slayin'.
L O N G S T O N E
W R O N G S T O N E
PIGEON 2
D R . S T O N E
K E U L T O L S Æ M
롱 스 톤 ㅋㅋ
8:03 プリン可愛い😍
Finally figured out which pokemon RM loves, thanks to this video 😅 but this was really interesting and mind blowing
재밌게 봤습니다~ 편집이 1초씩 엄청 공들여서 하는게 보여요
My mind is blown about Ekans and Arbok woah LMAO my whole life was a lie
I found out that pretty earlier xdxd yea its an interesting fact
I didn't even think about that, lmao
Best video ever!!! The editing IS LIT
French:
Bulbizarre (bulbe bizarre): weird bulb
Herbizarre (herbe bizarre): weird grass
Florizarre (flore or fleur bizarre) : weird flower
Salamèche (salamandre, flammèches) : salamander, sparks
Reptincel (reptile, etincelle): reptile, Sparks
Dracofeu (Dragon in latin, feu) : dragoon, fire
Carapuce (carapace, puce) : shell, flea (in french flea is an affectious word for something small, like a child)
Carabaffe (carapace, baffe): Shell, slap
Tortank ( tortue, tank) : turtle, tank
Roucoule : coo
Roucoups (roucoule, coups) : coo, knocking
Roucarnage (roucoule, carnage): coo, carnage
Rattata: rat and sond tata i dont know xd
Rattatac (rat, attaque)
Abo (i dont know why, they don't have idea and use japanese name)
Arbok (same)
Pikachu
Raichu
Toudoudou (toux doux, doudou): so soft teddy
Rondoudou (rond, doudou): round teddy (like a teddy bear)
Grodoudou (gros, doudou) bid teddy
Psykokwak (psychique, couak): psychic, couak
Akwakwak: aqua, couak
Taupiqueur (taupe, marteaux-piqueur): mole (the animal), jackhammer
Triopikeur (trio, marteaux-piqueur) same, but three
Miaouss
Persian (for Persan cats)
Yesss on that multi-lingual switching. Talk about brain power 🤘 Do you have a favorite Pokemon, Dave? Idk if I have an ultimate, but in high school I was partial to Wobbuffet lol.
And that ending city theme is damn pretty lol. Sorry I can't remember the name, I just always saw it as a generic city theme. Let's go with Pewter City 😆 *Or I could be mistaking it for Pokemart. Thank heavens for internet ease of access
I'VE BEEN WAITING FOR A NEW VIDEO. I get bored too easily lmao
They should make a language comparison video for every single pokemon to date.
So you want to watch a movie? 😂
I would watch them all honestly!!
가전제품 발음 차이도 해주세용~~ 예를들어서 냉장고 텔레비전 전자레인지 세탁기 거울 등등이용!!!
7:05 - cutest reactions coming up
also literally the cutest way of saying snake
th-cam.com/video/f7rwlVw1v4Q/w-d-xo.html
@@claudioarenas249 ??
오랜만에보니까 좋네요~ 항상 제미있는 영상 올려주셔서 감사합니당~ 구독 눌르고 가용~♥
저 포켓몬 엄청 좋아해요 ㅠㅠㅠ 아 데이브 포켓몬 덕후라서 너무 좋아여!!! 아보크랑 아보(영어) 와..이건 저도 몰랐네요 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
저의 최애캐들을 이렇게 나라별 이름알려줘서 고마워요 데이브
후딘 짱짱짱짱짜ㅉ앙ㅇ짱 캐이시 윤겔라 후딘 사랑해 ♡♥ (10:07) ♥ABRA♡ KADABRA♥ ALAKAZAM ♡
브아이 너무 귀여워 ㅠㅠㅠㅠ
These are always so cute and interesting! Your pronunciation differences videos always make my day☺️
I found this very educational because I’m learning Japanese, Korean,and Chinese. Also it was learning Pokémon names in Japanese, Korean, and Chinese. Thank y’all for this video! ¡Gracias por esto me ayudo mucho! ありがとうございます!
谢谢!감사합니다!
Them learning about Ditto was cute!😄
very enjoyable !!! informative and just seemed like a lovely time
Remember the fake squirtle card named “Jenny Tortoise” you had when you were a kid? Yep.
왘ㅋㅋㅋ 한국어도 아신는게 너무너무 신기하네영ㅋㅋ 똑똑하시네용ㅋㅋㅋ
Editing skills 🙌🏻🙌🏻❤️
Me only knowing onibugi for Wartortle because JR from NU'EST looks like it... 😂🐢
Same. Thanks jr 😂
고라파덕 유래 고라파덕이 맨날 머리아파해서 골아파~고라파~고라파덕 맞데요 ㅋㅌㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
쭈쭈바 쭈쭈바x 쮸쮸바o
그거랑 또다른 설이 있는데
원래는 골덕이 고라파(골아파)덕이고 고라파덕이 골(골드)덕 이였는데 번역사랑 방송사에서 전달미스가 나서 그랬다는 썰도 있습니다.
전 후자가 더 맞는거같아요 ㅎㅎ
꼬부기=꼬마+거북이, 어니부기=어금니+거북이, 거북왕=말그대로 거북이왕
파이리=파이어+꼬리, 리자드=도마뱀, 리자몽=리자드+(몬)스터
정말이지 시간이 아깝지 않은 유익한 시간이었습니다.
망나뇽의 뜻은 망망대해를 나는 용이라고해서 만들어진 이름입니다.
I love your videos!! 💕 especially when it's so funny like this one. kisses from Brazil!
I thought you were gonna make the Muk joke when you brought up Arbok and Ekans
꼬부기:꼬마+거북이
어니부기:어린이+거북이
거북왕:거북이+왕
ㄴㄴ 어니부기: '어'금'니'+거북이
포덕의 TMI
2:20 오피셜로 이상해씨계열은 공룡보단 개구리쪽에 가깝다네요
6:31 피죤2가 아니라 피죤+Jet여서 피젯트를 일본식으로 발음해 피죤투라네요
우와 정말 유용해요 ㅋㅋㅋㅋ 외국인 친구한테 포켓몬 이름 설명을 못해서 답답했는데 속이 뻥!
디지몬도 해주세염ㅎㅎ
디지몬은 뒤지몬
@@잼민이게임채널-x6i ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
also, jaeyong is great, i like seeing him a little more lively its really cute, and i hope to see him more uwu
With in the Japanese system, there is an Hu/Fu sound. It just funny watching Dave react to that all the time.
10:36 아브라카다브라는 히브리어로 이루어진 오래된 주술의 주문이며 그 뜻은 '모든것이 내 뜻대로 이루어지리다' 라고 합니다. 해리포터에선 아바다케다브라로 쓰였으며 이 주문을 사용하는 작중 인물들이 '그 사람'과 죽음을 먹는자들 뿐이란걸 봤을 때 아마 '나는 (상대방의 죽음을) 원한다.' 정도로 쓰여진것 같습니다. 제일 뒤에 붙은 아르카잠에 대해서는 아는 바가 없으므로 이만 줄이겠습니다.
데이브님 피카츄 안고 있는거 왜이렇게 귀여우심 ㅋㅋㅋㅋㅋ
gyarados could be from the japanese word gyakusatsu which means genocide/atrocity or from gyaku which means opposite ( because it’s very strong and it evolves from magikarp which is weak , so the opposite ) , arashi which means storm and “dos/dosu” but I don’t know what does it means 🤗♥️
7:03 okay but the way I just found out about this makes me mad. I literally watched 8 seasons of pokémon to know about this just now, madness luv.
wow same here o.o
psyduck golduck 이름 바뀐 내용이나 한국이름에 대한 설명이 거의 부족해서 아쉬워요..
이분들이 전문적으로 어원을 다루시는 게 아니라 부족할 수 밖에 없어요ㅠㅠ
다른 포켓몬 어원을 다루는 유튜브에 가시면 궁금증을 해결하실 수 있습니다
@@RAUN_buddy 일중미에 비해 한국이름에 대한 설명이 적어보여서 댓글 남겼었습니다
와 진짜 재밌고 유익해요!! 잘 봤어요~~!
옹... 처음 봤는데 재미있네용ㅋㅋ
촤ㄹr알주ㅇ러얼r
미국발음에 한구겅 변역 너무 재미있게 돼있네용ㅋ
5:21 Erina with the usual "F" sabotage sounding LOL
4:55 귀여우셬ㅋㅋㅋ
아보 아보크 에 대해 이제 알았네ㅋㅋ
Love how much fun ya’ll are having :D
정보, 어니부기는 어금니 거북이
꼬렛은 꼬마 rat
망나뇽은 망망대해를 나는 용
Yay Erina is there!~My name is Erina too!~~🌹💕💕
Erina_ gacha_editz 日本人?
@@K0alaBairs wha?
Some of the Japanese sub translations are not correct. The sound a pigeon makes is po「ぽ」not bo「ぼ」So Pidgey's name is Popo 「ポッポ」 not BboBbo.
아보 뒤집으면 보아(뱀)
오재용씨이미ㅣ이이유ㅠㅠㅠ진짜오랜만임니다.... 자주 나와주세요ㅠㅠㅜㅠㅠ!!!!!!!!!제주인!!!!!!!!!
This video is so cool ! Never thought that I would see content like this