Palavras japonesas que vieram do português!

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 8 ม.ค. 2025

ความคิดเห็น • 539

  • @fernaodias2591
    @fernaodias2591 26 วันที่ผ่านมา +151

    Esta senhora japonesa além de ser culta é uma mulher bem simpática. Muitas felicidades de Portugal.

    • @cabidela
      @cabidela 25 วันที่ผ่านมา +2

      Ela é brasileira.

    • @bernardorodrigues7048
      @bernardorodrigues7048 25 วันที่ผ่านมา +1

      ​@@cabidelaSim, mas não sei se reparaste Ela tem descendência

    • @cabidela
      @cabidela 25 วันที่ผ่านมา +11

      @@bernardorodrigues7048 neste caso é ascendência.

    • @brixcosmo
      @brixcosmo 22 วันที่ผ่านมา

      @@bernardorodrigues7048 E tu tens dois neurónios… divorciados!

    • @Kev27RS
      @Kev27RS วันที่ผ่านมา +1

      @@cabidelaÉ brasileira de origem japonesa.

  • @marcothebarber764
    @marcothebarber764 หลายเดือนก่อน +375

    Olá eu sou português e um grande fã do vosso grande canal, vocês são fantásticos obrigado e sucesso!

    • @fernandoo.8737
      @fernandoo.8737 หลายเดือนก่อน +8

      Poxa, podia ter respondido se "confeito" ainda é usado aí. Tire-nos essa dúvida kkk

    • @marcothebarber764
      @marcothebarber764 หลายเดือนก่อน +31

      @fernandoo.8737 confeito já não se usa! Só confeitaria, no brasil se usa bala em pt é doce, bala em Portugal é só de 9mm

    • @fernandoo.8737
      @fernandoo.8737 หลายเดือนก่อน +6

      @@marcothebarber764 obrigado! Pelo jeito, a palavra morreu em todo canto. Mas usamos doce como termo geral aqui também. Bala é o doce pequeno e duro que derrete na boca, e a de arma de fogo também, claro.

    • @marcothebarber764
      @marcothebarber764 หลายเดือนก่อน +5

      @@fernandoo.8737 kkkk eu sei irmão

    • @marcothebarber764
      @marcothebarber764 หลายเดือนก่อน +11

      Quando eu era criança a minha mãe costuma fazer tempera, com feijão verde 🫛,um tipo de feijão que temos, o nome popular é peixinhos da horta, deve ter alguma ligação com o tempura do Japão!

  • @merryyamaguchi1159
    @merryyamaguchi1159 29 วันที่ผ่านมา +118

    Meu pai é de Nagasaki, onde os portugueses desembarcaram e exerceram assim, muita influência na arquitetura, religião e cultura local. No dialeto de Nagasaki há palavras como ‘bíidoro’ para vidro, ‘banco’ pra significar o móvel banco, para bezerro existe a palavra ‘boinoko’ ou filhote de boi . A palavra ‘boinoko’ se
    propagou e se modificou ao longo do Japão e virou no dialeto de Fukushima( norte do Japão) ‘bebeco’ e por fim a corruptela ‘beco’.

    • @EuDaviLima
      @EuDaviLima 27 วันที่ผ่านมา +2

      seu pai ou avos viram a 2 seguerra mundial de perto? tipo as bombas? Sem brincadeiras sobre isso

    • @ganotube
      @ganotube 26 วันที่ผ่านมา +7

      portugal fundou hiroshima e nagasaki assim como as principais cidades brasileiras angolanas mocambicanas e etc

    • @yikes7607
      @yikes7607 26 วันที่ผ่านมา +2

      @@ganotube o que fundou Luanda, creio que o nome era Paulo de Novais Dias, é meu avô distante, era filho do Bartolomeu Dias.

    • @dnuno75
      @dnuno75 25 วันที่ผ่านมา +1

      Muito lindo. Tanto quanto sei, no séc. XVI Nagasaqui seria um lugarejo piscatório apenas. O seu desenvolvimento como vila e cidade portuária, até ao portento moderno de hoje, terá começado por ser a tal porta de entrada dos portugueses no "reino do Cipão", como chamávamos na época.
      Abraços 🇵🇹🤗🇯🇵

    • @RosalinaCastro-o8b
      @RosalinaCastro-o8b 19 วันที่ผ่านมา

      Eu conhecia por pã de ro.

  • @JKuaresma
    @JKuaresma หลายเดือนก่อน +130

    Não são vinte, são duas mil palavras portuguesas que foram incorporadas na Língua Japonesa. A influência de Portugal no Japão foi enorme porque foi uma injeção de cultura e tecnologia de um dos países mais evoluídos da Europa num outro que até essa altura era muito fechado ao exterior. Mas também a Língua Portuguesa foi enriquecida com palavras japonesas como “catana” (do japonês “katana”, que quer dizer espada).

    • @ZehNet0
      @ZehNet0 29 วันที่ผ่านมา +5

      Eu achava que "katana" vinha do português "catana", que era uma espada usada pelos soldados romanos.

    • @JKuaresma
      @JKuaresma 29 วันที่ผ่านมา +13

      @ a espada usada pelos romanos era o gládio. O que se passou é que nós passámos a chamar de catana é a espada de trabalho, de lâmina larga, muito diferente da de guerra.

    • @BruddaOsas0
      @BruddaOsas0 28 วันที่ผ่านมา +2

      bom saber

    • @tonycavez
      @tonycavez 28 วันที่ผ่านมา +7

      eu ouvi que eram mais de 400 mas nao duvido que sejam muito mais , foram mais de 100 anos de influencia

    • @lurdesdiniz
      @lurdesdiniz 27 วันที่ผ่านมา +8

      Gostei de saber. Obrigada 🇵🇹 ❤❤❤❤❤

  • @efercost
    @efercost หลายเดือนก่อน +53

    Portugal foi pioneira nas navegações intercontinentais. Imagina como deve ter sido interessante, povos tão diferentes como portugueses e japoneses, terem se conhecido e trocado conhecimentos. Assim também foi entre portugueses e chineses, indianos, africanos e, por fim, nativos da América do Sul.

    • @ApolloPTT
      @ApolloPTT หลายเดือนก่อน +12

      Se hoje em dia nos fascina ver outras culturas diferentes apesar de já conseguirmos saber o q poderemos encontrar a distância de horas e com toda a segurança, imagina há 500 anos, grande probabilidade de morrer durante a viagem, viagens que levavam entre meses a anos e os poucos testemunhos q tinhas era só em livros ou nem sequer isso. Deve ter sido uma experiência brutal, só de imaginar que em 5 anos a viajar de barco, podiam ter contacto com povos de todos os continentes do mundo.

    • @efercost
      @efercost หลายเดือนก่อน

      @@ApolloPTT Com certeza, as explorações de 500 anos atrás, durante a chamada Era dos Descobrimentos, eram experiências extraordinárias e absolutamente transformadoras, tanto para os viajantes quanto para aqueles que eram descobertos. O desconhecido era a força motriz para esses exploradores, mas também carregava uma mistura intensa de fascínio, temor e risco.
      Imagina embarcar em uma viagem sem garantias de retorno, enfrentando tempestades, doenças, fome, e até conflitos com povos desconhecidos. O simples fato de atravessar um oceano era uma proeza monumental. Além disso, o pouco que se sabia vinha de relatos muitas vezes exagerados ou romantizados, alimentando a curiosidade e a imaginação.
      E o impacto cultural devia ser enorme! Esses contatos colocaram pessoas face a face com línguas, religiões, comidas e costumes totalmente diferentes. Para um europeu, ver templos indianos, cidades astecas ou mercados africanos deve ter sido surreal. Da mesma forma, os povos locais também ficaram fascinados (ou alarmados) com essas figuras desconhecidas, vindas em grandes barcos de madeira, com roupas e armas exóticas.
      Essas viagens moldaram o mundo moderno, mas também foram brutais, cheias de conflitos e desigualdades. Ao mesmo tempo que trouxeram avanços em ciência, navegação e geografia, também carregaram um peso de exploração e destruição de culturas. Hoje, é fascinante imaginar tudo isso com a perspectiva de quem vivia naquela época, sem as facilidades de tecnologia e comunicação que temos agora.

    • @efercost
      @efercost 26 วันที่ผ่านมา +10

      ​@@ApolloPTTCom certeza, deve ter sido uma experiência indescritível e ao mesmo tempo aterradora para os exploradores de séculos atrás. A exploração marítima, especialmente durante a Era dos Descobrimentos, foi uma verdadeira epopeia humana. Hoje, é fácil pesquisarmos sobre culturas, línguas e tradições na internet antes de viajar, mas naquele tempo, tudo era envolto em mistério, boatos e imaginação.

    • @dnuno75
      @dnuno75 25 วันที่ผ่านมา +6

      Algo que na época foi equivalente à exploração espacial que hoje se inicia.
      Outros povos exploraram os mares, por exemplo os humanos povoaram e colonizaram as ilhas do Pacífico em pirogas, ao que se sabe.
      Mas as descobertas e explorações portuguesas, depois seguidas por outros países, ficaram escritas, registadas, marcadas. E todas as consequências humanas, culturais e científicas são hoje visíveis. As boas e as más, muito mais importantes as boas, a meu ver :)
      Os exemplos são infindáveis, mas basta o caso da batata. Só existia na América do Sul, hoje deve ser um dos alimentos mais consumidos em todo o mundo.
      Abraços 🇵🇹

    • @efercost
      @efercost 25 วันที่ผ่านมา +3

      @@dnuno75 Com certeza, as grandes navegações foram uma revolução que conectou mundos e transformou culturas, trazendo consequências profundas para a humanidade. É fascinante pensar em como algo tão cotidiano como a batata ou o milho moldou a história global, assim como o conhecimento compartilhado nesses encontros. Embora tenham havido aspectos sombrios nesse processo, o impacto positivo na troca cultural e científica é inegável.
      Abraço do outro lado do Atlântico. 🇧🇷

  • @mrpedrus77
    @mrpedrus77 หลายเดือนก่อน +93

    Minha profunda reverência à SENSEI pelo conhecimento e cultura, apresentando-se de forma humilde, o que denota não só sua inteligência, mas sobretudo sua sabedoria diante do mundo!

  • @luluforlenza4148
    @luluforlenza4148 หลายเดือนก่อน +40

    Estudar os idiomas é fascinante e enriquecedor!❤

  • @ivamarmenezespimentel6063
    @ivamarmenezespimentel6063 หลายเดือนก่อน +40

    TAE SANSEI, É UMA ENCICLOPÉDIA AMBULANTE, TEM UM GRANDE CONHECIMENTO E UMA MULHER FENÔMENAL.

    • @sadmachines89
      @sadmachines89 หลายเดือนก่อน

      Tudo bem, mas não precisa usar letra maiúscula em tudo.

  • @alessandragomes871
    @alessandragomes871 หลายเดือนก่อน +50

    Queria tomar um lanche da tarde na companhia da Tae Sensei só para ficar ouvindo os conhecimentos linguísticos dela, que primor de pessoa!
    Esse confeito/konpeitó eu já comi quando era criança, mas há tempos que não acho para comê-los novamente.

  • @suecosaci
    @suecosaci หลายเดือนก่อน +67

    Uma pequena correção. Marmelo é uma fruta da família das maças e peras. Não é cítrico. Possui alguns outros nomes, dentre eles o pêra-do-japão.

    • @tonycavez
      @tonycavez 28 วันที่ผ่านมา

      correcto , nos tinhamos marmeleiros no nosso quintal e faziamos marmelada uma fruta que nao e doce , por isso a marmelada leva muito acucar , aprecio uns bons "marmelos" e adoro fazer "marmelada" ( seios femeninos e fazer amor na giria Portuguesa 😁😂

    • @module79l28
      @module79l28 28 วันที่ผ่านมา +2

      E a imagem mostrada é da "marmelade" Inglesa, essa sim feita com um citríco. Talvez venha daí a confusão.

    • @rfgfreitas
      @rfgfreitas 26 วันที่ผ่านมา +4

      @@module79l28 curiosamente a palavra "marmelade" em inglês, vem justamente de marmelada, feita com marmelo, e introduzida em Inglaterra no século XVI. Há um artigo na wikipedia sobre isso.

    • @module79l28
      @module79l28 26 วันที่ผ่านมา +7

      @@rfgfreitas - Eu sei disso. O problema é que os Ingleses decidiram chamar "marmelade" a uma compota de laranja (ou lá o que é aquilo) e por associação toda a gente pensa que a nossa marmelada é feita com o mesmo ingrediente.

  • @natalicioteixeira1737
    @natalicioteixeira1737 หลายเดือนก่อน +15

    Vendo o vídeo com está senhora japonesa me faz lembrar uma senhora japonesa maravilhosa pra quem trabalhei por mais de 15 anos. Aprendi a gostar dos orientais japoneses até algumas coisas da cultura e comidas. É um povo maravilhoso.

  • @juirafonseca5699
    @juirafonseca5699 หลายเดือนก่อน +77

    Aqui em Pernambuco, e talvez em algumas outros estados e regioes do nordeste, chamamos "balas"(doces 🍬) de "confeito".

    • @humbertojunior2819
      @humbertojunior2819 หลายเดือนก่อน +6

      Positivo. No RN é comum.

    • @carlosemanuelbarreto
      @carlosemanuelbarreto หลายเดือนก่อน +4

      Aqui em Alagoas também só chamamos de "confeito".

    • @Augusto_Tenorio
      @Augusto_Tenorio หลายเดือนก่อน

      "confeitxu" 😂

    • @juirafonseca5699
      @juirafonseca5699 หลายเดือนก่อน +3

      @Augusto_Tenorio Não. Falamos "confeito" mesmo.

    • @AdrianoMartins-rp4kp
      @AdrianoMartins-rp4kp 27 วันที่ผ่านมา

      Em Angola bala é munição.

  • @Orionte9
    @Orionte9 หลายเดือนก่อน +11

    Nota adicional: os legumes panados que deram origem a tempura se chamam peixinhos da horta. Castela provavelmente vem de claras em castelo a técnica usada para fazer pão de ló.

  • @nunoduva7
    @nunoduva7 27 วันที่ผ่านมา +11

    Que interessante .. muito obrigado Tae sensei, pelas explicações e simpatia 🙏 Viva o Japão , viva Portugal , viva o Brasil. Que possamos viver todos em harmonia , partilhando em saudável convivência o que cada cultura tem de melhor . Um abraço.

  • @RicardoBaptista33
    @RicardoBaptista33 หลายเดือนก่อน +141

    Em Portugal tempura (não têmpora) é o nome que se dá à técnica de envolver a comida em farinha e ovo batido e depois é levado a fritar (também essa mistura recebe o nome de "tempura").

    • @eudesbarber
      @eudesbarber หลายเดือนก่อน +14

      No brasil a gente chama isso de ato de empanar. Ex: Bife empanado, abobrinha empanada.

    • @RicardoBaptista33
      @RicardoBaptista33 หลายเดือนก่อน +40

      @eudesbarber Aqui empanar tem que ter pão ralado, o próprio termo já explícita isso "emPANar".

    • @eudesbarber
      @eudesbarber หลายเดือนก่อน +6

      @ Aqui chamamos de farinha de rosca.

    • @ttuliorancao
      @ttuliorancao หลายเดือนก่อน +17

      @@RicardoBaptista33 É que empanado geralmente usa farinha de rosca no Brasil, que nada mais é que pão ralado

    • @joserodrigues46
      @joserodrigues46 หลายเดือนก่อน +17

      Têmpora é correto porque no passado essa comida era feita na altura das têmporas, quando se jejua na Quaresma.

  • @maurasilvaguedes9069
    @maurasilvaguedes9069 2 วันที่ผ่านมา

    Excelente as explicações da Professora. Parabéns por sua clareza e didática.

  • @RafaelCardoso299
    @RafaelCardoso299 หลายเดือนก่อน +10

    Depois de dois dos meus alunos particulares se mudarem do Japão , decidi tentar aprender Japonês . O canal de vocês é excelente! Parabéns!

  • @zurriellu
    @zurriellu หลายเดือนก่อน +90

    Castela é uma região árida no centro da Espanha, onde dá um bom trigo branco, que seria muito apreciado em Portugal. É curioso que o nome de Castela foi levado ao Japão pelos portugueses na altura em que eram países inimigos. Poucos castelãos ou castelhanos pisaram o Japão, houve alguma guerra na que tentaram conquistar as ilhas japonesas como fizeram com as Filipinas, mas foram derrotados pelos japoneses.

    • @drieishida2182
      @drieishida2182 หลายเดือนก่อน +7

      Interessante que minha avó fazia um bolo que ela chamava de casterá.

    • @fernandoo.8737
      @fernandoo.8737 หลายเดือนก่อน +1

      Obrigado por trazer essa curiosidade!

    • @isabelandrademourarodrigue3891
      @isabelandrademourarodrigue3891 หลายเดือนก่อน +10

      Para mim rem mais a ver com as claras batidas em castela , ou neve e que se usa na feitura do bolo

    • @RicardoBaptista33
      @RicardoBaptista33 หลายเดือนก่อน +7

      @@isabelandrademourarodrigue3891 Faz mais sentido, já que o bolo/pão é um doce conventual e, nas terras de Espanha não é muito comum fazerem doces do tipo, como a prática é de origem portuguesa.

    • @fabriciocorreia9990
      @fabriciocorreia9990 หลายเดือนก่อน +1

      ​@@isabelandrademourarodrigue3891Nossa. Interessante. Essa eu realmente nunca tinha ouvido. Só as conhecia por claras em neve.

  • @omoreira1221
    @omoreira1221 หลายเดือนก่อน +10

    Confeito usamos aqui em Portugal , é as bolinhas que se colocam encima dos bolos . Bolinhas coloridas

  • @italodelfrate9286
    @italodelfrate9286 หลายเดือนก่อน +115

    Antes dos portugueses não tinha Pão, Agora JaháPão 😂😂😂😂

    • @mffmoniz2948
      @mffmoniz2948 หลายเดือนก่อน +1

      Boa! 😂

    • @Zankoh1997
      @Zankoh1997 29 วันที่ผ่านมา

      invocou o Prassódia aí kkkkkk

    • @jefersonmatiasii
      @jefersonmatiasii 29 วันที่ผ่านมา

      prassodia, o proibido kkkkk

    • @maniok1977
      @maniok1977 29 วันที่ผ่านมา

      Afe...

    • @tonycavez
      @tonycavez 28 วันที่ผ่านมา

      😂

  • @AF-zk9vr
    @AF-zk9vr 25 วันที่ผ่านมา +7

    O doce confeito existe ainda nos dias de hoje em Portugal vendido em Portugal

  • @andresouza6711
    @andresouza6711 25 วันที่ผ่านมา +3

    Que video precioso. Uma aula de historia, português, japonês e das culturas dos dois países ❤

  • @nadjagircis9024
    @nadjagircis9024 18 ชั่วโมงที่ผ่านมา

    Obrigada! Muito interessante! Adoro etmologia pois ajuda a entender e lembrar melhor o significado das palavras ❤

  • @perillolopes7936
    @perillolopes7936 หลายเดือนก่อน +6

    Vocês são muito "show". Muito parabéns, por se disponibilizarem em transmitir conhecimentos.

  • @ArianaVaz
    @ArianaVaz 28 วันที่ผ่านมา +6

    Interessante também usamos essa palavra ( 10:34 )no Criolo de Cabo Verde, exatamente o mesmo significado. E a tradição de colocar as crianças nas costas tbm.

    • @dnuno75
      @dnuno75 25 วันที่ผ่านมา +2

      Muito interessante!
      A diversidade de crioulos e línguas francas baseados no português que foram utilizados no Oceano Atlântico é por si só um mundo ainda a descobrir e mesmo por investigar.
      Se tiver curiosidade sobre o nascimento do Arquipélago de Cabo Verde, recomendo muitíssimo o programa Visita Guiada da RTP. Aprendi imenso com 3 episódios recentes, dedicados exclusivamente à história de Cabo Verde.
      🇵🇹🤗🇨🇻

  • @MGBranco
    @MGBranco 24 วันที่ผ่านมา +3

    Venceslau de Moraes foi a grande fonte de informação vinda do Japão para os Portugueses desde o final do séc XIX e inícios do séc XX. Interessante ler a sua obra! Parabéns pelo conteúdo do canal!

  • @amadeuvf
    @amadeuvf หลายเดือนก่อน +9

    Sempre gosto muito do conteúdo de vocês! Obrigado e parabéns pelo bom trabalho!!

  • @AmarilioSongWriter
    @AmarilioSongWriter หลายเดือนก่อน +10

    Eu amo aprender ❤️

  • @ArthurBR14
    @ArthurBR14 12 วันที่ผ่านมา

    Ela fala muito bem. Muito gostoso de assistir 😊

  • @VitorJTekkRodrigues
    @VitorJTekkRodrigues 28 วันที่ผ่านมา +6

    6:14 Apenas uma pequena correção: Marmelos até parecem com limões e outros cítricos, mas são frutas da família das peras e das maçãs.

    • @Forestwhissper
      @Forestwhissper 25 วันที่ผ่านมา +1

      Exatamente, marmelada não é mais do que doce / compota de marmelo.
      Os ingleses também chamam de marmalade o doce de laranja mas isso é por desconhecimento do fruto marmelo, acho q em geral chamam de marmelada tudo o q sejam doces e compotas q conheceram via Portugal, logo é normal q sejam citrínos

    • @mrzoukdotcomzouklambadaboo8212
      @mrzoukdotcomzouklambadaboo8212 2 วันที่ผ่านมา

      Marmelo parece nada a limao, parece peras...

  • @nacht98
    @nacht98 29 วันที่ผ่านมา +8

    em Portugal confeito é um doce de ponto de açúcar com amêndoas.

    • @tonycavez
      @tonycavez 28 วันที่ผ่านมา +2

      nao precisa ter amendoas , doce feito de acucar com varios formatos e cores , em Italiano ou Ingles Confetti

  • @borja1000
    @borja1000 26 วันที่ผ่านมา +3

    Adorei o vídeo! Muito interessante. Já li varias passagens sobre o tema do contacto entre Portugal e o Japão conhecia alguns dos exemplos explicados e agora a conhecer mais alguns. A versão que conhecia de tempura é diferente (ver peixinhos da horta).
    Muito construtivo! Um bem hajam e espero que continuem!
    Subscrito!

  • @analessa5467
    @analessa5467 23 วันที่ผ่านมา

    Bom dia. Brasileira. Sempre admirei o Japão. O Respeito por tudo e todos e admirável!!! E muitas outras qualidades deste povo.
    Há 06 meses frequento a Sukio Mahicari, hoje já sou kumite, e vocês me ajudam muito a ne aprofundar nessa bela cultura.

  • @luisad.albergaria3197
    @luisad.albergaria3197 26 วันที่ผ่านมา +1

    Adorei.
    Obrigada, de Portugal 🇵🇹

  • @d.mtraducoes
    @d.mtraducoes 29 วันที่ผ่านมา +4

    Que delícia de conhecimento!

  • @paulorobertoalmeidasantos8545
    @paulorobertoalmeidasantos8545 หลายเดือนก่อน +1

    A senhora professora explica tão bem .....

  • @yaceew
    @yaceew 25 วันที่ผ่านมา +1

    Video muito interessante, obrigado Tai-Sensei!

  • @lucindacarvalheira
    @lucindacarvalheira 19 วันที่ผ่านมา

    Que maravilha. Muito interessante ouvir esta Senhora.

  • @edgarcabreira3802
    @edgarcabreira3802 หลายเดือนก่อน +4

    Nós, portugueses, fomos os primeiros europeus a estabelecer relações diplomáticas sólidas com o Japão e a China 👀😎🇵🇹

    • @Gonçalo-u4q
      @Gonçalo-u4q 29 วันที่ผ่านมา +3

      Também fomos os primeiros a ir a Coreia, Butão, Tibete,Vietname, Indonésia, Malásia, etc ...

  • @MarttaMendes
    @MarttaMendes 29 วันที่ผ่านมา

    Curto etimologia, influências culturais, cultura japonesa: delícia de aula!!! Grata, Tae sensei!!!

  • @josesouza9820
    @josesouza9820 26 วันที่ผ่านมา +1

    Obrigado, muito informativo!

  • @isabelnagata9532
    @isabelnagata9532 27 วันที่ผ่านมา +1

    Essa sensei são muito inteligente ! Aprendo muito com você 🎉

  • @imcattmeow
    @imcattmeow 21 วันที่ผ่านมา

    Adorei o video! Beijinhos de Portugal! Boas festas e bom natal!

  • @rmabgoi
    @rmabgoi 7 วันที่ผ่านมา

    Nascido e criado em Lisboa-Portugal.
    O país que mais me fascina é o Japão, as gentes, a cultura. O Japão é um mundo à parte.

  • @joaobatistabezerra2475
    @joaobatistabezerra2475 หลายเดือนก่อน

    É uma delícia confortante vê-la e ouvi-la, aprender seus ensinamentos é precioso.

  • @MariaFontes-hi9gc
    @MariaFontes-hi9gc 28 วันที่ผ่านมา

    Belle séance de Histoire!❤ Muito Obrigada pour le partage 👍

  • @homedariocosta
    @homedariocosta 26 วันที่ผ่านมา +1

    esta senhora é super simpática !

  • @mixingsunandmoon2356
    @mixingsunandmoon2356 19 วันที่ผ่านมา +1

    nos Açores nos comemos confeitos em dias especiais , é muito tradicional e dizemos assim perfeitamente confeito

  • @alexandredacunha4224
    @alexandredacunha4224 หลายเดือนก่อน +5

    Existe um dicionário de cerca de 1800 palavras portuguesas do Japão.

  • @jaimehumbertoribeirosaldan6955
    @jaimehumbertoribeirosaldan6955 15 วันที่ผ่านมา +1

    Àcerca da palavra "tempura"; quando uma variedade de planta se colhe mais tarde diz-se temporã, o oposto diz-se serôdia. O feijão se for para colher seco na vagem é temporão; as cerejas têm umas variedades, que amadurecem mais cedo dizem-se serôdias! Espero que ajude !?...

  • @Rafaelrealizado
    @Rafaelrealizado หลายเดือนก่อน +17

    Poderia falar da carne bovina no Japão. Acho que os Portugueses foram pioneiros trazer carne bovina pro Japão.

    • @DoBrasilaoJapão
      @DoBrasilaoJapão หลายเดือนก่อน

      Os japoneses tinham um pouco de nojo da carne bovina, por serem budistas a maioria dos japoneses era vegetariano até o século XIX com apenas o consumo de peixe e ovos eventualmente, mas não comiam nem frango nem porco nem boi. Era proibido inclusive por lei comer carne de animais terrestres. O proprio Toyotomi Hideyoshi que era o xogum na época q os portugueses chegaram no Japão escreveu uma carta condenando o ato de comer carne bovina entre os jesuítas como uma prova de que eles deveriam ser expulsos do Japão

  • @ManeLopezAl
    @ManeLopezAl หลายเดือนก่อน +2

    Parabéns ! Muito instrutivo e interesante.❤

  • @edhgsilva
    @edhgsilva หลายเดือนก่อน +12

    Aqui no nordewde ainda usamks a palavra confeito para doces e balas

    • @dnuno75
      @dnuno75 25 วันที่ผ่านมา

      Em Nordeste e Minas, ao que sei, é onde ainda existem mais tradições, usos, costumes e palavras do tempo da colonização portuguesa inicial :)
      Há muitas palavras e formas de falar mais antigas que no Brasil ainda são usadas e em Portugal são hoje mais raras.

  • @Steven-gg1bn
    @Steven-gg1bn 25 วันที่ผ่านมา

    Consigo ficar aqui horas e horas ouvindo essas histórias. Super interessante

  • @verampm
    @verampm หลายเดือนก่อน +1

    Muito interessante!! Obrigada por compartilhar ❤

  • @marialualuna5828
    @marialualuna5828 26 วันที่ผ่านมา +2

    Nas cidades do interior do Estado do Rio de Janeiro, falamos de confeitar os bolos, isto é colocar confeitos ( aquelas bolinhas coloridas ou prateadas) em bolo de aniversários ou de casamento. Moro em Nova Friburgo, serra fluminense.

    • @fdac22
      @fdac22 24 วันที่ผ่านมา +2

      Em Portugal também

  • @victor32ctor
    @victor32ctor 26 วันที่ผ่านมา

    Obrigado, professora!

  • @Bluseratshirt
    @Bluseratshirt หลายเดือนก่อน +1

    Esta senhora é uma gracinha, adorei ❤🎉

  • @heel1327
    @heel1327 26 วันที่ผ่านมา +9

    Orgulho 🇵🇹 estivemos realmente em todo o lado. Algumas palavras que derivam do português já tinha conhecimento.
    #Naçãovalenteeimortal 🇵🇹

  • @Vivi00vivi
    @Vivi00vivi หลายเดือนก่อน +4

    O que eu vi na tv japonesa sobre a palavra castera foi que os estrangeiros que faziam o bolo falavam (talvez para os boleiros mais novos) castelo! castelo! Que seria quando as claras batidas começam a ficar mais firmes fazendo pontas, como um castelo (o que os brasileiros chamas de claras em neve). E o “castelo” acabou virando “kasutera”

    • @lxportugal9343
      @lxportugal9343 หลายเดือนก่อน +5

      Isso em Portugal chama-se bater claras em castelo

  • @samuelcristino7316
    @samuelcristino7316 หลายเดือนก่อน +23

    Portugueses dominavam os mares msm

    • @tiagoseixas1
      @tiagoseixas1 21 วันที่ผ่านมา +1

      É isso aee..! 🇵🇹🇵🇹🇵🇹🇵🇹🇵🇹

  • @cubas3870
    @cubas3870 9 วันที่ผ่านมา

    11:06 È interessante que em cabo verde se diz bombu (carregar criança nas costas)

  • @isabelbruxo
    @isabelbruxo 23 วันที่ผ่านมา

    Obrigada,senora culta, linda e simpática .🌺

  • @glauciafrene6270
    @glauciafrene6270 หลายเดือนก่อน

    Que aula maravilhosa!

  • @castilho.s7720
    @castilho.s7720 หลายเดือนก่อน +14

    Fantástico 👏👏👏
    Muito interessante!
    E a expressão "né" no japonês, qual sua etimologia?🤔

    • @joserodrigues46
      @joserodrigues46 หลายเดือนก่อน

      @@castilho.s7720 né é contração de Não+é, e nada mais do que isso.

  • @Kev27RS
    @Kev27RS วันที่ผ่านมา

    Muito interessante como vídeo! 🙂
    🇯🇵❤️

  • @23douglaslima
    @23douglaslima หลายเดือนก่อน +15

    Olá parabéns pelo vídeo, vocês poderiam trazer um conteúdo informando como escrito o japonês em braille. Eu tenho deficiência visual e tenho muita vontade de aprender o japonês, mas fico com essa dúvida como é escrito o japonês em braille.

  • @dorotishoji4634
    @dorotishoji4634 หลายเดือนก่อน +2

    Muito interessante!

  • @fatimasequeira476
    @fatimasequeira476 27 วันที่ผ่านมา

    Parabéns, muito interessante.❤🇵🇹

  • @anibalbrunocorreiarozendo3467
    @anibalbrunocorreiarozendo3467 หลายเดือนก่อน

    Ótima explicação! Senhorinha adorável. Parabéns pelo vídeo e pelo canal.

  • @jedumendestube
    @jedumendestube หลายเดือนก่อน +2

    Parabéns! Muito interessante. 😊

  • @anamairarezendedebritogama3
    @anamairarezendedebritogama3 หลายเดือนก่อน +1

    Super interessante...

  • @kikolimmah
    @kikolimmah หลายเดือนก่อน +1

    Maravilha! 👏👏👏👏💐

  • @diabreucruz
    @diabreucruz 27 วันที่ผ่านมา +3

    Os confeitos similares aos que foram levados para o Japão ainda existem em Portugal. E têm esse mesmo nome: "Confeitos"

  • @carlosrosas7249
    @carlosrosas7249 2 วันที่ผ่านมา

    Sou português e fico deslumbrado com o que Portugal alcançou nesses séculos de expansão marítima . Portugal,quando partiu para essa odisseia , era um pequeno e pobre pais com cerca de
    3 milhões de habitantes . Como foi possível alcançar essa dimensão global ?!!? Simplesmente
    extraordinário ! 🇵🇹

  • @Roberto-f1x
    @Roberto-f1x 28 วันที่ผ่านมา

    Maravilhoso!!!!

  • @AndreqSiXx
    @AndreqSiXx หลายเดือนก่อน +1

    Interessante!

  • @mariaeduardacarazzai6002
    @mariaeduardacarazzai6002 หลายเดือนก่อน

    Eu estudo letras e achei o vídeo muuuuito interessante façam mais por favor!!!

  • @gandalfdiggory
    @gandalfdiggory หลายเดือนก่อน +8

    A que eu conhecia eh "shabon" (pelo que eu achei se escreve assim シャボン), que seria sabão. Tá no nome de um golpe da Sailor Mercury, de Sailor Moon: o Shabon Spray (que tem umas variações, como o Shabon Freezing Spray), que eh um ataque com bolinhas de sabão que fazem uma névoa 😅

    • @Caio.Marcelo
      @Caio.Marcelo หลายเดือนก่อน +6

      Sim, inclusive existe 「シャボン玉」("shabon dama"). "玉" (tama / dama) significa "bola" ou "esfera", então シャボン玉 seriam as nossas conhecidas "bolinhas de sabão" (aquelas que a gente faz assoprando com um canudinho).

    • @gandalfdiggory
      @gandalfdiggory หลายเดือนก่อน +1

      @Caio.Marcelo Chyque!

    • @Vivi00vivi
      @Vivi00vivi หลายเดือนก่อน +2

      Shabon virou shabon-dama que são bolinhas de sabão. O sabonete é sekken ou sopu que vem do inglês soap.

  • @ericap4434
    @ericap4434 29 วันที่ผ่านมา

    Amei este video!

  • @aquatilistar
    @aquatilistar หลายเดือนก่อน

    Obrigada pelo vídeo! Muito interessante essas palavras. Não conhecia nenhuma😅.

  • @silviastanziola659
    @silviastanziola659 หลายเดือนก่อน +11

    Eu lembro que a palavra vidro também tinha sido adaptada no japonês, mas virou um tipo de vidro específico/artesanal, não o vidro comum.

    • @WasickiG
      @WasickiG หลายเดือนก่อน +7

      “Vidoro”, mas depois da influência norte-americana depois da segunda guerra passaram a usar “garasu”, do inglês “glass”.

    • @felipevasconcelos6736
      @felipevasconcelos6736 หลายเดือนก่อน +4

      @@WasickiGna verdade “garasu” vem do holandês “glas”, não do inglês. A palavra “gurasu”, que vem do inglês, se refere a glass no sentido de copo ou taça, não ao material vidro.

    • @WasickiG
      @WasickiG หลายเดือนก่อน

      @ Obrigado! Desconhecia a influência holandesa no Japão. Deduzi que a palavra fosse mais recente, de influência inglesa, quando ouvi um japonês que trabalhava conosco falando “garas” no sentido de vidro usado em janelas.

  • @module79l28
    @module79l28 28 วันที่ผ่านมา +5

    0:45 - Se antes de os Portugueses chegarem não havia pão, então o país devia chamar-se só Ja. 😄

    • @jezpeep538
      @jezpeep538 26 วันที่ผ่านมา

      🤣🤣

    • @TheLukanda
      @TheLukanda 10 วันที่ผ่านมา

      😅😂😅😂😅

  • @diogosp10
    @diogosp10 หลายเดือนก่อน

    Adorei o video, muito simpática a senhora

  • @isabelnagata9532
    @isabelnagata9532 27 วันที่ผ่านมา

    Muito obrigado ☺️

  • @americoramos8515
    @americoramos8515 24 วันที่ผ่านมา

    Eu como português🇵🇹 adorei esté vídeo. 🇵🇹🙏🙏🙏🇵🇹👏👏👏

  • @josehugopierangeli9597
    @josehugopierangeli9597 หลายเดือนก่อน

    Quanta cultura!! Parabéns

  • @samuelcristino7316
    @samuelcristino7316 หลายเดือนก่อน +2

    fala da BANKAI DO KYORAKU
    e de toda a cinematica, o som, estilo, cores,

  • @marcosmanocchi8782
    @marcosmanocchi8782 หลายเดือนก่อน

    Bacana! Gosto muito da cultura japonesa!❤😊

  • @henriquequintana2143
    @henriquequintana2143 หลายเดือนก่อน +4

    Gostei mais dessa explicação de tempura

  • @ÁpiodeAraujoConte-t9f
    @ÁpiodeAraujoConte-t9f 11 วันที่ผ่านมา

    Muito bom. Goatei da professora

  • @WasickiG
    @WasickiG หลายเดือนก่อน +1

    2:30 Também achava que viesse de “tempeiro”, mas “tempora”, do latim tempos, para “tempurá”, como sugerido, faz mais sentido.
    Noutro contexto, há mais de dois mil anos, Cícero já dizia “O tempora, o mores!” (Oh tempos, oh costumes!).

  • @pensadores-reflexoessobrer4581
    @pensadores-reflexoessobrer4581 หลายเดือนก่อน

    Muito bom esse canal !!!

  • @fernando.giacomini
    @fernando.giacomini 29 วันที่ผ่านมา

    Que otimo.

  • @marcosmanocchi8782
    @marcosmanocchi8782 หลายเดือนก่อน

    Adorei esse vídeo!❤❤❤❤😊

  • @EDGJREDITS
    @EDGJREDITS หลายเดือนก่อน

    8:40 manga da camisa ou manga a fruta? www, é bastante impressionante que diferente do português, (que voce tem que indentificar sobre oque a pessoa esta falando) no japonês ha bastante diferença se voce desenha uma palavra em kanji ou em katakana.

  • @Verssales
    @Verssales หลายเดือนก่อน +1

    Muito bom

  • @biasantos1405
    @biasantos1405 27 วันที่ผ่านมา

    Que fofa a Tae sensei

  • @marizah
    @marizah หลายเดือนก่อน

    Muito bom os conhecimentos ❤😍

  • @joaograca4266
    @joaograca4266 หลายเดือนก่อน

    Confeitos (já difícil hoje encontrar nas cidades) são pequenos doces de açúcar coloridos (uns azuis, outros amarelos, vermelhos etc et ) sobre um mini-bolinho que servia de base para o açúcar colorido.