Mandarin VS Cantonese | All 50 US States in Chinese

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 2 ก.พ. 2025

ความคิดเห็น • 287

  • @kensredemption
    @kensredemption 2 ปีที่แล้ว +323

    Does Lee always look like he’s annoyed with everything in life? 🤣

    • @zhouwu
      @zhouwu 2 ปีที่แล้ว +18

      Knowing where he's from, I can't blame him.

    • @chiho8119
      @chiho8119 2 ปีที่แล้ว +3

      He is going to jail haha

    • @lll.24601
      @lll.24601 2 ปีที่แล้ว

      They pause his video every time the girl started speaking in Chinese.

    • @daisuke910
      @daisuke910 2 ปีที่แล้ว +1

      @@zhouwu where is he from?

    • @mattybrunolucaszeneresalas9072
      @mattybrunolucaszeneresalas9072 2 ปีที่แล้ว

      @@zhouwu ?

  • @AlexKS1992
    @AlexKS1992 2 ปีที่แล้ว +159

    I love the Cantonese pronunciation of Idaho. I live in Idaho so it’s interesting to hear how the Chinese pronounce the states.

    • @msjsr9364
      @msjsr9364 2 ปีที่แล้ว +16

      Whoever first transliterated it into Mandarin just found suitable characters, looked at it, said "eh, good enough" and called it a day without thinking about the consequences in dialect.

  • @Thefare1234
    @Thefare1234 2 ปีที่แล้ว +145

    It seems the Cantonese speakers came up with these characters first. I noticed for the most part the Cantonese pronunciation was closer to the English name.

    • @siyuanfeng1368
      @siyuanfeng1368 2 ปีที่แล้ว +59

      In history the Cantonese people were the first to explore America. So they set the characters of the pronounciation and the rest of China follow the spelling. Other times it was the other way around.

    • @mxazrecitizen
      @mxazrecitizen 2 ปีที่แล้ว +15

      ofc its closer because its HK Cantonese, the Guangdong Cantonese have different name for countries

    • @christianv-h3278
      @christianv-h3278 2 ปีที่แล้ว +9

      Well that's also because Cantonese is much older than Mandarin

    • @羅生-b6v
      @羅生-b6v 2 ปีที่แล้ว +8

      講廣東話啦點會講出賓州嗰個詞語㗎

    • @tedlovejesus
      @tedlovejesus 2 ปีที่แล้ว +5

      Yes…. Mandarin indeed outvoted Cantonese during roc rule
      But, don’t put political agenda behind it,
      like New Zealand for mandarin is actually closer and a lot of words were translated more literally
      For British words, like Birmingham Cantonese always get it wrong, -ham literally say HARM or HON because of stupid colonizers

  • @icollectstories5702
    @icollectstories5702 2 ปีที่แล้ว +122

    I found it interesting that "New," "North," "South," "West," and (Rhode) "Island" were translated rather than phonetic.
    I tried to make a list of shortened names, but lost track. Mostly, four-syllable names had a shortened form.

    • @Pavlinka__
      @Pavlinka__ 2 ปีที่แล้ว +8

      It is interesting. Cardinal directions are also translated in the names of US states in my country, no "Island" or "New" though. That's quite interesting too. I also found interesting that New York was the only one with phonetics in this video?

    • @chingizzhylkybayev8575
      @chingizzhylkybayev8575 2 ปีที่แล้ว +1

      @@Pavlinka__ that's the case in Russian as well, the North, South and West are translated, but not New and Island. The names like New Jersey are also hyphenated and treated like a single word.

    • @PikaPika-Tassie
      @PikaPika-Tassie 2 ปีที่แล้ว

      @@chingizzhylkybayev8575 but new in New Jersey is actually translated by meaning in Chinese

    • @hexkobold9814
      @hexkobold9814 2 ปีที่แล้ว +4

      Except for New York. It's 纽约 (Mandarin: Niu Yue) instead of 新约。

    • @CheeHoewCheng
      @CheeHoewCheng 2 ปีที่แล้ว +4

      @@hexkobold9814 cos 新约 is taken by the New Testament 😄

  • @mikecaetano
    @mikecaetano 2 ปีที่แล้ว +45

    The way you said Tennessee in Cantonese befits the twang in the way many people speak in Tennessee, something about the drawl in naap6. At any rate, many state names are derived from the names the indigenous people who lived in those locations back when gave them. Tennessee, for example, is derived from the Cherokee word for the place "where-the-waters-meet."

    • @pointlessfeather5830
      @pointlessfeather5830 2 ปีที่แล้ว +4

      hmmm... does everyone in tennesee have that much of an accent? 😂

    • @leroylowe5921
      @leroylowe5921 2 ปีที่แล้ว

      @@pointlessfeather5830 no. Especially in the cities.

  • @davidh9844
    @davidh9844 2 ปีที่แล้ว +16

    Thank you for my first Chinese lesson! My college roommate was/is Chinese, and his parents only spoke Cantonese, actually a Cantonese dialect. We lived on "bock toy" at dinnertime, and was shocked years later when it went mainstream that it is "bock choy". Then there was poor Bob struggling with the tonals of Mandarin, which I might say he never mastered. Sill, over the years I could never find any sounds in the M's speech to grab onto for any similarities to English. Later in life, when hearing only Mandarin spoken on TV or airports, I could grasp how different Mandarin actually does sound from Cantonese, even if I can't understand a word. And here you are, giving Native American derived State names in both "dialects". A major stepping stone! And I see you don't have the English "V" sound, it becomes an "F". This is going to be fun! Thank you!

    • @玉生煙-o8q
      @玉生煙-o8q 2 ปีที่แล้ว

      “Bok toy” is Taishanese.

    • @pandabear153
      @pandabear153 ปีที่แล้ว

      Hoisan vah(Taishanese) has "v" sound plus other sounds not found in other Chinese languages

  • @Vain-Voyager
    @Vain-Voyager 2 ปีที่แล้ว +3

    Commonwealth of Virginia:
    維珍尼亞州(港)
    維吉尼亞州(臺)
    弗吉尼亞州(簡)
    Commonwealth of Massachusetts:
    麻省(港)
    麻薩諸塞州(臺)
    馬薩諸塞州(簡)
    State of Georgia:
    佐治亞州(港)
    喬治亞州(臺、簡)
    P.S.
    City and County of San Francisco:
    三藩市(港)
    舊金山(臺、簡)
    Sydney
    雪梨(港、臺)
    悉尼(簡)

  • @juyngkwogayo206
    @juyngkwogayo206 2 ปีที่แล้ว +24

    宾州 in Cantonese is the exact same pronunciation of the word “penis”. So be careful when someone laughs when you say it. They’re just laughing at the pronunciation not you. 😂

    • @ultracapitalistutopia3550
      @ultracapitalistutopia3550 2 ปีที่แล้ว +7

      保持賓州清潔人人有責

    • @testingacc2.079
      @testingacc2.079 2 ปีที่แล้ว

      大意失賓州

    • @张蛋疼
      @张蛋疼 2 ปีที่แล้ว

      @@testingacc2.079 刘备知乎内行😂

    • @vincentng2392
      @vincentng2392 2 ปีที่แล้ว

      Pennsylvania Supreme Court in short form Cantonese: 賓州高院 (pun with penis-testicles)

    • @waynelee2938
      @waynelee2938 2 ปีที่แล้ว +2

      How did that guy say 賓州 with a straight face?

  • @万物之母
    @万物之母 2 ปีที่แล้ว +10

    It would be really cool if you had a mando to canto blueprint like this

    • @plmdea
      @plmdea 2 ปีที่แล้ว +3

      Ikr!! I speak and write in mandarin but I really want to know canto because my friend and her family speaks it and I want to understand!

  • @flarklooney
    @flarklooney 2 ปีที่แล้ว +5

    Perfect english for pronouncing the states except for Utah. It doesn't have the 'tuh' sound at the end but a 'tah' sound. Thanks for the upload!

  • @FF2Guy
    @FF2Guy 2 ปีที่แล้ว +8

    It’s also interesting that in English there are two versions of the spellings and pronunciations of Chinese provinces e.g. Beijing/Peking and Sichuan/Szechwan etc.

    • @skyworm8006
      @skyworm8006 2 ปีที่แล้ว +1

      the totally different pronunciation/spelling is also forever preserved in the term 'peking opera'. i don't think i've ever seen 'beijing opera', even though it would be easier to understand.

    • @FF2Guy
      @FF2Guy 2 ปีที่แล้ว +5

      @@skyworm8006 I hear Beijing opera all the time here. As well as, surprisingly, Beijing duck. It’s almost taboo to say Peking duck. If you say Peking duck, people around here might not understand your meaning.

    • @M_SC
      @M_SC 2 ปีที่แล้ว

      @@FF2Guy where are you?

    • @FF2Guy
      @FF2Guy 2 ปีที่แล้ว

      @@M_SC China

    • @pointlessfeather5830
      @pointlessfeather5830 2 ปีที่แล้ว

      @@FF2Guy if you're in china then obviously you'll say beijing, i have never heard beijing duck but i've definitely heard beijing opera (massachusetts)

  • @acquiremandarin
    @acquiremandarin 2 ปีที่แล้ว +3

    Lee's face makes me laugh so bad, thank you for the video

  • @Leo_HuangAB
    @Leo_HuangAB 2 ปีที่แล้ว +9

    Do Canadian Provinces and Territories next!

    • @vincentng2392
      @vincentng2392 2 ปีที่แล้ว +2

      It's tough to do them since there are so many ways to translate!

    • @eadgogao4890
      @eadgogao4890 ปีที่แล้ว

      BC:Ying shu ge lun bi ya / AB: A er bo ta / SK :Sa si ke che wen / MB : Man ni tuo ba / ON : An da lue / QC :Kui bei ke / NB: XIn bu lun rui ke / PEI: Ai de hua wang zi dao /NS :Xin si ke she / NL : Niu fen lan he la bu la duo

  • @1234smileface
    @1234smileface 2 ปีที่แล้ว +7

    Cantonese sounds amazing

  • @musAKulture
    @musAKulture 2 ปีที่แล้ว +4

    the chinese names for US states is a summary of US history and chinese history.

    • @musAKulture
      @musAKulture 2 ปีที่แล้ว +3

      older, more important states have short names and their cantonese names resemble the original english names more. newer, less important states have mandarin names that resemble the english closer

  • @iwannabeyourdog4195
    @iwannabeyourdog4195 2 ปีที่แล้ว +10

    cantonese guy doesn't look really happy but I'm sure that he ust needs a cup of tee I don't speak Chinese but you two are nice and this video is very interesting

  • @MrKite
    @MrKite 2 หลายเดือนก่อน

    The mandarin pronunciation of Illinois is fascinating. It sounds like the English pronunciation with an elongated E sound at the end. You also pronounce it better than most people in America do.

  • @rat7963
    @rat7963 2 ปีที่แล้ว +14

    The first character of the name for Hawaii makes so much sense, it's because Hawaii is tropical and hot all year long so it always is basically summer there.
    Texas is "German State"? Yeah, sounds about right.
    I propose Washington State should be called 常青州, after the state's nickname: Evergreen State.

    • @fyfiidleo5486
      @fyfiidleo5486 2 ปีที่แล้ว +1

      yeah amazing how people can transliterate and give a meaning to it

  • @blackcat_wing4115
    @blackcat_wing4115 2 ปีที่แล้ว +5

    Other Cantonese:Using The Canto to Mando Blueprint to learn and accurate their Manderin.
    Me,Shenzhenese: Decided use it to learn Cantonese cause I feel like something is missing if I can't speak Cantonese as a Cantonese...

  • @seaTp736
    @seaTp736 2 ปีที่แล้ว +5

    only cantonese speakers know why 5:27 is funny

  • @MattAndImprov
    @MattAndImprov 2 ปีที่แล้ว +2

    Do the individual characters have meanings, outside of just sounding like the English sounds?
    For example, in Pennsylvania's or Mississippi's short name (bin state) (mi state) does that first sounds also mean something in its own?
    Or would you need 2 sounds together to have any meaning?

    • @kurorekku
      @kurorekku 2 ปีที่แล้ว +1

      yes, they all do

    • @Weeping-Angel
      @Weeping-Angel 2 ปีที่แล้ว +1

      They do but when it’s only used for it’s sound, it just doesn’t make sense.

  • @rogerroger730
    @rogerroger730 2 ปีที่แล้ว +23

    Both languages are written the same,but are totally different languages.
    And Cantonese seems way harder to speak than Mandarin.

    • @TheSSrank
      @TheSSrank 2 ปีที่แล้ว +2

      yes, it is

  • @9493time
    @9493time 2 ปีที่แล้ว

    Love ur video.

  • @albertsong697
    @albertsong697 2 ปีที่แล้ว +3

    为什么质量这么高的博主才三万多订阅呀😭😭

  • @emilyhall2279
    @emilyhall2279 2 ปีที่แล้ว +3

    Thank you for sharing this! Now I just need to memorize them to the tune of the "50 Nifty United States" song. 😁

    • @somerandomidiot8050
      @somerandomidiot8050 2 ปีที่แล้ว +3

      You have brought back several memories that I have long since repressed

  • @xwang267
    @xwang267 2 ปีที่แล้ว +2

    Will there ever be a Mando to Canto class?

    • @aznmochibunny
      @aznmochibunny 2 ปีที่แล้ว +1

      The Mando to canto class that she advertised is actually one by TH-cam channel CantoMando.

  • @whosaidthat84
    @whosaidthat84 2 ปีที่แล้ว +2

    I was trying to read it before you said it haha. Gotta practice my mandarin.

  • @jameskennedy7093
    @jameskennedy7093 2 ปีที่แล้ว +1

    Can Mandarin speakers use this Cantonese program to learn Cantonese? I don’t really know any Cantonese but I do know Mandarin.

    • @I.4.5.O
      @I.4.5.O 2 ปีที่แล้ว

      多看香港电影,就比较容易学,广东话的“书面语”和“口语”差别非常非常非常大,比如书面语用词“固执”,口语是“硬颈”,如果用比喻形式来说,口语是“死牛一边颈”,😄

  • @strawberrykun6136
    @strawberrykun6136 2 ปีที่แล้ว +1

    You look really adorable in glasses, Jessie!

  • @emilianosintarias7337
    @emilianosintarias7337 2 ปีที่แล้ว

    I know it is phonetic, but when reading the hanyu, what does it seem like the Luo in Rhode Island refers to? Talkative, Fussy , Silk or Bird catching?

  • @MrDdz
    @MrDdz 2 ปีที่แล้ว +5

    2:30 Florida is funny as hell.

  • @AnXinpei
    @AnXinpei 2 ปีที่แล้ว

    thank you ! can you make a video with the names of famous cities in the world please ?

  • @georgebrown8396
    @georgebrown8396 2 ปีที่แล้ว +7

    4:59 his pronunciation of Ohio had me rollin

  • @carlosmendez4209
    @carlosmendez4209 2 ปีที่แล้ว

    请做一段视频谈谈🇪🇸西班牙的17个自治区、自治市。
    自治区:
    -- 安达卢西亚(Āndálúxīyǎ)= Andalucía
    -- 阿拉贡(Ālāgòng)= Aragón
    -- 阿斯图里亚斯亲王国(Āsītúlǐyǎsī qīn wángguó)= Principado de Asturias
    -- 加那利群岛(Jiānàlì qúndǎo)= Islas Canarias
    -- 坎塔布里亚(Kǎntǎbùlǐyǎ)= Cantabria
    -- 卡斯蒂利亚-拉曼恰(Kǎsīdìlìyǎ-Lā mànqià)= Castilla-La Mancha
    -- 卡斯蒂利亚-莱昂(Kǎsīdìlìyǎ-Lái'áng)= Castilla y León
    -- 加泰罗尼亚(Jiātàiluōníyǎ)= Cataluña
    -- 巴伦西亚共同体(Bālúnxīyǎ gòngtóngtǐ)= Comunidad Valenciana
    -- 埃斯特雷马杜拉(Āisītèléimǎdùlā)= Extremadura
    -- 加利西亚(Jiālìxīyǎ)= Galicia
    -- 巴利阿里群岛(Bālì'ālǐ qúndǎo)= Islas Baleares
    -- 拉里奥哈(Lā Lǐ'àohā)= La Rioja
    -- 马德里自治区(Mǎdélǐ zìzhìqū)= Comunidad de Madrid
    -- 穆尔西亚地区(Mù'ěrxīyǎ dìqū)= Región de Murcia
    -- 巴斯克地区(Bāsīkè dìqū)= País Vasco
    -- 纳瓦拉特许共同体(Nàwǎlā tèxǔ gòngtóngtǐ)= Comunidad Foral de Navarra
    自治市:
    -- 休达(Xiūdá)= Ceuta
    -- 梅利利亚(Méilìlìyǎ)= Melilla

  • @helloworld0911
    @helloworld0911 2 ปีที่แล้ว +1

    5:27 😂😂😂😂

  • @katobrucelee08
    @katobrucelee08 2 ปีที่แล้ว

    What started the short names? It's interesting

    • @AmelieZh
      @AmelieZh 2 ปีที่แล้ว +1

      It's easier to know lol

  • @AmelieZh
    @AmelieZh 2 ปีที่แล้ว

    Jessie 是中文系吗?

  • @syedmdabid7191
    @syedmdabid7191 2 ปีที่แล้ว

    and reading are still a challenge in the world.

  • @PermianExtinction
    @PermianExtinction 2 ปีที่แล้ว

    I love the ones with shorter names!

  • @CBlargh
    @CBlargh 2 ปีที่แล้ว +1

    Greetings from Gold Mountain...

  • @troyBORG
    @troyBORG 2 ปีที่แล้ว

    For Colorado it sounds like he says Florida..

  • @k.p.8955
    @k.p.8955 ปีที่แล้ว

    Is continent and state said the same way in Chinese? I am a beginner but see that zhou is also used for the continents. Huh? Can someone confirm this for me?

    • @littlewishy6432
      @littlewishy6432 11 หลายเดือนก่อน

      They're two different characters that have the same pronunciation (homophones).
      州 zhōu / zau1 - refers to a province or state.
      洲 zhōu / zau1 - refers to a continent.

    • @k.p.8955
      @k.p.8955 11 หลายเดือนก่อน

      @@littlewishy6432 oh wow! terrific response. Thanks

  • @marklee2571
    @marklee2571 2 ปีที่แล้ว +5

    Colorado should be 哥羅拉度 in Cantonese, if you use 科 like in Mandarin then you're calling it Folorado.

    • @vincentng2392
      @vincentng2392 2 ปีที่แล้ว

      科羅拉多 is already widely used in Cantonese unfortunately.

  • @nyhyl
    @nyhyl 2 ปีที่แล้ว

    I wonder why it was decided to pronounce Washington as hua2 sheng4 dun4 instead of wo2 sheng4 dun4? For my ear the syllable "wo" sounds closer to what the "Wa" in Washington is pronounced like.

    • @juanguillen51
      @juanguillen51 ปีที่แล้ว

      The original transliteration was from old Cantonese speaking immigrants. That’s why the Cantonese pronunciation sounds closer.

  • @davidsanders5652
    @davidsanders5652 2 ปีที่แล้ว +2

    I am curious (of course) most of the characters are identical, which makes sense, where the Mandarin uses different characters is that because you use the, so called, "simplified" characters?

    • @dukesun4766
      @dukesun4766 2 ปีที่แล้ว +6

      Emm not really the Cantonese characters in this video are also the simplified ones, it's just a different convention

    • @davidsanders5652
      @davidsanders5652 2 ปีที่แล้ว

      @@dukesun4766 Cheers. Worth knowing. Do I take it "traditional" characters are no longer used in HK?

    • @Aristede
      @Aristede 2 ปีที่แล้ว +11

      @@davidsanders5652 Traditional characters are still used in Hong Kong, Macau, and Taiwan. However, Guangdong Province, where Cantonese originated, is on the mainland and the mainland uses simplified characters.

    • @davidsanders5652
      @davidsanders5652 2 ปีที่แล้ว

      @@Aristede Thank you. I know that used to be the case. Thanks for confirming it still is.

    • @KinLee919
      @KinLee919 2 ปีที่แล้ว +1

      @@davidsanders5652 GUANGDONG and its capitol Guangzhou used to translated as Canton, hence the Cantonese

  • @jammypat996
    @jammypat996 2 ปีที่แล้ว

    我很喜歡你的頭髮,Jessie!

  • @Jhilke007
    @Jhilke007 2 ปีที่แล้ว +1

    2:49 Idaho in cantonese 🤣🤣🤣🤣

  • @uwiblue
    @uwiblue 2 ปีที่แล้ว +3

    When I heard how Vermont's name is pronounced in Cantonese... 🫣
    I had to laugh! 🤣🤣🤣

  • @woori1264
    @woori1264 2 ปีที่แล้ว

    is there a cantonese speaking population in hawaii? im curious abt it

    • @BrixFavorites
      @BrixFavorites 2 ปีที่แล้ว +1

      yes, most chinese people in hawaii have cantonese ancestry mostly from zhongshan altho there are some hakka like myself, in chinatown the chinese people are cantonese speakers

  • @keith1moore
    @keith1moore 2 ปีที่แล้ว

    Um. Microsoft is same world wide. Why are you not saying the states name. Why change a states name?

  • @alta2732
    @alta2732 2 ปีที่แล้ว +4

    I know Lee is talented in linguistics but it won’t kill him to smile once in a while during the video. I naturally have to shift my eyes on the girl as she’s more pleasant n bubbly n Lee appears a bit dull n monotonous. Smile man n look enthusiastic- you are trying to attract new Fans, not turn them away

  • @NeoDrao
    @NeoDrao 2 ปีที่แล้ว

    why do the Cantonese words have numbers in them?

    • @AmelieZh
      @AmelieZh 2 ปีที่แล้ว +1

      tones

  • @franciscocz8384
    @franciscocz8384 2 ปีที่แล้ว +3

    Beautiful = 美
    Country = 国
    America = 美国
    I'm sure the person who gave this name to America would regret nowadays calling America, "beutiful country", after seeing the hostile anti-China rhetoric used by US politicians nowadays and all the antiasian racism and violence epidemy going on there.

    • @graycat7704
      @graycat7704 2 ปีที่แล้ว

      Yo chill and enjoy the video lol.

    • @rat7963
      @rat7963 2 ปีที่แล้ว +1

      I've read up about it somewhere and the characters for America originally comes from Japanese approximate kanji pronounciation of 'Murica'. The rest of east-asia follows suit with the Japanese but all shortened the name for America to 美國

  • @jlpack62
    @jlpack62 2 ปีที่แล้ว +8

    Tennessee pronounced in Cantonese sounds, well, very American Southern.

  • @GAGANHEIM
    @GAGANHEIM 2 ปีที่แล้ว

    So New Jersey's short name means "new state." but New York, New Hampshire, and New Mexico don't have a short name?

    • @PikaPika-Tassie
      @PikaPika-Tassie 2 ปีที่แล้ว

      In Australia, all states have a short name in Chinese

    • @flyingdreams5005
      @flyingdreams5005 2 ปีที่แล้ว

      Partially because there is a large Mandarin speaking community in NJ, not in New Mexico or New Hampshire. Most Mandarin speakers prefer names of places in two characters, and New York itself serves the purpose while NJ does not. Also be aware that "Xinzhou" is mostly used by Mandarin speakers from China, while Mandarin speakers from Taiwan apply "Niu ze xi" (basically the transliteration of NJ) as the common translation.

  • @mattybrunolucaszeneresalas9072
    @mattybrunolucaszeneresalas9072 2 ปีที่แล้ว

    0:47 I hope hasbro doesn’t sue him for using the UNO reverse card symbol

  • @higashiku
    @higashiku 2 ปีที่แล้ว

    5:27 😱

  • @d.s.dathaniel7552
    @d.s.dathaniel7552 2 ปีที่แล้ว

    Why use simplified Chinese on the cantonese side, I recall them write the traditionals.

  • @syedmdabid7191
    @syedmdabid7191 2 ปีที่แล้ว

    the problem and difficulties be sought out.

  • @sinoroman
    @sinoroman 2 ปีที่แล้ว

    learned a lot

  • @duckymomo7935
    @duckymomo7935 2 ปีที่แล้ว

    wait, canto mando? this isn't that channel??

    • @aznmochibunny
      @aznmochibunny 2 ปีที่แล้ว

      Yeah it is. She's just probably being sponsored by them.

    • @duckymomo7935
      @duckymomo7935 2 ปีที่แล้ว

      @@aznmochibunny o cool

  • @chevychase
    @chevychase 2 ปีที่แล้ว +1

    The Cantonese guy is too serious!!

  • @loislindsay
    @loislindsay 2 ปีที่แล้ว

    I love the Cantonese accent jesse 50 states are new york and Kentucky will you please react to crouching tiger hidden dragon in mandarin plz thats my request to you xie xie

  • @PrayashLand
    @PrayashLand 2 ปีที่แล้ว +1

    Her: Michigan
    Him: Mexican

  • @awesomedez
    @awesomedez 2 ปีที่แล้ว +4

    I noticed that some states sound completely different in Mandarin and Cantonese. Is it because some of the the syllables don’t exist in Chinese?

    • @dfruitziga2543
      @dfruitziga2543 2 ปีที่แล้ว +12

      Because basically mandarin and Cantonese are two different languages, just like Portuguese and Spanish

    • @rothaeos
      @rothaeos 2 ปีที่แล้ว +12

      Some names especially the names that arrive in Cantonese after Mandarin were first transliterated to Mandarin, then Cantonese just use the same characters but read with their own pronunciation, thus the Mandarin transliteration sounds closer to English than that of Cantonese.

    • @MrDdz
      @MrDdz 2 ปีที่แล้ว

      @@dfruitziga2543 What a dumb answer. Nobody is saying they're the same language. But 80% of the statenames are very similar in both, it's certainly a valid question to ask about the 20%.

    • @deskclerk
      @deskclerk 2 ปีที่แล้ว +1

      @@rothaeos its also interesting to note how some sound more close or better in cantonese. but ur right, for the most part, u can see how the transliterations are primarily in mandarin first.

    • @Shrey_Shrek
      @Shrey_Shrek 2 ปีที่แล้ว +3

      @@MrDdz he gave a pretty good answer, "the languages are different". that already explains how there could be different pronunciations.

  • @Iris_exe94
    @Iris_exe94 2 ปีที่แล้ว

    Hey Jessie! Could react to some scenes from the "From" serie (2022). There is a Chinese character who has a lot of untranslated lines. Her name is Tian-Chen Liu and is played by actress Elizabeth Moy. I love your channel!

  • @wigbig6192
    @wigbig6192 2 ปีที่แล้ว

    I love Lee's expression

  • @revertrevertz5438
    @revertrevertz5438 2 ปีที่แล้ว

    A-LA-BA-MA Joe! 😅sounds funny

  • @globe0147
    @globe0147 2 ปีที่แล้ว +5

    Ad: Here’s an app that helps Cantonese speakers conform to the Lingua Franca of the nation, finally put to rest their individualism
    No. 😎 🇭🇰 🇲🇴

    • @M_SC
      @M_SC 2 ปีที่แล้ว +2

      Did you know that learning another language does not make you forget the first? Now you do!

  • @vicenteboonkianlim2703
    @vicenteboonkianlim2703 2 ปีที่แล้ว

    How about the earlies immigrant Cantonese and the later Immigrant Fukienese (Hokkien) ?

  • @onorebakasama
    @onorebakasama 2 ปีที่แล้ว

    In this video, I discovered that Cantonese is much easier to pronounce (for me!) than Mandarin.

    • @ongtengkee9225
      @ongtengkee9225 2 ปีที่แล้ว +1

      there are 100 types of cantonese yue dialects

  • @sinhcu7483
    @sinhcu7483 2 ปีที่แล้ว

    👍👍

  • @walnoremac
    @walnoremac 2 ปีที่แล้ว

    Michigan? how you pronoun it in Cantonese? I only call it as 密
    芝根

  • @whatchahowsya8688
    @whatchahowsya8688 2 ปีที่แล้ว

    我住在明尼苏达州。有些当地人也会说 “明州”。

    • @pandabear153
      @pandabear153 ปีที่แล้ว

      We just say Minnesota with a sing song accent as kids. Yes some of us were born here too! Parents were from Hoisan(Taishan to y'all northern Chinese people)😂

  • @zadkielalquiciras5326
    @zadkielalquiciras5326 2 ปีที่แล้ว +10

    It would be interesting to hear the pronunciations of the 32 states of Mexico

    • @JP-pq9xi
      @JP-pq9xi 2 ปีที่แล้ว +5

      They never think about the 32 states of Mexico lmao

    • @zadkielalquiciras5326
      @zadkielalquiciras5326 2 ปีที่แล้ว +1

      @@JP-pq9xi :C

    • @EdwardRock1
      @EdwardRock1 2 ปีที่แล้ว

      No

    • @petrus9067
      @petrus9067 2 ปีที่แล้ว

      I'm a brazillian just discovering Mexico has 32 states. How do we have only 26 but like 4 times bigger than mexico 😭

  • @kevinpeese8802
    @kevinpeese8802 2 ปีที่แล้ว

    Can we start a Lee fan club? He can be the Chris Lowe to your Neil tenant.

  • @dfruitziga2543
    @dfruitziga2543 2 ปีที่แล้ว +26

    This is utterly mind-blowing 😱 🤯 how profound Chinese language is, that they actually make the states name into their dialects ❤️

    • @Shrey_Shrek
      @Shrey_Shrek 2 ปีที่แล้ว +37

      dude... all theyr doing is just sounding out the names with chinese characters. you can do it with essentially any language

    • @楊子華-x2y
      @楊子華-x2y 2 ปีที่แล้ว +5

      All dialects and mandarin share the same writing system.

    • @M_SC
      @M_SC 2 ปีที่แล้ว

      @@Shrey_Shrek let people have things. That’s his response. It’s valid

    • @__Hanasei__Levinus__
      @__Hanasei__Levinus__ 2 ปีที่แล้ว +1

      @@M_SC eh, we're in the internet, so decent downplay responses are kinda expected.

    • @Shrey_Shrek
      @Shrey_Shrek 2 ปีที่แล้ว

      @@__Hanasei__Levinus__ true

  • @mynamestartswithj8913
    @mynamestartswithj8913 2 ปีที่แล้ว

    我以前住在加州的😊

  • @thomasdonato6601
    @thomasdonato6601 2 ปีที่แล้ว

    A lot of the Cantonese is basically Forrest Gump

  • @LPintendo
    @LPintendo 2 ปีที่แล้ว +1

    Florida’s Cantonese nickname being “Fatso” 💀

    • @KRYoung_dev
      @KRYoung_dev 2 ปีที่แล้ว

      LMAO 🤣 As someone born and raised in Florida I fully approve.

  • @tommyc139
    @tommyc139 2 ปีที่แล้ว

    Im a new subscriber Tommy click your fan of TH-cam channel will you please react to crouching tiger hidden dragon in mandarin plz zhang ziyi is my favorite actress

  • @kirilvelinov7774
    @kirilvelinov7774 2 ปีที่แล้ว

    Nyuu yooku
    In Japanese

  • @user-xv4he4mt4x
    @user-xv4he4mt4x 2 ปีที่แล้ว +1

    Now, try 50 Chinese province in English.

  • @julianteoh4388
    @julianteoh4388 2 ปีที่แล้ว

    Hi Chinese with Jessie I would like a shoutout

  • @ongtengkee9225
    @ongtengkee9225 2 ปีที่แล้ว

    use toishan please,they are the majority in us.

  • @henryrichard7619
    @henryrichard7619 2 ปีที่แล้ว

    Do you think Chinese people watch videos about how to pronounce regions of China in English for fun?

  • @Jasinho10
    @Jasinho10 ปีที่แล้ว

    Did Lee get a B in Calculus III? lol

  • @msbrownbeast
    @msbrownbeast 2 ปีที่แล้ว

    The Canto guy looks like a convict.

  • @hmpp7013
    @hmpp7013 11 หลายเดือนก่อน

    Some Cantonese names are not accurate

  • @akbarcheng9050
    @akbarcheng9050 2 ปีที่แล้ว

    I love Cantonese

  • @langtryvlogme
    @langtryvlogme 2 ปีที่แล้ว

    Why is the cantonese guy so mad?

  • @chibba
    @chibba 2 ปีที่แล้ว

    you are pretty :)

  • @syedmdabid7191
    @syedmdabid7191 2 ปีที่แล้ว

    The Pinyin and the Zhuyin are medium, passing through we can get the Traditional characters ( Chinese). These ain't helpful reading and writing Chinese. Only can we understand language. Writing and reading are still a chalange in the world.

  • @cybersheep9236
    @cybersheep9236 2 ปีที่แล้ว

    Cantonese short for Penn State. LMAO

  • @Davyjones5454
    @Davyjones5454 2 ปีที่แล้ว

    Jessie. I think it’s better you find a more lively co host. This fellow looks like always so stoned.

  • @steventseng2513
    @steventseng2513 2 ปีที่แล้ว

    你長得好像年輕時候的台灣女藝人陳孝萱

  • @israelalvarez162
    @israelalvarez162 6 หลายเดือนก่อน

    I thought Californias name was jīnshān

  • @milliefillia
    @milliefillia 2 ปีที่แล้ว +1

    Heheheh 賓州

  • @RoninKahO
    @RoninKahO 2 ปีที่แล้ว

    維吉尼亞?應該係「維珍尼亞」

  • @tungyeeso3637
    @tungyeeso3637 2 ปีที่แล้ว

    I imagine what it would be like introducing the names of all the provinces and autonomous regions in China to the Americans using the Chinese dialet? So what is your aim making this presentation in the first place? Why don't you try doing the same to countries like PROK or Russia. Funny!