A Rata tem o mesmo valor em inglês da pussy cat, a gatinha e utilizamos a "passarinha". Já em Portugal a Rola não é o membro masculino, é a vagina. A lóló, a rola, a rolinha.... vai dar tudo no mesmo...
@@mariacosta1339 inútil é ser desagradável à toa. ela traz o ponto de vista dela de uma falante não nativa e sempre fala um pouco sobre como foi o processo de aprender a língua pra ela, fora que é muuuito simpática! adoro as duas do vídeo, duplinha perfeita ✨ (e o leo q é geralmente mais sério todo sem graça com as palavras das duas nesse vídeo é uma pérola kkkkk mt fofo)
Quando estudei no Brasil a professora pediu pra comprar alguns materiais para a disciplina e la estava na lista “durex”, por momentos o meu cérebro deu erro e fui verificar se o curso que estava era mesmo arquitetura ou educação sexual 😂
No Brasil, gozar também tem o mesmo significado que em Portugal, além do significado chulo. Aqui também tem o significado de usufruir de algo como gozar de férias.
Eu ia dizer isso, caiu em desuso, mas tem muito texto de grandes autores brasileiros que usavam essa palavra. E músicas evangélicas que também tem a palavra gozo.
Usamos pila, mas alguns usam também pau, como no exemplo: isso me custou duzentos paus. E pau no Brasil também quer dizer o mesmo que pila em Portugal.
@@Cherrygirl8694 é, mas no RS, a história é de um político que se chamava Pila. Ele dividiu uma nota de dinheiro para cada um dos eleitores que comprou, para que, depois que ele ganhasse, devolvesse a metade para eles. Cada metade era 1 pila, mas aí o nome ficou
A Brasileira realmente tem uma desenvoltura impressionante para explicar de forma didática e envolvente como se estivéssemos assistindo a um tele curso .
Antigamente usava-se a palavra gozar como sentido de brincar ou tirar sarro. Pica também pode ser do verbo picar ou fatiar. Muita energia ou bastante disposição pode ser pique no Brasil. Muito bom o Canal!
Eu ia comentar isso tbm. Gozar tem uma msmo significado no Brasil q em Portugal só que com o tempo se deixou de usar e hoje é uma palavra digamos antiguada como chamar alguém de “pitelzinho” como se chamavam mulheres bonitas a umas décadas atrás por exemplo.
Essa brasileira tem a dicção perfeita, sem falar que a voz é super gostosa de ouvir... o jeito que ela explica é muito bom. Passaria horas vendo vídeos aula dela hahahahaha.
Pena que fala muita coisa que não tem muito a ver. Leia meu comentário ao vídeo: Pica não é sinônimo de pênis, mas sim gíria para pênis, como rola, etc. Rola também no Brasil é uma ave. Rapariga também tem o mesmo significado, embora o povo é que acabou dando outra concepção à palavra. Em outro vídeo o Leo falou que se o não falante de português pronunciar, por exemplo, a palavra esquecer como se escreve, está, entre aspas, errado (palavras dele). E que deve ser pronunciado "shqcer(mais ou menos isso a transcrição da pronúncia). Bota aspas nisso, porque nós falamos assim "es que cer" e está corretíssimo. Como falar para um não falante que está errado. Deve-se falar que há maneiras diferentes de pronúncia. Não concordo com muitas observações nesses vídeos. De 01 a 10, 5,5. Baixo.
@@italomozart5221 Pra quem é o pior o comentário é o pior. Só tem puxa saco de "youtubers" As bobagens que eles falam é que estão certas... Não deve passar de um semianalfabetos.
A palavra Gozar no Brasil, tem três significados. 1º Prazer sexual; 2º Caçoar ou debochar de alguém; 3º Se deleitar de algo que está lhe dando prazer, ex: gozar do ambiente, da piscina, etc.
Es increíble que siendo hispanohablante, sin haber estudiado nunca Portugués, entienda casi todo lo que hablan, un 95% más o menos, suena muy bonito el Portugués y siento que sería muy fácil de aprenderlo para los que hablamos español. Excelente vídeo, saludos desde Colombia.
@@lenigomes100 Si Leny, de hecho a mi me gusta ver fútbol brasilero y escuché que el narrador decía "assistir" y pues en español hay una palabra igual que es "asistir", pero luego me di cuenta que "assistir" en español significa "ver" jajajaja, me dio mucha risa, hay muchos falsos cognados entre el español y el portugués, saludos Leny.
@@roger2181 assistir no Brasil pode ter dois significados. Assistir : ver (exemplo: assistir tv) Assistir: dar assistência.( Exemplo: médico cuidando do paciente). Realmente as línguas são bem semelhantes. Estou aprendendo espanhol assistindo novelas e séries colombianas na Netflix.
@@lunalovegod439 Na verdade nossa língua oficial é a língua portuguesa, mas temos o crioulo cabo-verdiano, que é a nossa língua materna que falamos no dia a dia. Para aprender o português temos que ir para a escola, só falamos o português nas escolas, na rádio ou na televisão.
@@lunalovegod439 o crioulo é muito parecido com o português, a nossa língua tem muita alteração de várias outras línguas. É deixando claro que dentro do crioulo temos 9 dialeto, porque cabo verde é composta por 10 ilhas sendo uma inabitável. Cada uma das 9 ilhas tem um sotaque e uma maneira de escrever diferente. É como no Brasil sabe que tem SOTAQUE carioca, paulista e eles se intendem tbm assim são os cabo verdianos. Para os brasileiros que não estão sabendo interpretar não falei que no Brazil existe dialeto 👍🏼
@@celimonteiro3371 No Brasil tem sotaques, mas não dialetos. Todos falamos a mesma língua. De norte a sul de leste a oeste. Há algumas regiões no sul que tem comunidades que usam um pouco o alemão ainda hoje, regiões que tem línguas indígenas, mas a língua oficial é só o Português em todo Brasil.
Em poucos anos houve muita mudança no vocabulário português do Brasil. Tenho 65 anos e na minha infância e adolescência era comum usar a palavra "gozando" referindo-se a debochar ou zoar, por exemplo, "Você tá gozando com minha cara?" ou "isto é muito gozado", substituindo a palavra "engraçado". Minha família é do interior do Espírito Santo, então temos essas diferenças regionais.
Vc está certíssima! Ainda hj no Brasil se usa "gozar" nestas situações que vc mencionou. Não é vai para o prazer sexual. A moça brasileira devia ter explicado esta variação também! Fulano está gozando da minha cara! O filme foi bem gozado! E por aí vai...
Justo eu lembrei de quando ouvia de minha mãe essa expressão: "tá gozando da minha cara". Ou "tá de gozação comigo ", essa era mais comum, mas a palavra gozar ainda é usada (aproveitar/desfrutar), pois o próprio dicionário te mostra mais de um significado, mas é claro que seu uso mais comum já sabendo e na vdd usar a palavra gozar com malícia me faz falta já que vivo em Ecuador rs
Ainda se usa, é o correto a dizer, até no recibo de férias por exemplo; funcionário tal irá gozar trinta dias de férias do dia 01 ao dia 30 por exemplo, ou também, ele ficou irritado porque estavam gozando da cara dele. Quando essa palavra gozar é usada pra descrever o momento de prazer entre duas pessoas, isso deve ser usado em formalidade, só entre ambos no momento em si.
Soy Argentino de origen galego, enamorado de Brasil que más que un lugar en el mundo para mí es un sentimiento .Amo el portugués fanático de su música Gaetano, Bretaña, Chico, Caimi Maisa Calcagnoto Maisa y me fascina la portuguesa Amalia Rodrigues. El portugués me enamoro por su música. Es el idioma más hermoso del mundo. Lo entiendo perfectamente pero me da vergüenza hablarlo siento que lo puedo hablar mal. Hablo bastante bien el Inglés no perfectamente pero no me importa. Si me importaría no hablar perfectamente el portugués.
É preciso ter coragem para falar com erros, mas só assim se aprende qualquer língua. O sotaque brasileiro é mais fácil e mais doce que o português, porque os brasileiros abrem muito as vogais a falar. O mesmo se passa com o espanhol de Espanha e o dos países da América latina. Eu tenho mais dificuldade em falar com a pronúncia espanhola de Espanha do que por exemplo, a da Colômbia ou a da Venuzuela.
Não fique com vergonha de falar português, principalmente o falado no Brasil . Nós brasileiros temos a cultura de ajudar sempre, então não fique com vergonha. Abraços
A palavra " PUTO " também pode ser usada para manifestar indignação aqui na minha região do Brasil. Tipo: " Fiquei PUTO com essa situação". Amei o vídeo. Bem explicativo.
tbm achei, timida mas super simpática!! achei o sotaque brasileiro super limpo sem determinada regiao.. mas ela já esqueceu a palavra "aqui" por isso ela só fala "cá" kkk
Gozar no Br pode ser: verbo 1. transitivo direto, transitivo indireto e pronominal possuir ou utilizar (algo prazeroso, salutar, útil); desfrutar, aproveitar(-se). "gozar, as férias, aproveitar as férias" 2. transitivo direto e transitivo indireto deliciar-se, deleitar-se com. "conversa durante horas com o velho, gozando (de) sua boa prosa" Fonte: Google. Gostei do canal e muito interessante, parabéns!
Yo soy cubana🇨🇺 y vivo en Italia hace 15 años. Hace un año empecé a estudiar portugués en la universidad porque siempre me gustó esta lengua❤️. Descubrí este canal de casualidad y lo adoro!!!! ❤️. Me encanta Leo con su naturalidad y simpatía 🤩😊. La verdad es que rio mucho con estos vídeos. Le deseo muchos éxitos.
Se "bicha" em portugal significa "fila" eu imagino um português em uma fila no telefone dizendo :"Rapaz vou chegar tarde to enfrentado uma bicha enorme nem sei que horas vou sair daqui" kkkkkkkkkkkk
Sou de São Tomé e Príncipe na nossa língua corrente usamos um pouco de cada país contudo, o palavra apelido em São Tomé usamos também a palavra vulgo. Parabéns pelo vídeo.
@@davimetal898 na verdade o sotaque brasileiro é o verdadeiro sotaque português, o mais próximo é o sotaque do Carioca. O sotaque português btomou esse rumo após a invasão francesa, porque a primeira coisa que um país fazia quando invadia outro era impor seu idioma. Então, quando os franceses foram embora os portugueses voltaram a falar o seu idioma, porém, com esse sotaque que conhecemos. Bem o que me contaram certa vez.
Em Portugal: Rata pode também significar uma mulher matreira, esperta, manhosa... Gozar significa também desfrutar, usufruir ex. Vou gozar as férias na ilha da Madeira. Parabéns pelos videos!
Em polaco também temos a palavra "kanalia" que também significa uma pessoa muito má 😉 É muito interessante porque as nossas línguas são dos vários famílias 🇵🇱🇵🇹
Minha vó em Portugal foi na papelaria comprar durex e os atendentes falaram pra ela procurar na farmácia, quando chegou lá descobriu oque era kkkkkkkkk
Em S Paulo e interior o verbo gozar significa: se divertir, "tirar uma com a cara do outro", mesmo significado de Portugal, além do outro "ter orgasmo, ejaculação". Muito bom assistir vocês.😘🙏
You guys are hilarious! Love this video! Eu estou aprendendo português brasileiro e acho muito divertido este tipo de vídeos, muito obrigado mesmo! Greetings from New Jersey
ROLA aqui no Brasil também é um pássaro, mas nós a chamamos de rolinha. É também uma variação do verbo ROLAR, quando queremos dizer que algo rolou em algum lugar ou para algum lugar, por exemplo. CACETE também usamos quando queremos expressar um estado de irritação, por exemplo, "CACETE, ISSO NÃO ERA PARA ACONTECER!". E é também usado para se referir ao pênis numa conversa popular.
No Sul do Brasil é comum se referir a dinheiro como "pila" ou "pilas". Já perdi as contas de quantas vezes passei vergonha em Portugal quando dizia para um português que determinada coisa custava 10, 20, 30 "pilas".
No rio Grande do Sul cacetinho é pão francês e rolinha é uma pomba. Uma vez estava num bar na Baixa da Ribeira, no Porto, depois de comer um bacalhau delicioso pedi ao garçom que queria um caqui, ele desceu as escadas e voltou depois de um tempo dizendo que não tinha, eu falei que tinha visto, aí ele perguntou ao gerente e garantiu que não tinha, ficou eu falando que tinha e ele que não tinha, até que ele perguntou se eu poderia acompanhá-lo pra mostrar, quando eu mostrei ele falou: ah, mas é Diospiro 😂, que significa suspiro de Deus, adorei! Finalmente comi o caqui 😂😂
Uma que quando ouvi em Lisboa fiquei igual a Nazaré foi: "Já lá vou" kkkkkkk fui a um restaurante e pedi à garçonete o cardápio para levar pra mesa. Ela prontamente respondeu "já lá vou". Na hora pensei "Acho que já limparam o salão e não estão mais servindo ninguém". Voltei para a mesa e lá veio ela com o cardápio. Depois entendi que não era "já lavou" e sim "já lá vou" 😂😂😂
Eu sou portuguesa, mas cresci no Brasil. Há 25 anos regressei à Península Ibérica e ainda assim aprendi com vocês expressões de ambos países que desconhecia!
Um dia, no Brasil, fui buscar minha tia portuguesa no aeroporto, vindo nos visitar. Entramos em uma fila (não lembro pra que) que não andava. Havia um homem a nossa frente e minha tia solta a pérola bem alto: "Esta bicha não anda". O homem nos olhou enfurecido e tive que explicar a ele o que, na verdade, minha tia queria dizer. Coitada da minha tia😂
Oi, Fabiana, desculpe violar sua privacidade. Estou passando pelos vídeos do TH-cam agora, e imediatamente me deparei com seu comentário, vi algo em seu rosto que fez meu coração parar e me fez cócegas para enviar uma mensagem a você, é tão incomum e gostaria de saber o que levou a essa conexão, por favor, gostaria de um bate-papo no WhatsApp?
Eu vivi 20 anos em Portugal e estou estupefacta com esse rapaz português que desconhece as peculiaridades da língua portuguesa em Portugal. 😁 Nunca viu/ouviu "cacete" numa pastelaria ou padaria? Desconhece um prato típico da gastronomia, a "punheta de bacalhau"? Você é bastante jovem. Embora eu não seja velha. 😄 Fui professora de português em Portugal e me adaptei facilmente a essas peculiaridades. Mas nos anos 90, as coisas eram diferentes. Estou gostando muito dos vídeos. Obrigada por fazer! 😊
Ola, sobre a punheta de bacalhau, muitos portugueses nao conhecem esse prato. Nao e de admirar. Numa regiao do brasil tambem tem um prato com esse nome e qua-se longuement conhece.
Não é muito difícil não conhecer. Normalmente usa-se a palavra baguete e não cacete. Tal como ele disse cacete também é um "palavrão mais leve" usado em vez de caralho, mas acho que é mais usado no sul do país. Em relação à punheta de bacalhau, posso estar errada mas não é um prato muito comum em restaurantes, sempre achei que era algo mais comum em restaurantes para os turistas, ou seja mais caros e onde nunca entrei. Além disso tem outros sinónimos, espinheta e carpaccio de bacalhau.
Esse video.e muito educativo ,e vai tirar muita ge te de entrar em.confusao. ATE DOS COMENTARIOS VCS JA PODEM.PESCAR PALAVRAS PRA ESPLICAR O SENTIDO.,PARABENS PELA INICIATIVA
no brasil antigamente usavamos a palavra gozar tbm como divertir as custas da pessoas, mas no sentido prejorativo, que hj chamamos de Bullying... E gozado tbm pode significar que a pessoa é muito engraçada...!! ou tbm que é uma coisa muito estranha!
@@RicardoFreitasMocCity Apelido também é usado com último nome mas só em contexto legal, parece-me que só alguns advogados Brasileiros têm esse conhecimento
Rola também é o nome de um pássaro aqui no Brasil, do gênero do columbina, o mesmo dos pombos. Aqui no Amazonas e mais comum chamarmos no diminutivo. Rolinha.
Sim. "Rola" é usado para espécies de pombos que são menores do que, por exemplo, os pombos-domésticos. Mas, como você bem disse, usa-se mais "rolinha", especialmente para as aves do gênero Columbina, que são as menores pombas do Brasil.
Parabéns, Leo, pelo canal. Sou um capixaba (pessoa que nasce no Estado do Espírito Santo) apaixonado pela língua portuguesa e que descobriu seu canal muito recentemente. A partir da descoberta, passei a visualizar seus vídeos com regularidade, sempre aprendendo muito e de forma divertida com eles. A seguir, faço alguns comentários acerca de algumas palavras comentadas. - CACETE, no Norte e Nordeste do Brasil também tem o significado de um tipo específico de pão, um tipo que é designado por pão francês. Mas CACETE também pode ser uma designação pejorativa para pênis. - No Brasil, pelo que vocês comentaram, a palavra GOZAR pode também ter o mesmo sentido que em Portugal, a saber, divertir-se às custas de outra pessoa. Nesses casos, dizemos que alguém gozou de outra. - RATA, no Brasil também tem o sentido de "errar", quando alguém se equivoca ou comete uma gafe, esse alguém "deu uma rata". Por fim, há o registro de uma história engraçada com a palavra DUREX. Havia um famoso jornal brasileiro que fazia humor político e que se chamava "O Pasquim". Um de seus membros, creio que o cartunista Jaguar, morou em Portugal pelos idos dos anos 70. Nesse período, ocorreu, mais ou menos, o seguinte diálogo entre sua esposa e um atendente de uma loja: A esposa dele entrou em uma loja e perguntou ao atendente: - O senhor tem durex? - Temos sim, senhora. - Eu quero um rolo. - Um rolo? - Sim, eu quero um rolo. - Senhora, não vendemos durex em rolos. - Não!? Como vocês vendem? - Em unidades. - Estranho... e qual o tamanho dessas unidades? Um tanto constrangido, ele disse: - Não sei, talvez uns vinte centímetros. - Ah, mas é muito pequeno. - Pequeno? Desculpe-me a indiscrição, mas qual o tamanho que a senhora precisa? - Talvez uns dois metros. O atendente quase desmaiou ao ouvir a resposta. Pela sua reação, a mulher percebeu que não estavam a tratar da mesma coisa. A partir daí ela começou a descrever o produto por outras maneiras e o mal-entendido foi sanado. Ao fim, ela conseguiu comprar a fita e ambos riram muito da situação.
A propósito do Durex, em 1985 a Odebrecht comprou uma construtora portuguesa e eu era secretária do diretor financeiro. Na altura eu tinha 20 anos e recordo-me de um dia em que esse diretor me pediu durex e eu fiquei aflita a pensar se faria parte das funções de uma secretária tomar conta desses assuntos 😂😂😂. Só passados uns valentes minutos tive coragem de voltar à sala dele e questioná-lo sobre o pedido dele e fui esclarecida. O que para ele era óbvio para mim foi uma situação muito constrangedora 😂😂
Eu gostei. Achei muito didático! Quanto a palavra "rata" no Brasil normalmente é a fêmea do rato, mas ainda podemos usar quando: alguém passa vergonha por um engano por exemplo! Podemos dizer, " ele deu rata". Ratazana se usa para uma espécie de rato maior.
This was soooo fun, I laughed so hard! The way Leo blushed at some of the questions was priceless. I am worried now to say some words because I have Euro and Brazil speakers in my family and my Portuguese is very basic. I feel like I learned a lot even though I could only follow 40 to 50% of the discussion. Hope you do this again soon.
Rindo demais com a reação dos portugueses aos nossos palavrões que para eles tem um significado completamente diferente. Eu acho muito charmoso o português de Portugal, é um som muito agradável de escutar.
@@Baianoh mano, é uma abreviação. Se não gostas chora. Até parece que vocês inventam todas as abreviações quando nós literalmente dizemos obrigada também- As abreviações servem para fazer uma palavra mais pequena porque os brasileiros não criaram abreviações
5 de maio - Hoje é o Dia Mundial da Língua Portuguesa, "A Última Flor do Lácio". Parabéns à MAIS BELA LÍNGUA DO PLANETA. Fabiano, Rio de Janeiro - Brasil.
Exatamente. Estou de acordo. A língua portuguesa é belíssima. Eu tenho muito orgulho de falar português. Falo um pouco de alemão, Inglês, portunhol (= mistura de português e espanhol) , falo Italiano. Mas, jamais deixarei de falar a minha língua materna o português.
@Irlan (x_x) O Espanhol nāo existe como lingua A lingua é o castelhano Porque em Espanha existem várias linguas O Basco o Catalāo o Andaluz o galego e mais alguns que nāo me lembro
@Irlan (x_x) ou seu gosto é péssimo!!Alem d ter mau gosto vc também é mau educado! por retrucar, não aceitando o direito dos outros d ter seus próprios gostos!!
Adorei o vídeo, principalmente da forma respeitosa com que o tema foi tratado, sem xenofobia de nenhuma das partes, como vemos em alguns vídeos. Parabéns pelo trabalho.
E a famosa sopa de grelo? Rs tem outras coisas engraçadas em Portugal, q já vi em outros vídeos pelo You Tube. Tdo c conotação sexual rsrs As q são como punheta de bacalhau, por exemplo, q n consigo entender, pq existem pros 2 sentidos. Aqui o q se usa com inúmeras expressões é cú. Rsrs Em Portugal se usa tbm? N é bonito de se dizer, mas no informal tdos dizem... Rs
Hola sois muy divertidos Algunas palabras existen en español con otros significados. "Puñeta o puñetas" eran antiguamente adornos en los puños ! Hoy en día yo creo que no se usa. Yo si cuando me enfado y algo me sale mal, o se me quema un guiso! Pero es " suave" " canalla = sinvergüenza, pero en catalán " la canalla " un grupo de niños. " en español (de mi época) un cachete es una bofetada. Hoy no sé si se dice. Pica en español es del verbo. Picar (mme ha picado un mosquito) En Andalucia "la pica" es donde lavamos los platos, o a veces la ropa (normalmente de piedra) Un saludo ❤❤❤
A Carol criou a conta @osdiariosdacarol no Instagram para partilhar o que escreve em seus diários desde que tinha 8 anos. Acompanhem lá e aprendam mais sobre uso do português no dia a dia!
Adorei a apresenração, muito embora eu já esteja acostumado com as diferenças entre o português europeu e o brasileiro. Já me inscrevi no canal, parabéns, "malta"!!! 😊
@@wellingtonjatoba388 em Alagoas, sempre ouvi por aqui. E conto também. Tipo... Compre 6 pilas de pão. Ou 6 conto de pão... Deve vir de conto de réis eu acho.
Amanhã é dia ,05 de maio,, Dia Mundial da Língua Portuguesa ,,,estou gostando bastante dos vídeos,,muito importante e um jeito bacana de aprendizagem,,entre nosso país Brasil e Portugal,,sua terra natal,,Abraço a todos do canal ...
Tô rindo alto, nossa! Imagina a cara das pessoas pensando poxa saímos do Brasil antes que o homossexualismo se torna-se obrigatório, chegamos a Portugal pra ouvir o médico dizer isso! O mundo está perdido. 😂😂😂
Queria dizer que gosto muito de assistir a este canal. Sou aprendente do portuguê como língua não materna. Os conteúdos transmitidos contribuem muito para a minha aprendizagem, principlmnte para o meu conhecimento lexical e intercultural. Adoro
J'adore ce format dans lequel tous les trois vous échangez naturellement, c'est très divertissant et éducatif. 😎👌 Gosto tanto de aprender português brasileiro como português de Portugal. Leo, os seus vídeos são muito valiosos. Continue assim ! 🇨🇦️♥️🇵🇹️
Sérgio não sabes escrever português ão tens à mania que és francês,porque em princípio quem sabe ler sabe escrever,enfim um AVEC da trolhice com manias .
Apenas no Rio Grande do Sul o pão francês, de sal é cacetinho e mini cacetinho. No Paraná e Santa Catarina é de arregalar os olhos. Eu tirei foto da propaganda no mercado e mandei pros meus amigos, pois os mesmos achavam que eu estava GOZANDO da cara deles😂😂😂😂
Muito interessante esta diversidade linguística e significados dentro da língua portuguesa. Sou angolano, já visitei Portugal e moro no Brasil, e amo estas diversidades.
Muito interessante! Para mim, que sou brasileira, de Minas Gerais, e moro na Itália há quase 40 anos, é uma confirmação de que as línguas se modificam com o tempo. Esta minha conterrânea diz que rapariga no Brasil é prostituta. Eu nunca ouvi com esse significado. E eu me lembro, pelo contrário, que meus pais diziam que, quando eram jovens, se usava como moça muito jovem. Mas para mim era, simplesmente, uma palavra em desuso, antiga. Eu fiquei com o português brasileiro (mineiro) de 1984. Até hoje aprendo novas palavras e expressões quando vou ao Brasil. E, quando falo, muita gente ri e diz que uma palavra que estou usando não se usa mais, que ninguém mais fala! 😅 Os idiomas se transformam continuamente...
2 ปีที่แล้ว +1
Eliene PinhoFazendas e Antiguidades Minas Gerais, animais e Paisagens. 1l0 dehS0 ifep1ve0omre3sciro1 às 7ef217:576 · "MINEIRO não fica solteiro, ele fica sorto na bagaceira". "MINEIRO não conserta, ele "imenda". "MINEIRO não bate, ele 'senta-le' a mão. "MINEIRO não bebe um drink, ele "toma uma". "MINEIRO não é sortudo, ele é capaz" "MINEIRO não corre, ele "dá uma carreira". "MINEIRO não percebe, ele "dá fé". (a melhor de todas)! "MINEIRO não sai apressado, ele sai "desembestado". (Show essa palavra)! "MINEIRO não aperta, ele "arroxa". "MINEIRO não dá volta, ele "rudeia". (a melhor do dicionário). "MINEIRO não ouve barulho, ele ouve "um trem". "MINEIRO não quebra algo, ele "tora". "MINEIRO não fica triste, ele fica "encabulado". "MINEIRO não desconhece seus conterrâneos , ele pergunta "é Fiii de quem?". "MINEIRO não dá bronca, "ele dana". " MINEIRO não se dá mal, "se lasca todinho". "MINEIRO quando se espanta não diz: - Xiiii! Ele diz: Uaiiii! Minino! "MINEIRO não briga, "Quebra o pau". "MINEIRO não fica bravo, "vira o zetélo". "MINEIRO não fica apaixonado, ele "arrêia os pneus Mineiro ė Mineiro, uai
👇Vê como o Português de ANGOLA influenciou PORTUGAL👇
th-cam.com/video/zbFS7DzDVMc/w-d-xo.html
para quando um vídeo esclarecendo quando utilizar os pronomes demonstrativos "este"/ "esse" e " isto"/"isso"?
pita nao é o feminino de puto... pita é uma puta de idade menor...
Se eu não me engano no Rio Grande do Sul também se usa a palavra cacetinho para pãozinho.
@@tone2300 também já ouvi dizer, embora nunca tenha visitado Porto Alegre. Só estive em Curitiba
A Rata tem o mesmo valor em inglês da pussy cat, a gatinha e utilizamos a "passarinha". Já em Portugal a Rola não é o membro masculino, é a vagina. A lóló, a rola, a rolinha.... vai dar tudo no mesmo...
A Brasileira parece que esta apresentando o Telecurso 2000 🤣. Muito boa didática e desenvoltura.
😂😂😂😂😂
KKKKKKKKKK morri com o telecurso ⚰️
parece mesmo kkkk🤣🤣🤣🤣
Pelo contrário a de azul não está lá a fazer nada. A presença dela é inútil
@@mariacosta1339 inútil é ser desagradável à toa. ela traz o ponto de vista dela de uma falante não nativa e sempre fala um pouco sobre como foi o processo de aprender a língua pra ela, fora que é muuuito simpática! adoro as duas do vídeo, duplinha perfeita ✨
(e o leo q é geralmente mais sério todo sem graça com as palavras das duas nesse vídeo é uma pérola kkkkk mt fofo)
Quando estudei no Brasil a professora pediu pra comprar alguns materiais para a disciplina e la estava na lista “durex”, por momentos o meu cérebro deu erro e fui verificar se o curso que estava era mesmo arquitetura ou educação sexual 😂
😄😄😄😄😄😄
Hauahuahauahauahau
Akakkakakka
🤣🤣🤣🤣
Kkkkkkkkkkkk a professora estava louca por você!! E colocou até preservativo na lista kkkk
Se um dia eu for pra Portugal, que o espírito da 5ª serie não seja manifestado KKKKKKKKKKKK ...
Muito bom o vídeo!
Acho difícil kkkkk
Idem kkkkkkkkk não sei se terei maturidade
Não tem como mano, você vai no restaurante e vê punheta no cardápio ou porras, o espírito de 5 série já vem na mesma hora 😂😂😂
Kkkkkkkk
Queria ver também gente de Angola, Moçambique, Cabo Verde, Timor Leste e da Guiné Bissau.
No Brasil, gozar também tem o mesmo significado que em Portugal, além do significado chulo. Aqui também tem o significado de usufruir de algo como gozar de férias.
Eu ia dizer isso, caiu em desuso, mas tem muito texto de grandes autores brasileiros que usavam essa palavra. E músicas evangélicas que também tem a palavra gozo.
E tem sempre alguém gozando da tua cara na família ou entre amigos!😅
Exatamente, gostar alguém, fulano está gostando a vida já vi muito isso dos antigos
L
Ía falar esses significados tbm. Eu os ouço e os uso.
No Brasil já ouvi bastante "Pila" como dinheiro. Por ex "Aquilo custa 50 pila"
Usamos pila, mas alguns usam também pau, como no exemplo: isso me custou duzentos paus. E pau no Brasil também quer dizer o mesmo que pila em Portugal.
Ele falou "PITA"
@@kurabsilva5160 "pita" como coletivo de "Meninas". "Pila" seria o equivalente a "pau".
Pila é muito usado no Rio Grande do Sul, mas tem outros nomes, pau, conto, até mirréis ou mil réis, não sei bem a origem.
@@Cherrygirl8694 é, mas no RS, a história é de um político que se chamava Pila. Ele dividiu uma nota de dinheiro para cada um dos eleitores que comprou, para que, depois que ele ganhasse, devolvesse a metade para eles. Cada metade era 1 pila, mas aí o nome ficou
A Brasileira realmente tem uma desenvoltura impressionante para explicar de forma didática e envolvente como se estivéssemos assistindo a um tele curso .
Aqui em Pernambuco puto é quando você está com raiva
@@joaoclaudinodeoliveira5595 aqui no rio tbm
@@samsilver5286 aq tbm
@@joaoclaudinodeoliveira5595 em todo Brasil, doido
@@joaoclaudinodeoliveira5595 aqui em SC tbm
Olá!! Eu sou Chileno e a cueca é nossa dança nacional 🤣
😳😳😳
Oye amigo ¿ cómo aprendisteis eso?
😂😂😂😂😂
@@inesantunes9594 😘😘
A peça masculina como se chama ?
Antigamente usava-se a palavra gozar como sentido de brincar ou tirar sarro. Pica também pode ser do verbo picar ou fatiar. Muita energia ou bastante disposição pode ser pique no Brasil. Muito bom o Canal!
Eu ia comentar isso tbm. Gozar tem uma msmo significado no Brasil q em Portugal só que com o tempo se deixou de usar e hoje é uma palavra digamos antiguada como chamar alguém de “pitelzinho” como se chamavam mulheres bonitas a umas décadas atrás por exemplo.
E com esta maravilhosa aula aprendemos que eu não tenho maturidade para viver em Portugal, pois a 5° série habita em mim para todo o sempre :D
-drx z KKKKKJKKKKJJJ
Eu com 56 anos voltei para a 5 série também kkkkkk
😂😂😂😂🙏🏼👍🏼
Tamo junto 🤣🤝😂
Kkkk amei 😁😁😁
Essa brasileira tem a dicção perfeita, sem falar que a voz é super gostosa de ouvir... o jeito que ela explica é muito bom. Passaria horas vendo vídeos aula dela hahahahaha.
😅😅😅😅
Pena que fala muita coisa que não tem muito a ver.
Leia meu comentário ao vídeo:
Pica não é sinônimo de pênis, mas sim gíria para pênis, como rola, etc. Rola também no Brasil é uma ave.
Rapariga também tem o mesmo significado, embora o povo é que acabou dando outra concepção à palavra.
Em outro vídeo o Leo falou que se o não falante de português pronunciar, por exemplo, a palavra esquecer como se escreve, está, entre aspas, errado (palavras dele). E que deve ser pronunciado "shqcer(mais ou menos isso a transcrição da pronúncia).
Bota aspas nisso, porque nós falamos assim "es que cer" e está corretíssimo.
Como falar para um não falante que está errado. Deve-se falar que há maneiras diferentes de pronúncia.
Não concordo com muitas observações nesses vídeos.
De 01 a 10, 5,5. Baixo.
@@Claudio-pp3ti o pior comentário que eu já li no TH-cam kkkkkkkkkkkkkkkkk
@@italomozart5221 Pra quem é o pior o comentário é o pior.
Só tem puxa saco de "youtubers"
As bobagens que eles falam é que estão certas...
Não deve passar de um semianalfabetos.
Mto boa mesmo
learning portuguese is so awesome. Greetings from Croatia🇭🇷🇵🇹🇧🇷❤️
Que bom que está gostando! Sou brasileira😄
What a nice friend! Greetings from Brazil 🇧🇷❤️ 👍🏻
What is your natural language?
R K . Que bom! Eu estava torcendo pra Croácia 🇭🇷. Para os esquerdistas, eu dizia: " sou Croácia desde criancinha "
Eu querendo aprender inglês.... Kkkkk
4 minutos…
A palavra Gozar no Brasil, tem três significados. 1º Prazer sexual; 2º Caçoar ou debochar de alguém; 3º Se deleitar de algo que está lhe dando prazer, ex: gozar do ambiente, da piscina, etc.
Es increíble que siendo hispanohablante, sin haber estudiado nunca Portugués, entienda casi todo lo que hablan, un 95% más o menos, suena muy bonito el Portugués y siento que sería muy fácil de aprenderlo para los que hablamos español. Excelente vídeo, saludos desde Colombia.
Italien et français sont aussi similaires.
Em espanhol também há palavras q ficam engraçadas o significado por ser muito diferente no Brasil.
@@lenigomes100 Si Leny, de hecho a mi me gusta ver fútbol brasilero y escuché que el narrador decía "assistir" y pues en español hay una palabra igual que es "asistir", pero luego me di cuenta que "assistir" en español significa "ver" jajajaja, me dio mucha risa, hay muchos falsos cognados entre el español y el portugués, saludos Leny.
O som é parecido mas, o significado é bem diferente
@@roger2181 assistir no Brasil pode ter dois significados.
Assistir : ver (exemplo: assistir tv)
Assistir: dar assistência.( Exemplo: médico cuidando do paciente).
Realmente as línguas são bem semelhantes. Estou aprendendo espanhol assistindo novelas e séries colombianas na Netflix.
Como sou cabo-verdiana e estudei o português de Portugal e vejo novela brasileira. Eu entendo os dois 😂😂
O português de Cabo Verde é muito diferente do de Portugal? Achava que eram parecidos.
@@lunalovegod439 Na verdade nossa língua oficial é a língua portuguesa, mas temos o crioulo cabo-verdiano, que é a nossa língua materna que falamos no dia a dia. Para aprender o português temos que ir para a escola, só falamos o português nas escolas, na rádio ou na televisão.
@@celimonteiro3371 Huum, legal. E o crioulo é mais parecido com o que? Línguas africanas mesmo?
@@lunalovegod439 o crioulo é muito parecido com o português, a nossa língua tem muita alteração de várias outras línguas. É deixando claro que dentro do crioulo temos 9 dialeto, porque cabo verde é composta por 10 ilhas sendo uma inabitável. Cada uma das 9 ilhas tem um sotaque e uma maneira de escrever diferente. É como no Brasil sabe que tem SOTAQUE carioca, paulista e eles se intendem tbm assim são os cabo verdianos. Para os brasileiros que não estão sabendo interpretar não falei que no Brazil existe dialeto 👍🏼
@@celimonteiro3371 No Brasil tem sotaques, mas não dialetos. Todos falamos a mesma língua. De norte a sul de leste a oeste. Há algumas regiões no sul que tem comunidades que usam um pouco o alemão ainda hoje, regiões que tem línguas indígenas, mas a língua oficial é só o Português em todo Brasil.
"Rola" aqui no Brasil também pode ser chamado de pássaro, mas chamamos de costume de "rolinha"
sim KKKKK
@@jolinisdead4239 kkkkkkk
Têmos passaros Que o nome é Rola mais também dissemos Que o individuo Esta a enrolar qué é aldrabar
Cara na sua cabeça que rola é pássaro 🤣🤣 é só rolinha e ponto final... Rola está na sua cabeça... Nunca foi chamado assim nenhum pássaro kkkk
@@julioferreira1697 vc que pensa kkkkkk
Em poucos anos houve muita mudança no vocabulário português do Brasil. Tenho 65 anos e na minha infância e adolescência era comum usar a palavra "gozando" referindo-se a debochar ou zoar, por exemplo, "Você tá gozando com minha cara?" ou "isto é muito gozado", substituindo a palavra "engraçado". Minha família é do interior do Espírito Santo, então temos essas diferenças regionais.
Vc está certíssima! Ainda hj no Brasil se usa "gozar" nestas situações que vc mencionou. Não é vai para o prazer sexual. A moça brasileira devia ter explicado esta variação também! Fulano está gozando da minha cara! O filme foi bem gozado! E por aí vai...
Justo eu lembrei de quando ouvia de minha mãe essa expressão: "tá gozando da minha cara". Ou "tá de gozação comigo ", essa era mais comum, mas a palavra gozar ainda é usada (aproveitar/desfrutar), pois o próprio dicionário te mostra mais de um significado, mas é claro que seu uso mais comum já sabendo e na vdd usar a palavra gozar com malícia me faz falta já que vivo em Ecuador rs
Ainda se usa .. acho que ela não se atentou a esse significado, eu escuto muito ainda ..
Ainda se usa, é o correto a dizer, até no recibo de férias por exemplo; funcionário tal irá gozar trinta dias de férias do dia 01 ao dia 30 por exemplo, ou também, ele ficou irritado porque estavam gozando da cara dele. Quando essa palavra gozar é usada pra descrever o momento de prazer entre duas pessoas, isso deve ser usado em formalidade, só entre ambos no momento em si.
Mas ainda usamos gozar com este significado
No Brasil não falamos “roupa interior” e sim “roupa íntima”.
Sim.
Roupa interior também é como os países de língua espanhola dizem.
Morei num destes e achava muito estranho, até me acostumar.
Sim, e também, mais popular, "roupa de baixo".
Vem do “under wear” do inglês, mas se entende bem…
TB não falamos fita cola e sim adesiva.
@@canalebucha6125 ninguém que eu conheço fala fita adesiva, todos falam durex.
Soy Argentino de origen galego, enamorado de Brasil que más que un lugar en el mundo para mí es un sentimiento .Amo el portugués fanático de su música Gaetano, Bretaña, Chico, Caimi Maisa Calcagnoto Maisa y me fascina la portuguesa Amalia Rodrigues. El portugués me enamoro por su música. Es el idioma más hermoso del mundo. Lo entiendo perfectamente pero me da vergüenza hablarlo siento que lo puedo hablar mal. Hablo bastante bien el Inglés no perfectamente pero no me importa. Si me importaría no hablar perfectamente el portugués.
como brasileño, gracias por el comentario. No tengas miedo, hablar es bueno!
Conheço a Argentina e a Galícia: dois lugares de onde tenho belas memórias. Serás sempre bem-vindo ao nosso Brasil.
@@arlenelelis5575 Muchas gracias amiga. El amor que siento por Brasil me hace sentir que no soy extranjero cuando voy
É preciso ter coragem para falar com erros, mas só assim se aprende qualquer língua. O sotaque brasileiro é mais fácil e mais doce que o português, porque os brasileiros abrem muito as vogais a falar. O mesmo se passa com o espanhol de Espanha e o dos países da América latina. Eu tenho mais dificuldade em falar com a pronúncia espanhola de Espanha do que por exemplo, a da Colômbia ou a da Venuzuela.
Não fique com vergonha de falar português, principalmente o falado no Brasil . Nós brasileiros temos a cultura de ajudar sempre, então não fique com vergonha. Abraços
A palavra " PUTO " também pode ser usada para manifestar indignação aqui na minha região do Brasil. Tipo: " Fiquei PUTO com essa situação". Amei o vídeo. Bem explicativo.
Eles citaram esse uso para puto.
Ele é muito envergonhado, que fofo!
Aqui em Portugal não é muito usual mas também é usada a expressão "fiquei puto com a situação"
Puto no sul também é homossexual... coisa louca
Acho que não só na sua região, mas em todo o Brasil.
El portugués es un idioma hermoso, pero la pronunciación del portugués brasileño es increíblemente cautivador 😊😍❤...
Dizem isso, mas não consigo nem imaginar
Ele é tão fofo evitando falar os palavrões KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK
Kakakaka e acaba falando
Evitou tanto que não entendi as explicações da última palavra...
Não vi se alguém já comentou, mas no Brasil não dizemos fita-cola, apenas fita-adesiva (embora o mais comum seja mesmo durex)
Fita cola se diz em Portugal. Ela falou para eles entenderem
Nós dizemos os dois em Portugal. Menos durex, isso é de sexo.
No BR só falamos "fita"
@@chupameusculh0es493 sério? Kkkkkkll
@Be Happy como loja ser o sítio em que metes os animais no norte e o sítio onde compras coisas abaixo do douro
Essa brasileira representa muito bem o Brasil, adorei o vídeo.
Eu ri com a timidez dele! 😂😂
tbm achei, timida mas super simpática!! achei o sotaque brasileiro super limpo sem determinada regiao.. mas ela já esqueceu a palavra "aqui" por isso ela só fala "cá" kkk
Sim, essa brasileira é sensata e equilibrada sim.
Excelente
Foi vixe :)
Gozar no Br pode ser:
verbo
1.
transitivo direto, transitivo indireto e pronominal
possuir ou utilizar (algo prazeroso, salutar, útil); desfrutar, aproveitar(-se).
"gozar, as férias, aproveitar as férias"
2.
transitivo direto e transitivo indireto
deliciar-se, deleitar-se com.
"conversa durante horas com o velho, gozando (de) sua boa prosa"
Fonte: Google.
Gostei do canal e muito interessante, parabéns!
Yo soy cubana🇨🇺 y vivo en Italia hace 15 años. Hace un año empecé a estudiar portugués en la universidad porque siempre me gustó esta lengua❤️. Descubrí este canal de casualidad y lo adoro!!!! ❤️. Me encanta Leo con su naturalidad y simpatía 🤩😊. La verdad es que rio mucho con estos vídeos. Le deseo muchos éxitos.
Hola, yo soy de portugal y vivo en mexico hace unos meses y creo que es bueno que te guste el idioma portugués.
Muchos saludos
🇵🇹🤝🇲🇽🤝🇧🇷🤝🇨🇺
Venha passear no Brasil, venha conhecer Curitiba. Cuidamos bem dos turistas. Aq Ctba/Brasil.
No brasil, gozação tambem significa zoeira.
Sou do Rio Grande do Sul e aqui usamos as palavras cacetinho pra se referir ao pãozinho e pila pra se referir ao dinheiro 😊
Aqui em Fortaleza a gente também usa pila para se referir ao dinheiro. Pãozinho tá mais pra pão de água aqui em Fortaleza
lá ele
@Wanka_agora tudo faz sentido kkkkkkk por isso a glr do RS levou fama de boiola kkkk
Cá em Minas usa-se pila e pau
@@quostad no Brasil também usa-se pau pra falar da parte íntima do homem, mas pila só referente à dinheiro.
Adorei. Sou brasileira e moro em Lisboa. Foi muito confuso no início o vocabulário português de Portugal mas depois de 4 anos já me acostumei.
Estou adorando esse raciocinio pois vivi muito tempo no Brasil e realmente palavras.gratidao Carlinha.21//06.
Gracias por esos datos acerca del portugués tanto de Brasil como de Portugal. Saludos desde Bucaramanga, Colombia
Can't believe I've understand what they were saying without subtitles. So proud of me!! Amo vocês!
👏👏
Parabéns, cara, tanto o português de Portugal como o português brasileiro são línguas bem difíceis 😁
@@diegocustodio7618 é nada. Já sabia desde que eu nasci
@@aquele_cara_la2834 meu Deus eu ri disso veio kkkkkkkkk
@@aquele_cara_la2834 adorei ksksksksks
Se "bicha" em portugal significa "fila"
eu imagino um português em uma fila no telefone dizendo :"Rapaz vou chegar tarde to enfrentado uma bicha enorme nem sei que horas vou sair daqui" kkkkkkkkkkkk
kkkkkk
Kkkkkkkkkk
😅
Se isso acontecer, um mau-entendido entanto estará "montado"... E pra "desmontar" isso depois será muito engraçado...
Em Portugal é raro alguém usar a palavra bicha para designar fila. quando eu era mais novo ouvia os adultos dizer isso, mas deixou de se ouvir.
Sou de São Tomé e Príncipe na nossa língua corrente usamos um pouco de cada país contudo, o palavra apelido em São Tomé usamos também a palavra vulgo. Parabéns pelo vídeo.
Vulgo também usamos no Brasil, mas principalmente nos boletins de registros policiais.
São Tomé e príncipe é um belo país . Saudações do 🇧🇷
Não sei como vim parar aqui, mas adorei. Alguns desses falsos cognatos eu já conhecia. Vocês são divertidos, e eu adoro o sotaque português.
Depois do vídeo a gente costuma ficar lendo os comentários com sotaque de Portugal...
@@flaviodossantos9723 verdade que porra é essa kkkkkk
@@davimetal898 na verdade o sotaque brasileiro é o verdadeiro sotaque português, o mais próximo é o sotaque do Carioca.
O sotaque português btomou esse rumo após a invasão francesa, porque a primeira coisa que um país fazia quando invadia outro era impor seu idioma. Então, quando os franceses foram embora os portugueses voltaram a falar o seu idioma, porém, com esse sotaque que conhecemos.
Bem o que me contaram certa vez.
Em Portugal: Rata pode também significar uma mulher matreira, esperta, manhosa... Gozar significa também desfrutar, usufruir ex. Vou gozar as férias na ilha da Madeira.
Parabéns pelos videos!
@@joselorenzo8717 no Brasil igual, serve para rato também
Em polaco também temos a palavra "kanalia" que também significa uma pessoa muito má 😉
É muito interessante porque as nossas línguas são dos vários famílias 🇵🇱🇵🇹
Pode ter vindo do francês
É realmente interessante 🤗
Em russo a gente sabe essa palavra tambem e que tem origem espanhola ou latinoamericana kkk
Canalha vem do italiano "canaglia" que por sua vez veio do latim "canis" (cão)
Não sei como chegou nas linguas eslavas, como o polaco ou o russo
@@srjonesytube obrigado por explicação!
Soube que “porra recheada” em Portugal é o nosso Churros do Brasil kkkkkk
Kkkkk
E é verdade mesmo
É verdade, mais para o norte eh churros, porem nós tmb usamos churros
Eu sou de Portugal e nunca vi ninguém usando porra recheada, kkkkkkk
@@catarinacardoso6301 eh, é mt raro issjksksk
Vcs são muito FOFINHOS!🥰
Aqui no Brasil, "fofinho" também significa "meigo, bonitinho, engraçadinho, amável"
A brasileira super gente boa, eu Seria amigo dela... Representando bem o Brasil
🤮🤮
@@Anonimous279 Seu nome é auto-explicativo
@@lazlofernandes9808 kkkk né?!
ela representa o Brasil??? ahhhhh
Minha vó em Portugal foi na papelaria comprar durex e os atendentes falaram pra ela procurar na farmácia, quando chegou lá descobriu oque era kkkkkkkkk
É camisinha, já tive essa experiência kkkkk
🤣🤣
Eu não uso camisinha Durex, prefiro a marca Zig Zag, assim posso f*der a torto e a direito! Mariana, a tua piadola já é bem antiga e sem graça!
@@amsd1903 kkkkkkkk ok amigo
@@amsd1903 ueh que cara maluco kkkk
No Brasil, principalmente em São Paulo, da onde sou, Puto, é um sentimento de raiva, indignação, revolta... haha (Estou Puto, Putasso, putinho)
oh
Lucas Herisson Trindade, aqui em BH também! Tô P da vida.
Aqui em fortaleza também.
Usamos também to puto da vida, puto da cara, quando estamos furiosos.
Em Portugal tambem. Tem muitos significados
Adultos não usam puto para se referir a rapazes
Em S Paulo e interior o verbo gozar significa: se divertir, "tirar uma com a cara do outro", mesmo significado de Portugal, além do outro "ter orgasmo, ejaculação". Muito bom assistir vocês.😘🙏
You guys are hilarious! Love this video! Eu estou aprendendo português brasileiro e acho muito divertido este tipo de vídeos, muito obrigado mesmo! Greetings from New Jersey
Hello friend! Welcome i'm from Brazil and speak English!! Kisses!!!
a kiss there For the United States ❤️🇺🇲
Greetings from mexico
ROLA aqui no Brasil também é um pássaro, mas nós a chamamos de rolinha. É também uma variação do verbo ROLAR, quando queremos dizer que algo rolou em algum lugar ou para algum lugar, por exemplo.
CACETE também usamos quando queremos expressar um estado de irritação, por exemplo, "CACETE, ISSO NÃO ERA PARA ACONTECER!". E é também usado para se referir ao pênis numa conversa popular.
Com meus amigos brasileiros, cá em Portugal, chamo sempre eles de chupa rola, na brincadeira. Adoro esse termo. 😁
Em São Paulo também significa um tipo de pão..
@@evandroboliveira Rola ou cacete? Em várias regiões do Brasil, o pão francês ou pão de sal também são chamados de CACETINHO.
"Rola" no sentido de "rolar" tem acento diferencial no PB, portanto, o som é diferente: "róla" e não "rôla". Por isso, não se confundem.
Palavras paroxítonas terminadas em "a", "e" e "o" não são acentuadas. O sentido da palavra na frase demonstra qual a sua pronúncia. 😉
No Sul do Brasil é comum se referir a dinheiro como "pila" ou "pilas". Já perdi as contas de quantas vezes passei vergonha em Portugal quando dizia para um português que determinada coisa custava 10, 20, 30 "pilas".
Kkkkkk
Isso me lembra que aqui no sudeste algumas pessoas falam "pau" neste sentido, tipo "isso custa 80 pau".
@@Omouja Que interessante! Nós aqui em Portugal também dizemos frequentemente isso. "Custa 100 paus" no sentido de custar 100 euros :)
@@melanieribeiro28 Esse termo, vem da.antiga moeda, o escudo. Em euros, também há quem aplique, mas a mim, não me soa tão bem
Aqui no Norte é "conto"
No rio Grande do Sul cacetinho é pão francês e rolinha é uma pomba. Uma vez estava num bar na Baixa da Ribeira, no Porto, depois de comer um bacalhau delicioso pedi ao garçom que queria um caqui, ele desceu as escadas e voltou depois de um tempo dizendo que não tinha, eu falei que tinha visto, aí ele perguntou ao gerente e garantiu que não tinha, ficou eu falando que tinha e ele que não tinha, até que ele perguntou se eu poderia acompanhá-lo pra mostrar, quando eu mostrei ele falou: ah, mas é Diospiro 😂, que significa suspiro de Deus, adorei! Finalmente comi o caqui 😂😂
Uma que quando ouvi em Lisboa fiquei igual a Nazaré foi: "Já lá vou" kkkkkkk fui a um restaurante e pedi à garçonete o cardápio para levar pra mesa. Ela prontamente respondeu "já lá vou". Na hora pensei "Acho que já limparam o salão e não estão mais servindo ninguém". Voltei para a mesa e lá veio ela com o cardápio. Depois entendi que não era "já lavou" e sim "já lá vou" 😂😂😂
No Brasil, interior de Minas, costumam falar lá vou tbm. Criança quando a mãe chama "venha aqui" responde "lá vou"
🤣
😂😂😂😂
KKKKKKKKKKK
@@daniloamaranto143 crendospai...🙄
Eu sou portuguesa, mas cresci no Brasil. Há 25 anos regressei à Península Ibérica e ainda assim aprendi com vocês expressões de ambos países que desconhecia!
Lol.. Tas mesmo desencabrastada..
Um dia, no Brasil, fui buscar minha tia portuguesa no aeroporto, vindo nos visitar. Entramos em uma fila (não lembro pra que) que não andava. Havia um homem a nossa frente e minha tia solta a pérola bem alto: "Esta bicha não anda". O homem nos olhou enfurecido e tive que explicar a ele o que, na verdade, minha tia queria dizer. Coitada da minha tia😂
Oi, Fabiana, desculpe violar sua privacidade. Estou passando pelos vídeos do TH-cam agora, e imediatamente me deparei com seu comentário, vi algo em seu rosto que fez meu coração parar e me fez cócegas para enviar uma mensagem a você, é tão incomum e gostaria de saber o que levou a essa conexão, por favor, gostaria de um bate-papo no WhatsApp?
😁😁😁
Nossa, chorei de rir kkkkkkk' Imagino a cena kkkkkkkkkkkk'
@@juniao13 😂😂😂😂 imagina eu tentando explicar 😂😂
Kkkkkkkk
É incrível tudo isso. Me divertindo com o vídeo. E vocês são didáticos e simpáticos. Parabéns....
Eu vivi 20 anos em Portugal e estou estupefacta com esse rapaz português que desconhece as peculiaridades da língua portuguesa em Portugal. 😁 Nunca viu/ouviu "cacete" numa pastelaria ou padaria? Desconhece um prato típico da gastronomia, a "punheta de bacalhau"? Você é bastante jovem. Embora eu não seja velha. 😄 Fui professora de português em Portugal e me adaptei facilmente a essas peculiaridades. Mas nos anos 90, as coisas eram diferentes. Estou gostando muito dos vídeos. Obrigada por fazer! 😊
Ola, sobre a punheta de bacalhau, muitos portugueses nao conhecem esse prato. Nao e de admirar.
Numa regiao do brasil tambem tem um prato com esse nome e qua-se longuement conhece.
Não é muito difícil não conhecer. Normalmente usa-se a palavra baguete e não cacete. Tal como ele disse cacete também é um "palavrão mais leve" usado em vez de caralho, mas acho que é mais usado no sul do país.
Em relação à punheta de bacalhau, posso estar errada mas não é um prato muito comum em restaurantes, sempre achei que era algo mais comum em restaurantes para os turistas, ou seja mais caros e onde nunca entrei. Além disso tem outros sinónimos, espinheta e carpaccio de bacalhau.
@@AlvesInfinito a baguete e o cacete, como pães são diferentes. A massa do cacete é mais macia e a baguete é mais fina e estaladiça
A explicação é que é lisboeta, não tem uma vivência geral, no país
Também pensei isso.
Sou um mexicano que mora no Brasil faz dois anos, e foi muito bacana ver o vídeo, curti de mais. Vontade de ir pra Portugal.
@André Oliveira Deka Vá se lascar seu português metido a besta
Brasileiro ou Europeu, a língua portuguesa sendo bem falada é a coisa mais linda.
Sendo bem falada*
@@anapaulaalves7649 dá no mesmo
Zoar no Brasil é gíria, não é formal. Gozar de uma pessoa é o mesmo que zombar, fazer troça.
Esse video.e muito educativo ,e vai tirar muita ge te de entrar em.confusao. ATE DOS COMENTARIOS VCS JA PODEM.PESCAR PALAVRAS PRA ESPLICAR O SENTIDO.,PARABENS PELA INICIATIVA
É incrível como falamos a mesma língua portuguesa e temos algumas palavras com sentidos tão diferentes
no brasil antigamente usavamos a palavra gozar tbm como divertir as custas da pessoas, mas no sentido prejorativo, que hj chamamos de Bullying... E gozado tbm pode significar que a pessoa é muito engraçada...!! ou tbm que é uma coisa muito estranha!
Aqui no Brasil também se diz gozar férias, mas é usado mais oficialmente nos documentos que assinamos pra aproveitar as férias do trabalho.
@@RicardoFreitasMocCity Apelido também é usado com último nome mas só em contexto legal, parece-me que só alguns advogados Brasileiros têm esse conhecimento
Siim, algumas pessoas mais velhas ainda usam
@@RicardoFreitasMocCity Sim! Uma vez minha chefe disse que eu ia gozar 30 dias de férias. 🤣
Aqui onde moro (Jaboatão - PE ) se usar gozar para zoar uma outra pessoa exemplo : mãe ele tá gozando da minha cara
Rola também é o nome de um pássaro aqui no Brasil, do gênero do columbina, o mesmo dos pombos.
Aqui no Amazonas e mais comum chamarmos no diminutivo. Rolinha.
Também escuto só no diminutivo. Sudeste aqui (interior de São Paulo).
Em Rondônia falamos exatamente isso
ROLINHA
Se não me engano o nome fica sendo:
POMBA 🕊
POMBA ROLA = ROLINHA , aquela marrom pequena...
@FILHO DO NOTAG Thanos?
Sim. "Rola" é usado para espécies de pombos que são menores do que, por exemplo, os pombos-domésticos. Mas, como você bem disse, usa-se mais "rolinha", especialmente para as aves do gênero Columbina, que são as menores pombas do Brasil.
No nordeste também chamam rolinha.
Adoro ela explicar bem certinho ameii
Parabéns, Leo, pelo canal. Sou um capixaba (pessoa que nasce no Estado do Espírito Santo) apaixonado pela língua portuguesa e que descobriu seu canal muito recentemente. A partir da descoberta, passei a visualizar seus vídeos com regularidade, sempre aprendendo muito e de forma divertida com eles. A seguir, faço alguns comentários acerca de algumas palavras comentadas.
- CACETE, no Norte e Nordeste do Brasil também tem o significado de um tipo específico de pão, um tipo que é designado por pão francês. Mas CACETE também pode ser uma designação pejorativa para pênis.
- No Brasil, pelo que vocês comentaram, a palavra GOZAR pode também ter o mesmo sentido que em Portugal, a saber, divertir-se às custas de outra pessoa. Nesses casos, dizemos que alguém gozou de outra.
- RATA, no Brasil também tem o sentido de "errar", quando alguém se equivoca ou comete uma gafe, esse alguém "deu uma rata".
Por fim, há o registro de uma história engraçada com a palavra DUREX. Havia um famoso jornal brasileiro que fazia humor político e que se chamava "O Pasquim". Um de seus membros, creio que o cartunista Jaguar, morou em Portugal pelos idos dos anos 70. Nesse período, ocorreu, mais ou menos, o seguinte diálogo entre sua esposa e um atendente de uma loja:
A esposa dele entrou em uma loja e perguntou ao atendente:
- O senhor tem durex?
- Temos sim, senhora.
- Eu quero um rolo.
- Um rolo?
- Sim, eu quero um rolo.
- Senhora, não vendemos durex em rolos.
- Não!? Como vocês vendem?
- Em unidades.
- Estranho... e qual o tamanho dessas unidades?
Um tanto constrangido, ele disse:
- Não sei, talvez uns vinte centímetros.
- Ah, mas é muito pequeno.
- Pequeno? Desculpe-me a indiscrição, mas qual o tamanho que a senhora precisa?
- Talvez uns dois metros.
O atendente quase desmaiou ao ouvir a resposta. Pela sua reação, a mulher percebeu que não estavam a tratar da mesma coisa. A partir daí ela começou a descrever o produto por outras maneiras e o mal-entendido foi sanado. Ao fim, ela conseguiu comprar a fita e ambos riram muito da situação.
Kkk
Um abraço meu conterrâneo
A propósito do Durex, em 1985 a Odebrecht comprou uma construtora portuguesa e eu era secretária do diretor financeiro. Na altura eu tinha 20 anos e recordo-me de um dia em que esse diretor me pediu durex e eu fiquei aflita a pensar se faria parte das funções de uma secretária tomar conta desses assuntos 😂😂😂. Só passados uns valentes minutos tive coragem de voltar à sala dele e questioná-lo sobre o pedido dele e fui esclarecida. O que para ele era óbvio para mim foi uma situação muito constrangedora 😂😂
Você nasceu em Vitória?
Se nasceu em qualquer outra região do Espírito Santo vc é Espiritosantense
Essa última parte foi top
"Cacete" no Brasil tem mais um significado, que a minha conterrânea "esqueceu" de falar. Kkk
Pra mim é um chingamento, pênis e um pedaço de madeira aq no RJ
@@hawknsss aqui no sul
Cacete é a mesma coisa que Pau, pênis, peru
Ou "Cacetinho" que acredito que seja o pão francês
@@hawknsss 😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂
@@coldmastergto morri😂😂😂😂😂😂
É também usado como uma interjeição de “surpresa”! Heheheheheh
En catalán también usamos "canalla" como colectivo de "niños".
He descubierto hoy estos vídeos. Están muy muy bien. ¡Gracias!
São mais as parecenças do que as desigualdade o que nos unem...afinal viemos todos do mesmo povo ibérico
Eu gostei. Achei muito didático! Quanto a palavra "rata" no Brasil normalmente é a fêmea do rato, mas ainda podemos usar quando: alguém passa vergonha por um engano por exemplo! Podemos dizer, " ele deu rata". Ratazana se usa para uma espécie de rato maior.
This was soooo fun, I laughed so hard! The way Leo blushed at some of the questions was priceless. I am worried now to say some words because I have Euro and Brazil speakers in my family and my Portuguese is very basic. I feel like I learned a lot even though I could only follow 40 to 50% of the discussion. Hope you do this again soon.
Rindo demais com a reação dos portugueses aos nossos palavrões que para eles tem um significado completamente diferente.
Eu acho muito charmoso o português de Portugal, é um som muito agradável de escutar.
Obggg
@@marii_3s para de usar abreviação como se fosse brasileira, fala a língua do teu país.
@@Baianoh mano, é uma abreviação. Se não gostas chora. Até parece que vocês inventam todas as abreviações quando nós literalmente dizemos obrigada também- As abreviações servem para fazer uma palavra mais pequena porque os brasileiros não criaram abreviações
@@marii_3s Usa seu PT-PT tugalandia
@@marii_3s "mano" pelo amor de Deus...
5 de maio - Hoje é o Dia Mundial da Língua Portuguesa, "A Última Flor do Lácio". Parabéns à MAIS BELA LÍNGUA DO PLANETA. Fabiano, Rio de Janeiro - Brasil.
Exatamente. Estou de acordo. A língua portuguesa é belíssima. Eu tenho muito orgulho de falar português. Falo um pouco de alemão, Inglês, portunhol (= mistura de português e espanhol) , falo Italiano. Mas, jamais deixarei de falar a minha língua materna o português.
@Irlan (x_x)
O Espanhol nāo existe como lingua
A lingua é o castelhano
Porque em Espanha existem várias linguas
O Basco o Catalāo o Andaluz o galego e mais alguns que nāo me lembro
@Irlan (x_x) ou seu gosto é péssimo!!Alem d ter mau gosto vc também é mau educado! por retrucar, não aceitando o direito dos outros d ter seus próprios gostos!!
Quanto aprendizado! Muito bom! 👏👏👏👏👏👏👏👏
Adorei o vídeo, principalmente da forma respeitosa com que o tema foi tratado, sem xenofobia de nenhuma das partes, como vemos em alguns vídeos. Parabéns pelo trabalho.
Sou Brasileiro,falo português do Brasil e estou aprendendo muito assistindo ao seu vídeo. Muito bom e Educativo ...
Gente eu caí de paraquedas nesse vídeo, e confesso eu amei, e essa brasileira com esse sorriso que contagia, super maravilhoso.
Que lindo o sotaque português de Portugal.
Só o do norte
que português educado e simpático.
O que é injeção na bunda, aí!? Fazer bico aqui é um pequeno serviço, é um biscate, aí
Feliz Dia Mundial da Língua Portuguesa!
Obrigada Aleksei.
Boas noites dende Corunha na espanha, a minha fala é moi similar ó portugués, paravens polo programa
@@juancarlosgarcia7260 hablas gallego?
@@juancarlosgarcia7260 o algum dialecto del galaico portugués?
@@riccolins8131 non,o galego e unha lingua de galiza, que é unha rexión na espanha, e unha lingua moi similar ó portugués
Eu amo línguas, vocabulários e sotaques, e os vídeos do Leo com essas suas duas amigas são ótimos! Quero mais vídeos como este 😁😉😉
Oiiiiii conteúdo maravilhoso💞🙏💯 joinha 10 👍
Feliz 2024 Deus abençoe grandiosamente 👏👏
"A Rata é a amiguinha da Rola".... morri. Volto quando parar de rir. 😅🤣🤣🤣🤣😅🤣🤣🤣😅😅🤣🤣😅🤣🤣😆🤣🤣
Alguém podia fazer um vídeo do pássaro 'brincando' com a roedora.
Adorei
Meu Deus kkkkkkkk
Pelo menos é fofo 😂😂😂😂
Jesus kkkkkkk
A palavra "Cacete" na pronúncia de Portugal ficou muito bonitinho kkkkk, adorei!
Ela disse bicha, mais mulher é chamada de bicha também.
Na região sul aqui no Brasil principalmente no Rio Grande do Sul cacete se refere a um pãozinho
Legal!
Sugestão para uma possível continuação: PREGO, BICO, CAMISOLA, GIRO/A, COMBOIOS...
Vivi em Portugal (Lisboa) há 32 anos. Muita saudade.
Lá em Portugal , os homens usam camisola !?
@@elizabethcosta3024 ... e as mulheres usam CUEQUINHAS.
Ótimas sugestões.
E a famosa sopa de grelo? Rs tem outras coisas engraçadas em Portugal, q já vi em outros vídeos pelo You Tube. Tdo c conotação sexual rsrs As q são como punheta de bacalhau, por exemplo, q n consigo entender, pq existem pros 2 sentidos. Aqui o q se usa com inúmeras expressões é cú. Rsrs Em Portugal se usa tbm? N é bonito de se dizer, mas no informal tdos dizem... Rs
@@pauloricardotavares4759 Só poderia ser cueca ... afinal de contas , elas tem bigode .
kkkk...!!! Tô e brinks...!!!
Hola sois muy divertidos
Algunas palabras existen en español con otros significados.
"Puñeta o puñetas" eran antiguamente adornos en los puños ! Hoy en día yo creo que no se usa. Yo si cuando me enfado y algo me sale mal, o se me quema un guiso! Pero es " suave"
" canalla = sinvergüenza, pero en catalán " la canalla " un grupo de niños.
" en español (de mi época) un cachete es una bofetada. Hoy no sé si se dice.
Pica en español es del verbo. Picar (mme ha picado un mosquito)
En Andalucia "la pica" es donde lavamos los platos, o a veces la ropa (normalmente de piedra)
Un saludo ❤❤❤
Tá muito fixe, malta! Tá muito legal, pessoal! Parabéns a todos pela iniciativa e viva a Língua Portuguesa!
Viva nosso aconchegante idioma brasileiro.
A Carol criou a conta @osdiariosdacarol no Instagram para partilhar o que escreve em seus diários desde que tinha 8 anos. Acompanhem lá e aprendam mais sobre uso do português no dia a dia!
Muitos beijinhos pra você e sorte pra frente🌍🇵🇹😀
Nós lá em Timor também dizemos que a roupa interior da mulher é "calcinha" e a do homem é "cueca"
Que legal, como és seu país?
Timor Leste
O português do timor é mais parecido como o português brasileiro!!!!
Boa noite. Pelo pouco que eu sei, o Timor Leste sofreu bastante influência do Brasil
É como na Guiné e Cabo Verde
Adorei a apresenração, muito embora eu já esteja acostumado com as diferenças entre o português europeu e o brasileiro. Já me inscrevi no canal, parabéns, "malta"!!! 😊
Gostei a vossa conversa é muito interessante e importante para nós aprendemos. Sou Timorense e amei de ver os vídeos do prof Léo 💚🇹🇱
Caramba que raro ver um timorense por aqui!
Vc é mt símpática .Aq Brasil.
Gostaria de entrar em contato.
Diak ka lai? Gosto muito de Timor-Leste.
Só conseguí falar português em TL com os velhos.
Como uruguaia morando no Brasil amo português tanto do Brasil como do Portugal. Estou aprendendo os dois. 😍
@MDdeSA muito obrigada!!
Gracias!!
@@uruguaia Que legal, seja bem-vinda. Qual estado tu está morando? Como está sendo a sua experiência por aqui?
@@masqueabsurdo riqueza é melhor que qualidade de vida ? Claro que não !!
Que bom, venha visitar o nordeste, alagoas beijos
@@masqueabsurdo pra q esse textão kkkkk
Oi, sou brasileira e moro na Alemanha, cai de para-quedas nesse canal...adorei, e já me inscrevi...foi muito gozado🤣
Gostei muito, espero que tragam mais palavras , com as suas diferenças, acho isso importante.
Aqui no sul do Brasil, "pila" é um sinônimo de dinheiro hahaha! Isso custa 5 pilas... Hahaha
Também usamos aqui no nordeste.
Exato
@@thamyresmelo7151 em que lugar do Nordeste? Nunca ouvi não. Agora fiquei curioso!
Tbm no sudeste do Brasil, como no estado de São Paulo e Minas Gerais, pila é uma gíria para dinheiro.
@@wellingtonjatoba388 em Alagoas, sempre ouvi por aqui. E conto também. Tipo... Compre 6 pilas de pão. Ou 6 conto de pão... Deve vir de conto de réis eu acho.
Amanhã é dia ,05 de maio,, Dia Mundial da Língua Portuguesa ,,,estou gostando bastante dos vídeos,,muito importante e um jeito bacana de aprendizagem,,entre nosso país Brasil e Portugal,,sua terra natal,,Abraço a todos do canal ...
Viva a nossa língua! Um abraço do Brasil.
O idioma mais bonito do mundo 💖
Tô rindo alto, nossa! Imagina a cara das pessoas pensando poxa saímos do Brasil antes que o homossexualismo se torna-se obrigatório, chegamos a Portugal pra ouvir o médico dizer isso! O mundo está perdido. 😂😂😂
Esse menino é tão educadinho🥰
Existiu no passado e foi a falencia uma empresa de bateria de Veiculos a DUREX, inclusive eu trabalhei nesta empresa em 1994
Queria dizer que gosto muito de assistir a este canal. Sou aprendente do portuguê como língua não materna. Os conteúdos transmitidos contribuem muito para a minha aprendizagem, principlmnte para o meu conhecimento lexical e intercultural. Adoro
Muito obrigado pelo comentário! Fico feliz por saber que gostas do canal!
Que divertido! Com vocês só não aprende quem não quer! Vocês são nota 10!
J'adore ce format dans lequel tous les trois vous échangez naturellement, c'est très divertissant et éducatif. 😎👌
Gosto tanto de aprender português brasileiro como português de Portugal. Leo, os seus vídeos são muito valiosos. Continue assim ! 🇨🇦️♥️🇵🇹️
Sérgio não sabes escrever português ão tens à mania que és francês,porque em princípio quem sabe ler sabe escrever,enfim um AVEC da trolhice com manias .
A parte do (você já viu um cacete na padaria?) ficou muito engraçado. Kkkkkkkkk Parabéns pelo vídeo. Abraço!
No Sul do Brasil, pila pode ser dinheiro, exemplo: toma 10 pila e compra algo pra ti
E o dia que fui no saffari quando estava em POA o povo pedindo 5 cacetinho KKKKKKKK
Apenas no Rio Grande do Sul o pão francês, de sal é cacetinho e mini cacetinho. No Paraná e Santa Catarina é de arregalar os olhos. Eu tirei foto da propaganda no mercado e mandei pros meus amigos, pois os mesmos achavam que eu estava GOZANDO da cara deles😂😂😂😂
Aqui no norte tb. Pode usar "pau" também! Juntei 10 pila, juntei 10 pau...
Como em minha cidade no Estado do Rio.
Em Sampa tb, mas mais para os mais velhos.
"Palavras iguais mais com significados diferentes"
Eu automáticamente: rapariga🕴️
th-cam.com/video/dAezSe9kkQg/w-d-xo.html
NOSSA MANO TBM PENSEI NISSO 😂😂😂😂😂😂😂😂
Muito interessante esta diversidade linguística e significados dentro da língua portuguesa.
Sou angolano, já visitei Portugal e moro no Brasil, e amo estas diversidades.
Muito bom! Instruindo de forma descontraída.
Pessoal, na boa, nunca parem de fazer esses vídeos. Haja risada! 😂😂😂😂😂 Não imaginava que nossas diferenças regionais pudessem ser tão engraçadas!
Aqui nas Filipinas, puto se refere à comida típica que consiste em um bolo de arroz cozido no vapor 😊
Vi no geography now.
Filipinas fala português?
@@sr_jacksonlima Infelizmente não.
Quando morei na Arábia Saudita, meus amigos Filipinos me disseram sobre esse prato.
Já experimentei! Muito bom! 😌
Muito interessante! Para mim, que sou brasileira, de Minas Gerais, e moro na Itália há quase 40 anos, é uma confirmação de que as línguas se modificam com o tempo. Esta minha conterrânea diz que rapariga no Brasil é prostituta. Eu nunca ouvi com esse significado. E eu me lembro, pelo contrário, que meus pais diziam que, quando eram jovens, se usava como moça muito jovem. Mas para mim era, simplesmente, uma palavra em desuso, antiga. Eu fiquei com o português brasileiro (mineiro) de 1984. Até hoje aprendo novas palavras e expressões quando vou ao Brasil. E, quando falo, muita gente ri e diz que uma palavra que estou usando não se usa mais, que ninguém mais fala! 😅 Os idiomas se transformam continuamente...
Eliene PinhoFazendas e Antiguidades Minas Gerais, animais e Paisagens.
1l0 dehS0 ifep1ve0omre3sciro1 às 7ef217:576 ·
"MINEIRO não fica solteiro, ele fica sorto na bagaceira".
"MINEIRO não conserta, ele "imenda".
"MINEIRO não bate, ele 'senta-le' a mão.
"MINEIRO não bebe um drink, ele "toma uma".
"MINEIRO não é sortudo, ele é capaz"
"MINEIRO não corre, ele "dá uma carreira".
"MINEIRO não percebe, ele "dá fé". (a melhor de todas)!
"MINEIRO não sai apressado, ele sai "desembestado". (Show essa palavra)!
"MINEIRO não aperta, ele "arroxa".
"MINEIRO não dá volta, ele "rudeia". (a melhor do dicionário).
"MINEIRO não ouve barulho, ele ouve "um trem".
"MINEIRO não quebra algo, ele "tora".
"MINEIRO não fica triste, ele fica "encabulado".
"MINEIRO não desconhece seus conterrâneos , ele pergunta "é Fiii de quem?".
"MINEIRO não dá bronca, "ele dana".
" MINEIRO não se dá mal, "se lasca todinho".
"MINEIRO quando se espanta não diz: - Xiiii! Ele diz: Uaiiii! Minino!
"MINEIRO não briga, "Quebra o pau".
"MINEIRO não fica bravo, "vira o zetélo".
"MINEIRO não fica apaixonado, ele "arrêia os pneus
Mineiro ė Mineiro, uai
@ 👏🏾👏🏾😂😅
Outro choque tu levarás quando ouvires alguém do Brasil dizer "todes" em vez de todos...
@@nandasilva8779 que? Eu nunca vi alguém falar isso, nós falamos todos
@@pensadorrico4112 nova linguagem para não binários 😭🙄🙄🙄.