W języku polskim funkcjonuje też określenie "nie móc sobie pozwolić na coś", które stanowi dokładne odzwierciedlenie znaczeniowe rosyjskiego odpowiednika.
Спасибо за видео! Очень полезно и интересно было! И классно, что это все дело с примерами и с употреблением в контексте, ведь так новые слова лучше запоминаются. И то, что не монотонно, а живенько и с юморком - тоже огромный плюс)) Классно бы было еще разные часто употребляемые в повседневной речи фразеологизмы разбирать. На счет фразы "nie mam zieloniego pojęcia" еще слышала с тем же значением "nie mam bladego pojęcia". Из фразеологизмов помню недавно мне попался интересный "strzelić na chybił trafił" = делать что-то наугад. Или почему-то долго не могла запомнить слово szewc и поэтому и фразу "szewc bez butów" = сапожник без сапог. Или "z kości na ości" - говорят, когда кто-то достаточно худой хочет еще похудеть
@@ГалинаРоманкулова-у2ю Нет ну на компе еще можно нажать паузу, перемотать если надо в общем заучить. Лично мне допустим приходилось с телефона подучивать, а тут уже не получается так тонко перемотать.
Здравствуйте. Очень Полезный канал, интересный ролик! Я лично думала, что robic sobie jaja это значит создавать себе проблемы. Оказывается я просто имела дело с веселыми людьми))) Делюсь вашими уроками в группе Польский ликбез на FB. Участники очень рады и благодарны.
Мне нравится ваш канал,смотрю и учусь с удовольствием. Особенно kiedy pani robie sobie jaja z lampa,когда пан Сергеуш в платочке. Почему пана давно не было?
Спасибо за выпуски! Кто знает где найти сказку Пушкина, "О спящей царевне и семью богатырях" а именно нужен текст в переводе : "Ветер ветер ты могуч...." заранее спасибо!
Спасибо большое за ваши ролики, очень помогают в обучении. Может быть я пропустила какое-то видео и уже говорилось об этом, прошу объяснить следующие слова и словосочетания: nie o to chodzi, w ogóle, ogólne, ewentualnie, szczególnie, kurde. Спасибо большое!
Nie o to chodzi = не это имеется в виду O co chodzi? = о чем речь? Что имеется в виду W ogóle = вообще Ogólnie = в общем Ewentualnie = возможно Szczególnie = особенно, в особенности Kurde ~ блин
@@ЕленаГриднева-ь4м блин - у нас это такая себе мягкая культурная замена матерного слова, которая начинается на бл*** 😀 А в польском kurde, kurcze - замена матерного слова, которое начинается на kur** 😀
"Oczko w głowie" звучит странно, но догадаться можно. Что то наподобии "зеница ока" или кто то незаменимый, любимый. Часто бывает описанием ребенка, но и просто важной вещи
Такой чисты правильный польский только в книжках а в университете только слышно сленг типа "bez kitu ", перевод что то вроде " серьезно, реально , правда )
Ja, moja rodzina i wszyscy moi znajomi i całe otoczenie posługuje się prawidłowym językiem polskim bez używania grypsery przestępczej i slangu...więc nie tylko w książkach ...nie wiem skąd to przekonanie...
Zanim zaprosisz mnie na imprezę, musisz wiedzieć, że ja nie piję, nie palę, nie jem mięsa oraz produktów mlecznych, a poza tym w ogóle nie umiem tańczyć. (Прежде чем пригласишь меня на вечеринку, ты должна знать, что я не пью, не курю, не ем мяса и молочных продуктов и кроме того вообще не умею танцевать.)
Маша вы говорите записывайтесь на бесплатные курсы польского языка по ссылке а потом говорите по промокоду Машей Серёжа первый урок бесплатно так как могут быть бесплатных курсах бесплатные промокод
Я так понимаю у вас там много преподавателей в вашем центре. Вы бы могли делать юмористические вайны на 2-3 минуты, на польском с субтитрами на русском, украинском и польском) Тем самым выделиться серьезно среди прочих каналов на подобную тематику и набить себе 100к подписчиков и получить кнопку ютюба, оставив прочие каналы далеко позади)) Ведь вайны популярны и юмор зашел бы подписчикам)) Хотя у вас и так очень здорово получается, просьба не режьте частоту выпусков (1 раз в неделю - самый раз).
@@cryptodiver8890 Не совсем, "jesteś dobry w czymś" используется в таком значении: что ты сможешь что-то сделать, что-то очень сложное, что у тебя есть способности или знание чтобы это сделать. Другое значение "jesteś dobry"- ты хороший (jesteś dobrym człowiekiem - ты хороший человек). Zuch chłopiec, zuch dziewczynka используется в основном в отношении к детям, чтобы похвалить их, когда они что-то правильно сделали или вели себя хорошо.
Nie mam pojęcia, zielonego czy żadnego czy też bladego. Robić sobie jaja to nie tylko droczyć się z kims. Oznacza to, że dana osoba wedle czyjegoś zdania mieć może rację w sporze z kimś, bo jest bardzo do tego uprawniona. Na przykład, Piotr to facet z jajami. Piotr posiada odpowiednio wysoką znajomość przedmiotu, której nie posiada strona przeciwna.
"Robić sobie jaja" i "Mieć jaja" to dwie zupełnie różne rzeczy. Pierwsze to jak powiedziała Pani Maria: "żartować" a drugie to "mieć odwagę" Przykład: Piotr to facet z jajami, bo robi sobie jaja ze swojego szefa.
Witam!Istnieje nie tylko" zielone", ale jeszcze " białe"" pojęcie"😋. Czy pani może mi wyjasnić-" ni w pięć ni w jedenaście"- to znaczy" ни туда ни сюда," или...короче,что это значит? Eszcze bardzo ciekawy temat- używanie " dokładnie": znam napewno mniej- więcej takie znaczenie-" dokładnie wymieszać", dokładnie wyjaśnić", ale to nie wszystko!!!
"Nie mieć zielonego pojęcia" = "nie mieć BLADEGO pojęcia". Wersja z "białym" nie istnieje. "Ni w pięć, ni w dziesięć" = "w ogóle nie pasuje". Nie ma wersji "jedenaście". "Dokładnie wymieszać" to z przepisu kuchennego i nie ma nic wspólnego z "dokładnie wyjaśnić".
Dokładnie oznacza wyczerpująco, czyli tak, że już bardziej/lepiej nie można. Dokładnie oznacza także akuratnie/w punkt/precyzyjnie: w chwili kiedy to piszę jest dokładnie 2:32 czasu londyńskiego; dokładnie w tym miejscu położyłem klucze. No i przyjęła się z języka angielskiego kalka na używanie 'dokładnie' jako odpowiednika 'exactly!', czyli potwierdzenia czyjejś wypowiedzi: 'Ten koleś sobie ze mnie kpi chyba!' 'No dokładnie!'
@@tosiapersilata Nigdy nie słyszałem: "ni w pięć, ni w dziesięć", natomiast bardzo często mówi się: "ni w pięć ni w dziewięć", czasami nawet: "ni w pięć, ni w dziewięć, ni w piętnaście"
@@tosiapersilata Dzięki za link, ale ja nie twierdziłem, że "ni w pięć, ni w dziesięć" nie istnieje, a tylko że nie słyszałem, a nie słyszałem dlatego, że jest bardzo rzadko używane. Na tej samej stronie (tylko po rozwinięciu): wsjp.pl/do_druku.php?id_hasla=21439&id_znaczenia=1814186 Policzyłem wszystkie "ni w pięć, ni w dziesięć" i jest ich: 4 a "ni w pięć, ni w dziewięć": 7 Ja też podam link do wikisłownika: pl.wiktionary.org/wiki/ni_w_pięć,_ni_w_dziewięć W w/w wikisłowniku hasła: "ni w pięć, ni w dziesięć" nie znalazłem
Twoje tłumaczenie jest złe. Zobacz co oznacza słowo " stać " i " pozwolić " i zobacz ich prawidłowe tłumaczenie w nawiasach. Nie stać mnie na to mieszkanie oznacza że mam za mało pieniędzy aby kupić to mieszkanie. ( не стать мне на эту квартиру ) Nie mogę pozwolić sobie na to mieszkanie oznacza że mam pieniądze na to mieszkanie ale nie mogę kupić mieszkania , bo zabraknie pieniędzy na samochód. ( Я не могу позволить себе на эту квартиру )
На русском тоже перевод с винительным падежом: "Мне не хватит/не хватает (денег) на эту квартиру. Или: "Я не могу позволить себе эту квартиру (сейчас/ по каким-либо причинам)".
Nie mieć pojęcia- не иметь понятия -дословно? Дословно! Каждая культура - это свои слова и понятия, если бы русские или украинцы и тд употребляли одинаковые выражения то и дословно перевести можно. Вы же не плачете, что с английского нет достойности или поляки не в курсах что такое "умничка"
Эта информация запускается тобой в пустоту Потому что она не нужна "продвинутым" в польском, и бесполезна для начинающих А средняков в польском очень мало и их устраивает их украинско-польский суржик
Действительно сложно и очень быстро говорит девушка. Видео хорошо делаются, весело, но такое чувство, что это для того, чтобы показать себя. Я подписалась на канал, но уж ооочень, извините, тараторит Мой жених поляк, я его лучше понимаю чем её.
@@lesik980 ставьте на паузу видео и переписывайте в тетрадочку выражения, в чем ваша проблема? Вам тут делают шикарный подгон, стараются для подписчиков и причем тут ваш жених-поляк совсем непонятно?!
@@kostyyaa я написала, что, девушка, ну уж очень быстро подаёт,так же у неё свой акцентик, смотрю же не только её канал, но и общаюсь с носителем постоянно.
Очень хороший канал! Удачи и развития ему! Подписался.
А к чему сдесь nie mam pojęcia? Это непереводимая дословно фраза? Нет. Как раз таки переводимая дословно - не имею понятия.
Машенька, спасибо. Это уже более высокая материя, и такого плана уроки, нужно пересматривать несколько раз. Очень полезно и интересно.
Спасибо,очень коротко и ясно.
Спасибо!!!!
Машуня как всегда неотразимая! Браво!!! Спасибо за отличный выпуск!👍
Вы реально крутые, ребята! Очень приятно ,а не только полезно учить язык с вами! Благодарю за ваш труд и настроение!!!
Спасибо, Маша, за ваши уроки. Ждем новых.
W języku polskim funkcjonuje też określenie "nie móc sobie pozwolić na coś", które stanowi dokładne odzwierciedlenie znaczeniowe rosyjskiego odpowiednika.
Nie mam pojęcia = не имею понятия. Как раз-таки прямой перевод в данном случае.
А мне и ваше ролики на русском помогают учиться русский. 😅✌
Дякую за дане відео.
Здравствуйте. Спасибо вам большое за наше обучение.
Спасибо за видео! Очень полезно и интересно было! И классно, что это все дело с примерами и с употреблением в контексте, ведь так новые слова лучше запоминаются. И то, что не монотонно, а живенько и с юморком - тоже огромный плюс)) Классно бы было еще разные часто употребляемые в повседневной речи фразеологизмы разбирать.
На счет фразы "nie mam zieloniego pojęcia" еще слышала с тем же значением "nie mam bladego pojęcia".
Из фразеологизмов помню недавно мне попался интересный "strzelić na chybił trafił" = делать что-то наугад. Или почему-то долго не могла запомнить слово szewc и поэтому и фразу "szewc bez butów" = сапожник без сапог. Или "z kości na ości" - говорят, когда кто-то достаточно худой хочет еще похудеть
Кого то и суржик устраивает, кто то потихоньку учит без напряга. Так что продолжайте в том же направлении! Dzięki, nara:)
Суперрр 👍Позитивная подача🔥🤗
Супер ! Хочется тира топ 10 польских поговорок с озвучкой !!
Очень нравится мне ваш канал!
Спасибо! Очень полезный ролик! Давайте еще!))))
Такая тема очень нужна! Жду больше видео по непереводимым фразам, будем вводить их в жизнь)
Супер! Отличное видео! Огромное вам спасибо:)
Машенька, все супер! Огромное спасибо. Было бы неплохо рассмотреть тему числительных.
Спасибо огромное Машенька. Видео очень полезное!!!👍👍👍
А с вами весело!
Благодарю! 😃🌞
Так все быстро. Рад за вас, что вы знаете польский.
Да тоже хотела это отметить. Очень быстро,как-будто человек хвалится тем что говорит по-польски))
@@ГалинаРоманкулова-у2ю Нет ну на компе еще можно нажать паузу, перемотать если надо в общем заучить. Лично мне допустим приходилось с телефона подучивать, а тут уже не получается так тонко перемотать.
Я учусь русский из ваших роликов на польском
Я учу русский по вашим роликам на польском.
@@Tina-qt8nz Спасибо :-)
Маша случайно попала на ваш канал понравилось ,подписалась.
Спасибо
Очень полезный ролик
Всё супер.
Здравствуйте. Очень Полезный канал, интересный ролик! Я лично думала, что robic sobie jaja это значит создавать себе проблемы. Оказывается я просто имела дело с веселыми людьми))) Делюсь вашими уроками в группе Польский ликбез на FB. Участники очень рады и благодарны.
Okena, спасибо вам! :)
@@slavcentr , Proszę. Mam na imię Lena
Мне нравится ваш канал,смотрю и учусь с удовольствием. Особенно kiedy pani robie sobie jaja z lampa,когда пан Сергеуш в платочке. Почему пана давно не было?
Машуличка 😄 благодарочка за ролик👍 сделай пожалуйста ролик про слово " Już "
Это значит -уже,na przykład juz idzie,juz zrobiłem
Спасибо за выпуски! Кто знает где найти сказку Пушкина, "О спящей царевне и семью богатырях" а именно нужен текст в переводе : "Ветер ветер ты могуч...." заранее спасибо!
Конспекты к видео нужны.
Все было круто и актуально спасибо)))
Спасибо большое за ваши ролики, очень помогают в обучении. Может быть я пропустила какое-то видео и уже говорилось об этом, прошу объяснить следующие слова и словосочетания: nie o to chodzi, w ogóle, ogólne, ewentualnie, szczególnie, kurde. Спасибо большое!
Nie o to chodzi = не это имеется в виду
O co chodzi? = о чем речь? Что имеется в виду
W ogóle = вообще
Ogólnie = в общем
Ewentualnie = возможно
Szczególnie = особенно, в особенности
Kurde ~ блин
@@АннаКашина-х6в Спасибо:)
@@АннаКашина-х6в Блиин.. В каком смысле-блин?!
@@ЕленаГриднева-ь4м блин - у нас это такая себе мягкая культурная замена матерного слова, которая начинается на бл*** 😀 А в польском kurde, kurcze - замена матерного слова, которое начинается на kur** 😀
"Oczko w głowie" звучит странно, но догадаться можно. Что то наподобии "зеница ока" или кто то незаменимый, любимый. Часто бывает описанием ребенка, но и просто важной вещи
Пани Мария 😍😍😍😍
Очень крутая! Маша твои видео są znakomity) jestem w Polsce i próbuje mówić po polsku. Pomagasz mnie w tym pytanie
Такой чисты правильный польский только в книжках а в университете только слышно сленг типа "bez kitu ", перевод что то вроде " серьезно, реально , правда )
Ja, moja rodzina i wszyscy moi znajomi i całe otoczenie posługuje się prawidłowym językiem polskim bez używania grypsery przestępczej i slangu...więc nie tylko w książkach ...nie wiem skąd to przekonanie...
Jak zawsze git!
Супер
Spodobała się mi to, pójdę robić sobie jaja 👏🏻😅👌🏻
Świetnie !!!! А можно попросить ролик о польских пословицах и поговорках !!!!! Спасибо за труд !!!!!
Dziękuję bardzo za filmiki.Proszę wytłumaczyć,jak używać wyrazy-poza tym,oraz,zanim.Nie wiem kiedy i jakim znaczenie ich mówić.
Zanim zaprosisz mnie na imprezę, musisz wiedzieć, że ja nie piję, nie palę, nie jem mięsa oraz produktów mlecznych, a poza tym w ogóle nie umiem tańczyć. (Прежде чем пригласишь меня на вечеринку, ты должна знать, что я не пью, не курю, не ем мяса и молочных продуктов и кроме того вообще не умею танцевать.)
Zanim - прежде чем.
Oraz - и.
Poza tym - кроме того.
Посмотрите. Маша бывает и спокойная.
Классное видео, ставлю лайки с 3 аккаунтов
:)
А теперь ждём видео о разговорной речи среди настолаткув!
Dobra robota , respekt🙂
Маша вы говорите записывайтесь на бесплатные курсы польского языка по ссылке а потом говорите по промокоду Машей Серёжа первый урок бесплатно так как могут быть бесплатных курсах бесплатные промокод
Очень полезно!
как я сюда попал?!😱мне бы хоть бы английский выучить)
Все переводится! Только надо захотеть.
👍
Я так понимаю у вас там много преподавателей в вашем центре.
Вы бы могли делать юмористические вайны на 2-3 минуты, на польском с субтитрами на русском, украинском и польском)
Тем самым выделиться серьезно среди прочих каналов на подобную тематику и набить себе 100к подписчиков и получить кнопку ютюба, оставив прочие каналы далеко позади))
Ведь вайны популярны и юмор зашел бы подписчикам))
Хотя у вас и так очень здорово получается, просьба не режьте частоту выпусков (1 раз в неделю - самый раз).
Я не учил польский он сам нормально даеться этот язык
@Eugeniusz Pszenyczny 😂
@Eugeniusz Pszenyczny Спасибо большое и тебе дружыще 😎😎😎
Полезнющий был, кроме уличного сленга, подгрузите ещё официозик стильный, если таковой вообще существует) ✌🏻
Zrób mi lody - дай мне мороженое? 😁
Ахаха,lepiej patelnię
ja ja)
Cyrylu это Кирилл. Или кто или что?
Да, Cyryl это Кирил
Помогите, пожалуйста, правильно перевести фразу: nic się nie da znaleźć
Ничего не получается найти
Как молодец на польском будет?
"Молодец" - "zuch", но в польском языке "zuch" не используется так часто как "молодец" в русском.
@@jankowalski4327 Jesteś dobry похоже по значению?
@@cryptodiver8890 Не совсем, "jesteś dobry w czymś" используется в таком значении: что ты сможешь что-то сделать, что-то очень сложное, что у тебя есть способности или знание чтобы это сделать. Другое значение "jesteś dobry"- ты хороший (jesteś dobrym człowiekiem - ты хороший человек). Zuch chłopiec, zuch dziewczynka используется в основном в отношении к детям, чтобы похвалить их, когда они что-то правильно сделали или вели себя хорошо.
Побольше бы грамматики
Очень быстро пропадает текст.
функция паузы тоже пропадает ?
Всё понятно?
Маша чуть помедленней говори, НЕ УСПЕВАЮ !
Był 👍
Карта поляка на польский переводится в гугле как мапа 😁
Nie mam pojęcia, zielonego czy żadnego czy też bladego. Robić sobie jaja to nie tylko droczyć się z kims. Oznacza to, że dana osoba wedle czyjegoś zdania mieć może rację w sporze z kimś, bo jest bardzo do tego uprawniona. Na przykład, Piotr to facet z jajami. Piotr posiada odpowiednio wysoką znajomość przedmiotu, której nie posiada strona przeciwna.
"Robić sobie jaja" i "Mieć jaja" to dwie zupełnie różne rzeczy.
Pierwsze to jak powiedziała Pani Maria: "żartować"
a drugie to "mieć odwagę"
Przykład: Piotr to facet z jajami, bo robi sobie jaja ze swojego szefa.
Witam!Istnieje nie tylko" zielone", ale jeszcze " białe"" pojęcie"😋.
Czy pani może mi wyjasnić-" ni w pięć ni w jedenaście"- to znaczy" ни туда ни сюда," или...короче,что это значит?
Eszcze bardzo ciekawy temat- używanie " dokładnie": znam napewno mniej- więcej takie znaczenie-" dokładnie wymieszać", dokładnie wyjaśnić", ale to nie wszystko!!!
"Nie mieć zielonego pojęcia" = "nie mieć BLADEGO pojęcia".
Wersja z "białym" nie istnieje.
"Ni w pięć, ni w dziesięć" = "w ogóle nie pasuje".
Nie ma wersji "jedenaście".
"Dokładnie wymieszać" to z przepisu kuchennego i nie ma nic wspólnego z "dokładnie wyjaśnić".
Dokładnie oznacza wyczerpująco, czyli tak, że już bardziej/lepiej nie można. Dokładnie oznacza także akuratnie/w punkt/precyzyjnie: w chwili kiedy to piszę jest dokładnie 2:32 czasu londyńskiego; dokładnie w tym miejscu położyłem klucze. No i przyjęła się z języka angielskiego kalka na używanie 'dokładnie' jako odpowiednika 'exactly!', czyli potwierdzenia czyjejś wypowiedzi: 'Ten koleś sobie ze mnie kpi chyba!' 'No dokładnie!'
@@tosiapersilata Nigdy nie słyszałem: "ni w pięć, ni w dziesięć", natomiast bardzo często mówi się: "ni w pięć ni w dziewięć", czasami nawet: "ni w pięć, ni w dziewięć, ni w piętnaście"
@@jankowalski4327 wsjp.pl/index.php?id_hasla=21439
@@tosiapersilata Dzięki za link, ale ja nie twierdziłem, że "ni w pięć, ni w dziesięć" nie istnieje, a tylko że nie słyszałem, a nie słyszałem dlatego, że jest bardzo rzadko używane.
Na tej samej stronie (tylko po rozwinięciu):
wsjp.pl/do_druku.php?id_hasla=21439&id_znaczenia=1814186
Policzyłem wszystkie "ni w pięć, ni w dziesięć" i jest ich: 4
a "ni w pięć, ni w dziewięć": 7
Ja też podam link do wikisłownika:
pl.wiktionary.org/wiki/ni_w_pięć,_ni_w_dziewięć
W w/w wikisłowniku hasła: "ni w pięć, ni w dziesięć" nie znalazłem
Twoje tłumaczenie jest złe. Zobacz co oznacza słowo " stać " i " pozwolić " i zobacz ich prawidłowe tłumaczenie w nawiasach.
Nie stać mnie na to mieszkanie oznacza że mam za mało pieniędzy aby kupić to mieszkanie. ( не стать мне на эту квартиру )
Nie mogę pozwolić sobie na to mieszkanie oznacza że mam pieniądze na to mieszkanie ale nie mogę kupić mieszkania , bo zabraknie pieniędzy na samochód. ( Я не могу позволить себе на эту квартиру )
На русском тоже перевод с винительным падежом: "Мне не хватит/не хватает (денег) на эту квартиру. Или: "Я не могу позволить себе эту квартиру (сейчас/ по каким-либо причинам)".
No bez jaj!
Если бы знали сами, не смотрели бы
Nie mieć pojęcia- не иметь понятия -дословно? Дословно!
Каждая культура - это свои слова и понятия, если бы русские или украинцы и тд употребляли одинаковые выражения то и дословно перевести можно. Вы же не плачете, что с английского нет достойности или поляки не в курсах что такое "умничка"
Катаржина моя знакомая полька,когда то спрашивала у меня что такое умничка,объяснил
@@serebankasparov у меня тоже спрашиваю что это) и очень много объяснять вещей нужно, не понятных для них)) но и они нам объясняют что-то)
Все супер, но очень быстро
Ваще ничего не поня😜
Самое не смешное что он говорит правду.Живут в такой грязи.
Супер видос. Супер... Отстой... Совершенно не информативно(прошу не ругать за мнение)
Ни о чем.
задержка аудио вначале.мне не понравилось ето.
Эта информация запускается тобой в пустоту
Потому что она не нужна "продвинутым" в польском, и бесполезна для начинающих
А средняков в польском очень мало и их устраивает их украинско-польский суржик
Действительно сложно и очень быстро говорит девушка. Видео хорошо делаются, весело, но такое чувство, что это для того, чтобы показать себя. Я подписалась на канал, но уж ооочень, извините, тараторит Мой жених поляк, я его лучше понимаю чем её.
Pan nie ma racię.
@@lesik980 ставьте на паузу видео и переписывайте в тетрадочку выражения, в чем ваша проблема?
Вам тут делают шикарный подгон, стараются для подписчиков и причем тут ваш жених-поляк совсем непонятно?!
@@kostyyaa я написала, что, девушка, ну уж очень быстро подаёт,так же у неё свой акцентик, смотрю же не только её канал, но и общаюсь с носителем постоянно.
@@kostyyaa тетрадочки мне лично не нужны, но начальным, это тяжело.