I'm a native English speaker and some of these had me stumped! After the context it was immediately understandable! Very powerful lesson here. Also, props on your flawless Japanese!
Waterについてですが飛行機の中だと a glass of water は正しいとは言えません。大抵の場合はプラスチックのカップで水が配られます。時にはボトルの水が配られる場合もあります。a cup of water や a bottle of water が正確ですが some water の方がカップでもグラスでもボトルの場合でもいけちゃうので便利だと思います。Can I have some water ?と言えば、どこでも、いつでも使えて便利だと思います。 Can I have a bottle of water ?でボトルの水がもらえればキャップ付きで水をこぼす心配もないし後で少し飲みたいなぁって時にも便利だと思います。
リスク、アスリート、コンテンツ、アパレル、ジレンマ これらが特に見ていて興味深かったです! Anyway, all teachers’ reactions were awesome! Especially the man wearing black T-shirt. I love him. Thanks for always giving us great lessons. You made my day. I’m looking forward to your next lesson.
文脈はかなり大事ですね。大体ネイティブスピーカーは単語一つ一つよく聞いていませんから、文で話すとわかってくれることは多い。逆に細かい間違いは気付かれないこともあります。みなさんは Siri とか使ったことあると思いますが、この機能もただ聞き取ってるだけではなくて、文脈で単語を修正したりしています。Siri で英語の発音を練習している人は、単語単体より文で話すとかなり聞き取ってもらえるはず。
I loved this so much! I didn't even think of how those words sound to native English speakers. I do have to think of what people mean when they use カタカナ英語 since some of these words were taken up more recently! A lot of words do sound like what they first or second guessed and made me chuckle :) it also made me associate and match the words I know independently in each language in my head :) great stuff!
なんだろう...なんかほっこりする動画だな。 I wonder ... it's a relaxing video. 僕が赤ん坊の時、母は言葉をここまで親身に教えてくれなかったよ【】 When I was a baby, my mother didn't teach me the words so kindly
It was a very interesting video! ボリューミー(沢山ある様子)やウェッティー(濡れている様子)なども和製英語ですし、 運転気を付けてね、を「セーフティー、ドライブ!」って言って訂正されたり 海外に住んでいて英語じゃないって気が付いた言葉が沢山あります。 今度このような間違いやすい和製英語をまとめて教えていただけたら嬉しいです😊
この動画何が良いかって、意味を伝えるときに挟むさりげない表現やそれに対する応答が役に立つ。 That one is〜、it does sound like〜、I'll go one more time、that's hard、that's a good guess、it is kind of close、you hear it as〜、it's slightly different、etc.
What's going on guys! 今の大変な時期を一緒に前向きに過ごせるよう、4月いっぱいTH-camで無料のライブレッスンを配信します!毎週、火曜日、木曜日、そして日曜日の日本時間午前8時より20分間の無料英会話レッスンを行います👍 また、4月いっぱいはHapa英会話のオンラインコミュニティ「Hapa Buddies」を無料でお試しいただけますので、ぜひ活用してください。一緒に英語を学んで、楽しんで、そして一緒にこの困難を乗り越えましょう✌️
詳細: hapaeikaiwa.com/?p=22409
カタカナ英語の発音がうますぎる。
ドライブスルーでWater がどうしても通じず、
H2O please
で乗り切ったことありますw
面白い!
あたまいい^_^
笑ったwww
素晴らしいw
うちの母も海外で「オレンジジュース!」っていっても通じなかったっていってましたwww
「オゥレンジ」って感じですよね。
水は「ワーラー」って感じで通じますよ。
困った時にはH2O使います。賢い。
現在、英語圏に住んで3年にですが有り難いことに自分の拙い英語で会話が成り立つのは相手(聞き手)の理解力とどれだけ相手が外国人の英語に慣れてるかですごい変わると思います。
なので要はこの先生方がすごいって事ですね。
外国人のカタコトの日本語を我々が理解しようとするように、外国の方々も拙い英語をなんとか理解しようとしてくれる。
そう考えれば多少間違った使い方をしていても、なんとか伝わりそうだという安心感がある。
皆さんの困惑した表情がおもしろい!
😂
先生方みなさんとっても良い人柄が見て取れますね。
All great teachers 🙌
全く外国人に媚びない100%のカタカナ英語なのが面白いw
ろー それな見てる側としても嬉しい
わかったときの顔みんな可愛すぎる
これは日本人にとっても英語ネイティブにとっても究極のアハ体験だな笑笑
I'm a native English speaker and some of these had me stumped! After the context it was immediately understandable! Very powerful lesson here. Also, props on your flawless Japanese!
Not all native English speakers are like you. Some are too mean to say they have to learn Japanese English sarcastically.
通じなかったカタカナ英語が、実際どのように聞こえたのかも興味深いですね。
正しい発音を心掛ける事の大切さだけでなく、正しい文章で話す事も大事だと改めて思いました。単語だけを覚える事はやはり良くない勉強方法だと思います。
このシリーズが一番好き
Thanks!
普段こういう英語使ってる身としては本当に面白かったです。ジュンさんまたやってこの企画面白い🤣
カタカナ英語たまに知らないのは
俺の語彙力のせいかや
すごく面白かったです😊 めっちゃ聞き取ってくれるやん!と思ったのはCaliforniaだったからなのかとか、contextの中だと汲み取ってもらえるとか。そしてWilliamの"ワォ"が個人的にツボりました😂
聞き取ってくれるのは、カリフォルニア人&contextだと思います。William先生のリアクション最高過ぎー😂
多分この動画で伝えたい事、"発音ではない"という事を留学で学びました。 文章で話すことがいかに大事か。
その文章を正しく伝えるっていうのも人によっては難しいのかもな
@@ralfedef2927 それは努力する以外どうしようもないでしょ
Chocolat chaud 他の文章も発音ダメで聞き取れなかったらダメだけどな
Cai Thomas Cai Thomas そこまで行くと、あとはネイティブの英語のスキルの方が問題。実際、世界中で多種多様な英語のアクセントがあるので日本人の発音ダメだとかではなく、ききとる側のスキルの程度の問題。単語ならまだしも文で読み取れないってのはききとる側のスキルが足りないってこと。
第二弾待ってました!面白い企画ですね。やはりカタカナ英語は単語によって全く通じなくなりますね。通じなかったカタカナ英語だけ抜粋して、どの母音を変えたら通じるようになるのか実験してほしいです。例えば曖昧母音だけいれてみたパターンとか、アクセントの部分だけ正しい母音を入れたり。なぜ通じないのかという所を実験してほしい!
おー、なるほど。面白いですね!発音が通じない理由を徹底的調査するような感じですね。メモっておきます。Thanks 👍
英語は、アクセントのある音節が何であるかによってどの単語かを判別しているので、そこを間違えると、何の単語かも、どこからどこまでが1語なのかも解らなくなりますよ。
音節(syllable)の数の違いが大きいですね
3:24 スキップみたいな短い単語がカタカナだと通じない…日本語は「ス」「キッ」「プ」3音節、英語は「ˈskip」1音節
聴く人に極力ストレスを与えないよう発音することはやっぱり大切だと感じました
祝!10月セミナー開催!!!!おめでとうございます。
ニュージーランドは多民族、多人種からなる移民国家ですので、色んなアクセントや訛りがごちゃごちゃです。
私も毎日サムライEnglishで生活していますが、なんの問題もないです。相手の目を見て堂々としてれば伝わります。
とは言いつつも、ヨーロッパ訛りやラテン訛りには慣れましたが、南島のKiwi訛りは今でも数回聞き返します。笑
1か月後にカリフォルニア旅行をするので、堂々とカタカナ英語使います!
カナダへの留学経験があるのですが、あの国は多国籍文化なので慣れたものなのか外国人のはちゃめちゃ英語をかなり聞き取ってくれました。進学校生でもない高1生でしたが2週間満喫できたのでもっと海外行ってみたいですね
たまに阿部寛に似てる
あとたまに槇原敬之
たまにってとこ草
たまにww
すごく、おもしろかったです。また、違う単語でいつかやってください。
面白い動画でした。
Waterに関して言えば、Contextも大事ですが、逆にハッキリとカタカナ英語で、「ウォーター」と言っちゃった方がうまく通じることもありますよねー
Waterについてですが飛行機の中だと a glass of water は正しいとは言えません。大抵の場合はプラスチックのカップで水が配られます。時にはボトルの水が配られる場合もあります。a cup of water や a bottle of water が正確ですが some water の方がカップでもグラスでもボトルの場合でもいけちゃうので便利だと思います。Can I have some water ?と言えば、どこでも、いつでも使えて便利だと思います。
Can I have a bottle of water ?でボトルの水がもらえればキャップ付きで水をこぼす心配もないし後で少し飲みたいなぁって時にも便利だと思います。
文章を組み立てることの大事さをヒシヒシ感じました!!
ありがとうございました!!
これはすごく面白い議題ですね!オーストラリアに住んでますが、日本語発音のウォーターで通じることも多いです!
あと、コンテクストで伝えようとしてもその文の発音が良くないとそれすらも通じませんよね、、
そしてネイティブのように発音することを目指すのか、intelligibilityを目指すのか、ゴールの設定でもその過程の勉強が変わりますよね。
オーストラリアも最近は日本人が増えているので、カタカナ英語に慣れてきているのでしょうね。文章にしても全てをバリバリのカタカナ英語だけで言ったら理解してもらうのは難しいと思います😅
理論や経験談だけでなく、こうして実例を見せられると、非常に説得力ありますよね🙂
3:55
Ass reat
けつの穴、不動産投資信託
よっしー 草ァ!でもそれreatじゃなくて、REITじゃね?
これすごく面白いから、もっといろんな人に通じるかやってほしい!シリーズ化して!
いいネタ見つけたね!
お兄さんの反応が楽しいw
これを考えると出川ってすごいw
文も英語発音も、そもそも英単語すら間違ってるのにあんなに自信満々に話せてすごいww
胸肉タイムセール スカイママが通じるのはほんま草
会話は度胸です。せいじもアフリカでそうだけど。
ママは日本語やしな笑笑
pepper幸
ママって日本語なんか
紅炎 ママは和製英語やから日本語やで
発音が如何に大事か分かりますね!
結局受験的な英語の勉強だと発音って所は意識されないから、いざネイティブの方と喋ろうとすると相手の言ってることは理解できるけど喋れない、喋れるけど伝わらない、って事が起きてしまうんですよね
やはり英語を'喋れる'ようになるにはしっかりと声に出して練習する事が重要ですね
実験して終わりじゃなく、対策も指導してくれて嬉しいです!!
これは本当に為になりますね!英語の勉強に対するモチベーションが上がりました!
解答する方々が、カタカナ英語を復唱してるのかわいい笑
音の捉え方の違いがわかりとても勉強になりました!
同時に文脈でも察知してくれることもわかりました。
おもしろいです!
英語とカタカナ英語の使い分け上手すぎて、最初別々の人喋ってるのかと思ったw😂
日本人には同じに聞こえるけど、ネイティブにはこんなに通じないなんて悲劇〜
ここまで聞こえてる音が違うなんて、面白い実験です!
面白い実験ですね、フルセンテンスカタカナ発音でやって見るとどうなるか興味深いですね。ネイティブの聞き取れる範囲、ストライクゾーンがどの辺にあるのか気になりますね。カタカナ発音はかなりストライクゾーンから外れていそう。
面白い、特に黒いシャツの外人さん表現豊かですねw。発音より文章が大切なんですね、勉強になりました。
編集が良いですね。注釈がわかりやすくて勉強になります。
大学で国際学会の発表した時にこれめっちゃ思った〜
発音なんて全然うまくないから通じるか心配だったけど文にするとわかってもらえるんだよね〜
あとは日本語と英語のアクセントの違いだけ気をつければわりとなんとかなる
6:39 耳知識だったけど、本当にaのことエイって発音するんですね そっちの方が分かりやすかったりするんでしょうか
カタカナ語って外来語という「日本語」なんだと本当に実感しました。
帰国子女が、カタカナ発音に直すのに苦労したり、英語発音を揶揄されたりするのは「日本語で話してないから奇妙に思われている」ってことですね。良いことではないですが。
この企画最高に面白いです。
今までで一番素晴らしい。簡単でも文章で伝えるのが大事ですね。
Winwinってネイティブも使うんだ。和製英語だと思ってたw
私も!!
4年前のことをしっかり謝っててさすが
後半の解説、ほんとJunさんは賢い。
久し振りに素敵な動画に出会いました。面白かった
青地に水玉のシャツ着た人、かっこいいね。
スキップとかまんまに聞こえるのに伝わんないのか𖦹 ̫ 𖦹
この企画は最高に面白いですね!!
ショートで出てきたから見にきた
主のカタカナの発音がSiriとか音声言語的なやつが発音した様に聞こえるw
日本語ではcareerもcarrierもどっちもキャリアでカタカナ英語になってる
Korea もにてます(笑)
強調する部分が、ちがうと思う。
eerがあると、たいてい、そこが強調する部分。
@@merubycity5146
そこがまざるとKorean war に Aircraft carrier の乗組員として従軍した Career があります
とかもう意味不明だな
hapaさん数年前見た時より、日本語の発音にかなり磨きがかかってますね!
国際学会に行ったことのある人ならわかると思うけど、日本人のおじいちゃん先生たちが堂々とカタカナ英語で発表したりコミュニケーションしてるのかっこいいと思う
それ外人に伝わるの?笑
@@daiana2534 動画の趣旨とはズレますが、国際学会はネイティブの方が少ないことも珍しくないのです。なので、参加しているネイティブの人たちもコミュニケーション取れるように結構気を使ってくれます。
@@finkfiction でも流石に頑張ってネイティブのように話そうとしてほしいよね。
Moto たまにやり方間違えて聞きにくくなってるって言うのあるよ、中途半端に外国語科の生徒に多い気がする(元ディベート部談)
ださすぎで恥ずかしい
堂々じゃなく発音ができないからやるだけでしょう
USの人がわぐーわぐーーって言ってて意味が分からなかった
話聞いてたら和牛のことだってわかった
まず相手の国の発音の仕方で喋るのが必要なんだなって思った
わぐー食べたい😊
リスク、アスリート、コンテンツ、アパレル、ジレンマ
これらが特に見ていて興味深かったです!
Anyway, all teachers’ reactions were awesome! Especially the man wearing black T-shirt. I love him.
Thanks for always giving us great lessons. You made my day.
I’m looking forward to your next lesson.
相手に言いたい事を正確に伝えるには文脈が重要なんですね~
英会話に限らず、聞き返される事が多いと自分の滑舌の悪さや声が小さい事ばかり気にしてしまっていました
友人が “カプチーノ “と注文したら
“A cup of tea “が出てきました
lol 😂
まじかー それ実際に経験した
ヨーロッパ鉄道の車内販売で 「カプチーノ」注文したら紅茶が出てきた••••
東洋人に対する嫌がらせかと思って諦めてた!
あの時の売り子さん Japanese Englishで ごめんなさい🙏
私はオーストラリアでカプチーノ頼んだらクッキー渡されました。私の発音がわからなすぎたんでしょうね。
カプチーノ注文したらネズミサイズのエスプレッソ出てきたわ
Rina O
そもそも
カプチーノって
イタリア語でないか?
グランマのとこ笑いました🤣
Jun always say an important thing to learn second language. Thanks a lot. あんがと
11:02 私の妹が昔アメリカに行った時に、「ウォーラー」と注文したら、店の奥からおばちゃんが満面の笑みで焼き立てのワッフルを持ってきたらしく、それを聞いてつい笑ってしまいました😂😂😂
はっきりしたウォーラーでもなければウァラーでもない、狙うのはウォとウァの中間の様な音、そして全部の部分に濁音が入る、舌先はどこの部分にも触れずに発音します。
@@コインメック 私は分かるんですけど、妹は知らなかった様です😂
@@mikaarai
鼻濁音が使えるようになると殆どの単語は楽勝なんですけどね。
waterでなく液体を表す英語(リギッドゥだっけ?)を前にいれて、waterといったらどうか?
とっても面白いですね!Junさんの日本語も英語も発音がきれいですね。
現在、ジョージア州に住んでいて、上司も部下もアメリカ人です。
貴殿のコメント通りです❗
日本人に接し慣れていないアメリカ人と慣れているアメリカ人で日本人英語の聞き取り能力は大きく違いますねぇ。
面白いテストですわぁ。
良いビデオでした。
本当に日本はカタカナ英語に溢れていますね。海外にも通じるような実践的な英語を学びべきだと思います。
6:09 このリアクション好きww
6:09 このリアクション最高😂これも含めてこの男の先生が好きやなぁ(男の感想)
笑いを堪えられなかった幹ちゃん
この先生カッコいい。しかもかわいい。
仮に文章全部がカタカナ英語でもイントネーション、抑揚が上手ければ通じると思います。発音も大切だけど抑揚も侮れません!
80%の時間はありますが、ハードルがあります
"What? Hardaroo?"
黒いtシャツの人の「お゛お゛ぅ」が大好きすぎる
文脈はかなり大事ですね。大体ネイティブスピーカーは単語一つ一つよく聞いていませんから、文で話すとわかってくれることは多い。逆に細かい間違いは気付かれないこともあります。みなさんは Siri とか使ったことあると思いますが、この機能もただ聞き取ってるだけではなくて、文脈で単語を修正したりしています。Siri で英語の発音を練習している人は、単語単体より文で話すとかなり聞き取ってもらえるはず。
なるほどなるほど
今オーストラリアに留学中です。いつも動画楽しみにしています。この動画を見て実際に日本語を勉強している現地の友達に聞きました。カタカナ英語と実際の英語の音はかなり違うと言っていました。ビジネスは通じるかなと思ったのですが全く違う音だと言っていました。ちなみにIKEAはイケアではなく、アイケアといっているそうです⁉️このカタカナ英語の話題すごく盛り上がりました。ありがとうございます🎵
こういう動画っていいですね。「だから、嫌われる日本人の英語」って言って英語の教材を売りつけるのがあるから、現実を教えてくれるのは良い事です。だいたい、人間同士相手が何を言いたいのか理解しようとするから1回や2回通じなくても気にしないで言いましょう。レストランでコーヒー注文してコーラが出てきても気にしない気にしない。
面白かったです☆
皆さんの表情もw
もしカタカナのフランス語やドイツ語で検証してみたらどうなるんでしょうか?
でもネイティブの相手を探すのも大変だと思いますけど
面白い試み、そして素晴らしい解説力!来年英語頑張ろ〜。
勉強になる動画をありがとうございます。提案ですが、全て英語で喋って字幕を付ける感じにしてはどうでしょうか。
とても興味深い動画だった!
昔の恩師のアメリカ体験を思い出しました
私を教えてくれた日本人の英語教師が若い頃にアメリカに行って実際に体験した話です
アメリカに行って警察官に道を聞こうとして「警察官はポリスだよな」と思って「ヘイ!ポリース!」(あえてカタカナで書きます)というと警察の方が詰め寄ってきたそうです
しかし当時英語がうまくなかった教師は何かを言われてるが意味がわからない、とにかく警察官は興奮しているということしかわからずにその場で日本語の分かるアメリカ人の友人に電話で聞いてみると日本的な受け取り方で言えば警察の方を侮蔑するような呼び方であることを知ってパニックになり、日本語で「間違いです!間違いです!」と叫んだそうです
その結果、警察の方は何故か去っていったそうですが繋がったままの携帯電話でアメリカ人の友人が爆笑していて理由を聞いてみるとアメリカ人には日本語で「間違いです!マチガイデス!」というのがなぜか「マッスルガイ!マッスルガイ!」と男性同士の性的アピールをしていると捉えられたのだろうとのことでした
笑いながらこの話をしてくれた先生ですが「今でこそ笑い話だが、大柄な銃を持った男にボディチェックをうけ、しかも言葉が全く通じなかったのは恐怖でしかなかった」そうです
やはり自分に英語の力がなくてもボディランゲージや文字、それに分かる範囲で文にして聞くことってコミュニケーションでは大切なんだなぁと思いました
This was very useful one, thanks.
コンプライアンスも、ビジネスで使う片仮名英語かな❔
I loved this so much! I didn't even think of how those words sound to native English speakers. I do have to think of what people mean when they use カタカナ英語 since some of these words were taken up more recently! A lot of words do sound like what they first or second guessed and made me chuckle :) it also made me associate and match the words I know independently in each language in my head :) great stuff!
逆転の発想ですね。
下手に発音を意識するより文脈から読み取ってもらうほうが伝わる可能性が高い気がしますね。
これを意識することで文章を組み立てる練習にもなるかなと思います。
なんだろう...なんかほっこりする動画だな。
I wonder ... it's a relaxing video.
僕が赤ん坊の時、母は言葉をここまで親身に教えてくれなかったよ【】
When I was a baby, my mother didn't teach me the words so kindly
ブスケツ(Jun先生)とマグワイア(黒い服の先生)が会話してるようにみえる笑
ブスケツに見えるの自分だけかと思ってたw
よかった、マグワイアに見えたの俺だけじゃなかったんだw
もしかすると、Siriも話し手の発音をcontextで理解してるのかも。
海外のレストランで「water,water」って言われて母が「藁って何?」ってなってたけど日本人には本当に「藁」にしか聞こえないんだろうなと思った。これ逆手にとって日本人にとって別の言葉に聞こえるものに置き換えて発音すれば通じるのではないかと思う。
It was a very interesting video!
ボリューミー(沢山ある様子)やウェッティー(濡れている様子)なども和製英語ですし、
運転気を付けてね、を「セーフティー、ドライブ!」って言って訂正されたり
海外に住んでいて英語じゃないって気が付いた言葉が沢山あります。
今度このような間違いやすい和製英語をまとめて教えていただけたら嬉しいです😊
文法が重要、発音も重要、コミュニケーションでは両方が重要!
ありがとうございました。
結構これ気になってたから助かる
この動画何が良いかって、意味を伝えるときに挟むさりげない表現やそれに対する応答が役に立つ。
That one is〜、it does sound like〜、I'll go one more time、that's hard、that's a good guess、it is kind of close、you hear it as〜、it's slightly different、etc.
動画ありがとうございます。とても面白かったです!
とても興味深く、面白かったです!
カタカナ発音だけで会話したらどこまで続けられるのか見てみたい
単語だけで会話とか無理だろ
輩先獣野 読解力無さすぎだろw
イギリスだったら日本語のカタカナ英語と発音が似ているから通じやすいんだろうけどインド、オーストラリア、イギリスの英語だって多少違うらしいしアメリカの中だって東と西では訛りが変わってきて慣れないと聞き取れないって事象がよくあるらしいね。
そう考えると英語って世界共通語で便利だけど日本語の方言みたいに多様性があって面白い。
オーストラリアの田舎の方言をオーストラリア人が全く理解出来ない動画とかめちゃくちゃ面白かった。
これは本当に素晴らしいメッセージ。「文法なんて勉強しなくても単語並べれば通じる!」とドヤ顔で断言する人がいまだに沢山いますが、その"単語を単語として伝える"ことの方がどれほど難しいか・・。"正しく文を組み立てる"ことでより伝わりやすい、通じやすい英語になるという事実を、日本人は無視してはいけないと思います。もちろん、発音もとっっっても大事ですけどね。
カタカナ英語以外でも、何度言っても伝わらなかった言葉を何回も何パターンも文章で伝えると伝わったりしますよね🎵(伝わった時めちゃくちゃ嬉しい😆笑)
Tシャツ👕ナマケモノですか??可愛い🎵