¡CATALÁN y VALENCIANO son la misma lengua!

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 5 พ.ย. 2022
  • Pompeu Fabra NO tenía razón.
    Déjame tu comentario de amor 🧡
    / linguriosa
    www.paypal.me/linguriosa
    👆👆Si quieres y puedes apoyar este PROYECTO
    BIBLIOGRAFÍA
    llengua.gencat.cat/es/el-cata...
    es.wikipedia.org/wiki/Histori...[1]%E2%80%8B[2]%E2%80%8B[3]%E2%80%8B
    blogs.cpnl.cat/nivelldgranoll...
    digilib.phil.muni.cz/bitstrea...
    webs.racocatala.cat/cat1714/d/...
    ifc.dpz.es/recursos/publicaci...
    dialnet.unirioja.es/servlet/a...
    www.larazon.es/local/comunida...
    www.lenciclopedia.org/wiki/Vi...
    www.researchgate.net/publicat...
    patronatracv.org/el-falso-par...
    José Luis Mendívil Giró El cambio lingüístico. Sus causas, mecanismos y consecuencias Editorial Síntesis, Madrid
    🔴LINGUCOMUNIDAD:
    / discord
    🎁WEB:
    www.linguriosa.com/
    INSTAGRAM:
    / _linguriosa_
    FACEBOOK:
    / linguriosa-10622094746...
    🎵Música de mis vídeos: www.epidemicsound.com/referra...
    Dorotea (Patreon):
    Skalogryz.
    Los Señores de la RAE (Patreon):
    Prince Ro, Bo Hemphill, Doug Lefler, Monika B, Ruben Ferreyra, Renata, Josef Muskatel, EK Powell, Zunguzeng, Erik Hulsken, Alberto Sánchez Vergara, Eligio Y.S, Ronald Mueller, DonL, Sue Burgstaller, Ladislav Honsa, José Cabral, Miguelangel Cuenca Vera, Gabi Navarro, Kristofer Zajkowski, Naftali Andrade, Matias Sanhueza Gonzalez, Jean Pierre Lefebvre, Nick, José L. Gutiérrez, Till Malchow, José L. Gutiérrez, Deb Shroyer, Nick, Ian Roman, Barbara Brown, Sinuhe, Carlos Quintanilla, Octavio Silva, Gabriel López, Walter Snel, Pedro Lerner, Diego, Peter A. Bigot, Carlos J. Hurtado, Carlos, Claudia, Jase Æskīldsen, Sergio Valdez, Umberto Gavagnin, Juan Antonio Tubío, Rubén Bancalero Santolaya, David Browne, Brent, Jason Massey, Will Luzader, Jorge Egoavil, Pablo Torres, Yoshitaka Tanaka, Kathy Rugg, Laetitia, Remi P, Michael, Krystuan Sinicki, Zsófia Bendefy, David Raymundez, Gianluca Repossi, Paul Andres, Simon Falk, Portugues With Leo, José Horacio Cabrera, Henry Martin Jacobson, Lourdes Torres.

ความคิดเห็น • 7K

  • @annaaround
    @annaaround ปีที่แล้ว +2008

    ¡Super bien explicado! Soy catalana, con familia valenciana y nunca hemos tenido ningun problema en comunicarnos en catalán o valenciano (llamadle como querais), y tengo amigas mallorquinas con las que me voy de viaje por el mundo hablando catalan-balear y nos entendemos perfectamente. Los que crean el problema son los politicos y se lo trasladan a sus hooligans. En fin, gracias por este vídeo ☺

    • @avolioeu
      @avolioeu ปีที่แล้ว +91

      yo soy italiano y endiendo todas las lenguas latinas conosco muy bien el espanol y endiendo a la perfeccion el catalan , el gallego , el portuges pero tengo problemas en endender el frances no por el idioma pero por la pronucia que tienen

    • @vicent.g9137
      @vicent.g9137 ปีที่แล้ว +99

      Totalmente deacuerdo, soy valenciano y tengo amigos y conocidos catalanes y hablamos lo mismo con pequeñas diferencias que pienso que se da en cualquier idioma dadas por la diferente localización..

    • @pabloalba2472
      @pabloalba2472 ปีที่แล้ว +4

      @@avolioeu el castellano es una lengua iberica con reminiscencias y alfabeto latino,,my friend

    • @pasqualeforenza_BTIChannel
      @pasqualeforenza_BTIChannel ปีที่แล้ว +1

      @@avolioeu Paisà entender con la T

    • @castillowitemburg
      @castillowitemburg ปีที่แล้ว +29

      @@avolioeu claramente es así y nos sucede a todos quienes amamos las lenguas latinas, el francés se entiende lo escrito pero no la pronunciación. Eso es por los aportes tedescos y bretones que guturalizan el habla haciendo quizás del francés la más germánica de las lenguas latinas.

  • @rogergarciacoll8158
    @rogergarciacoll8158 10 หลายเดือนก่อน +330

    Soy catalán y licenciado en filología catalana e inglesa. Acabo de descubrir tus vídeos y quiero expresarte mi más sincera enhorabuena: son súper didácticos y entretenidos. Muchas felicidades! Por favor, sigue publicando! Mil gracias! Haces un gran favor dejando tan claro que la política y la lingüística son cosas muy distintas.

    • @rudiechinchilla6746
      @rudiechinchilla6746 10 หลายเดือนก่อน +8

      Pues en Latinoamerica no encontrarias trabajo con tu.titulo en esa lengua,a nadie le interesaria

    • @manuelgomez6657
      @manuelgomez6657 9 หลายเดือนก่อน +63

      @@rudiechinchilla6746 El senyor Roger no ha dit res d'anar a Llatinoamèrica.
      El seu comentari era per a felicitar a Linguriosa.
      Per cert, conec personalment molts llatinoamericans interessats en el català i en l'anglès. Ben segur que són més respectuosos i assenyats que vós, sr. o sra. Rudie.

    • @mavipasgo
      @mavipasgo 8 หลายเดือนก่อน +3

      Me encantan tus vídeos. ❤❤❤❤❤❤

    • @fernandotambasco7607
      @fernandotambasco7607 7 หลายเดือนก่อน +9

      ​@@manuelgomez6657soy rioplatense, de Uruguay, no sé Catalán, sin embargo entendí bien el comentario.
      Sólo unas pocas palabras no puede entender.
      Me imagino que si lo escucho, hablado con fluidez y algo rápido, tal vez no lo entienda como al leerlo.
      Saludos

    • @coronerl
      @coronerl 7 หลายเดือนก่อน +10

      ​@@rudiechinchilla6746 Este comentario es muy desafortunado. Lo siento ​ @rudiechinchilla6746 pero tenia que decirlo. Saludos. Joaquim.

  •  6 หลายเดือนก่อน +279

    Hay que decir que catalán, valenciano y mallorquín son lenguas diferentes, pero hay que decirlo en castellano, porque si lo dices en catalán, valenciano o mallorquín no sabrás en cual de las tres lenguas lo estás diciendo. 😂😂😂

    • @jmvkrecords
      @jmvkrecords 5 หลายเดือนก่อน +20

      Ten cuidado, que si lo dices en castellano igual te toca escoger si lo dices en rioplatense, andino o guineoecuatorial y ahí se te complica más. 😅

    • @Llonxx
      @Llonxx 2 หลายเดือนก่อน +6

      tienen sus diferencias, si las oyes por separado veras como cada una tiene sus palabras y acentos diferentes a pesar de ser de la misma raiz

    • @Llonxx
      @Llonxx 2 หลายเดือนก่อน +3

      @apmrin9185 El valenciano , catalan y mallorquin incluso el aranes tienen sus diferencias, incluso existe un barcelones jeje

    • @nereacalamardoalbert1103
      @nereacalamardoalbert1103 หลายเดือนก่อน +3

      @@Llonxx si políticamente y porque los políticos quieren son idiomas distintos porque quien divide vence pero para la lingüística si son la misma lengua ahora el aranés ya es un poco distinto porque viene del occitano y si son dos lenguas romances gemelas es decir en su día fueron la misma lengua pero tuvieron un contexto histórico diferente por lo tanto a lo largo de la historia se desarrollaron diferente algo así como el gallego y el portugués.

    • @julioalbertoherrera1339
      @julioalbertoherrera1339 หลายเดือนก่อน

      🤣🤣🤣 Muy bueno!!!

  • @abelpm1386
    @abelpm1386 7 หลายเดือนก่อน +310

    Estoy seguro de que si en vez de llamarse catalán, se llamara de alguna otra manera no relacionada con el territorio, no habría controversia. MALDITA POLÍTICA QUE NOS POLARIZA EN VEZ DE AUNARNOS. Gran video, por cierto

    • @bolsabolsismo4889
      @bolsabolsismo4889 6 หลายเดือนก่อน +24

      Si se llamase de otra manera los catalanes le cambiarían el nombre para apropiársela, por ejemplo todo el mundo sabe que los escritos en valenciano son muy anteriores y mucho mejores a los escritos en catalan pero eso no te lo van a contar los progres de los videos estos pues han sido convenientemente adoctrinados en sus universidades para que digan cosas como las de este video. Por eso deberias preguntarte porque al catalan no se le llama valenciano y la respuesta ya la sabe todo el mundo.

    • @polforeman
      @polforeman 6 หลายเดือนก่อน +24

      @@bolsabolsismo4889 "por ejemplo todo el mundo sabe que los escritos en valenciano son muy anteriores y mucho mejores a los escritos en catalan"
      Demuéstralo, pues ;)

    • @josoc7
      @josoc7 5 หลายเดือนก่อน

      @@bolsabolsismo4889 se nota un ligero escozor...

    • @danielboronaolivares4236
      @danielboronaolivares4236 5 หลายเดือนก่อน +6

      Si no tienen ni bandera propia . Es lo que les jode .... son gregario dependientes en su día de aragon y luego del estado .
      Ahora se quieren independizar , pero pagándolo los demás.
      Menuda geta tienen .

    • @polforeman
      @polforeman 5 หลายเดือนก่อน +22

      @@danielboronaolivares4236 Lo jodido es que la mayoría de indepes escribe castellano mejor que tu :D

  • @miguelangelsanchez2319
    @miguelangelsanchez2319 10 หลายเดือนก่อน +208

    Soy murciano y me parece magnifico tener diferentes lenguas peninsulares y que aun se conserven y protejan dichas lenguas. Lastima las que se han perdido por el camino. Entiendo el castellano como vehiculo de entendimiento general sin menospreciar al resto de lenguas. La pena es que algo a mi parecer maravilloso (la convivencia cultural), sea motivo de discusion. Respeto a la cultura.

    • @victormartinezcanavate1175
      @victormartinezcanavate1175 10 หลายเดือนก่อน +6

      Soy de Cartagena, lo que no se es porque aquí no hablamos esta lengua, pues tenemos muchas palabras procedentes del catalan, por ejemplo, yaya.
      Entiendo que será por el reino de Aragón que hacia frontera con el de Castilla en Alicante-Murcia.

    • @rudiechinchilla6746
      @rudiechinchilla6746 10 หลายเดือนก่อน +3

      Yo soy marciano jaja

    • @elvaperosolitario63
      @elvaperosolitario63 7 หลายเดือนก่อน +3

      A ver cuando se establece el chiso y el panocho como asignaturas en los coles murcianicos...

    • @antonicuti625
      @antonicuti625 6 หลายเดือนก่อน +7

      ​@@victormartinezcanavate1175eso es porque hubo un tiempo en el que Cartagena fue repoblada por personas catalanoparlantes, ya que no pudo serlo entonces por castellanohablantes. El catalán se habló hasta Cartagena. Luego se fue perdiendo en favor del castellano.

    • @MarkoPolo434
      @MarkoPolo434 3 หลายเดือนก่อน +2

      @@antonicuti625
      El catalán se habló hasta Marruecos, y los países catalanes llegaron hasta el Polo Sur.

  • @jgc5032
    @jgc5032 ปีที่แล้ว +743

    Yo lo resuno así: Un catalan, un mallorquin y un valenciano tomando algo en un bar, cada uno habla su lengua y todos se entienden. Como un colombiano, un argentino y un castellano. Los unicos que que discuten esto son generalmente aquellos que solo hablan castellano, fijate tu. Porque los que hablamos catalan, valenciano y mallorquin sabemos que son lo mismo. Salut

    • @lonlay30
      @lonlay30 ปีที่แล้ว +98

      Uff pues eso será en tu círculo, por que yo en Valencia con valencianoparlantes esta discusión la vivo cada vez que sube el pan.Aqui creo que como bien dice el video, se mueve la opinión de la gente por cuestiones políticas. Las tendencias más conservadoras defienden que son distintas lenguas y las más progresistas que tienen el mismo origen,por simplificar. Se oyen muchas burradas por culpa de la ignorancia. Una lástima que la riqueza cultural de estos territorios se vea enturbiada por estas polémicas.

    • @MacBronchales
      @MacBronchales ปีที่แล้ว +27

      Esta señora dice que el 100% de los gallegos a los que ha preguntado entienden el portugués, pero por otro lado dice que son lenguas distintas, así que eso no vale.

    • @pvs496
      @pvs496 ปีที่แล้ว +28

      En valencia se niegan a aceptar que usamos la misma lengua.

    • @lluisbofarullros3223
      @lluisbofarullros3223 ปีที่แล้ว +4

      @@pvs496 no es por cuestiones lingüísticas. Muy curioso

    • @MacBronchales
      @MacBronchales ปีที่แล้ว +30

      @@lluisbofarullros3223 Más bien yo diría que la unificación del catalán y el valenciano (de inicios del siglo XX cuando se eliminaron los elementos evolutivos de 700 años del valenciano) y la separación del catalán y el accitano (de finales del XIX cuando se intentó separar ambas con cosas como prohibir el uso del "lo") se hicieron por cuestiones que no son lingüísticas.

  • @jesuscerezoazanon539
    @jesuscerezoazanon539 2 หลายเดือนก่อน +5

    Hola Elena. Soy catalán, de los que hablaron castellano con sus padres, venidos de fuera y habla catalán con sus hijos. Te felicito por tu visión científica, lógica y social y como dijo una vez Pasqual Maragall, sí, se trata de esa lengua que en Valencia llaman valencià en Catalunya català y en Mallorca balear. Me encantan tus videos.

  • @LainNakota
    @LainNakota 8 หลายเดือนก่อน +69

    Aquí una valenciana. Hace meses que vi tu vídeo de explicación del origen del "vos" y he ido viendo cositas tuyas. Llevo 4 min de este vídeo y no he podido hacer más que suscribirme a tu canal. Me parece magistral cómo te explicas. Me quito el sombrero 💜

    • @matiprofe3634
      @matiprofe3634 5 หลายเดือนก่อน

      Alguna contribución en dinero al canal?

  • @rubenboix3821
    @rubenboix3821 ปีที่แล้ว +172

    Soy de Benicarló (uno de los últimos pueblos en el norte de la provincia de Castellón) y vivo en Ulldecona (el último pueblo al sur de la provincia de Tarragona). Cuando voy a la provincia de Valencia me dicen que hablo catalán y, cuando voy más al norte de Tarragona, valenciano. Así que, ¿dónde empieza una lengua y termina la otra? Las fronteras son políticas pero no lingüísticas.

    • @vicentbosch
      @vicentbosch ปีที่แล้ว +16

      Efectivament, als "valencianos" de València entre deu persones parlant, cinc de Vinaròs i cinc d'Alcanar; no sabrien distingir qui parla “vinarossenc” i que “canareu”.

    • @ronnyrock1977
      @ronnyrock1977 ปีที่แล้ว +2

      Que magnifico lenguaje y leer esto es sublime gracias amigos

    • @c2o_Animation
      @c2o_Animation ปีที่แล้ว +4

      @@vicentbosch A mi magrà notar les diferencies, inclús entre pobles veïns hi han paraules úniques

    • @mawee1034
      @mawee1034 ปีที่แล้ว +4

      Diria que desde la Costa d'Aurada hasta Castelló se habla un dialecto de transición, tan catalán como valenciano, creo que no tiene mucho sentido pelear por la etiqueta cuando en Peniscola y Tortosa se habla casi igual. Tambien es curioso el dialecto que se habla en el valle de Benasque, en Huesca, es catalán y Aragonés a la vez.

    • @adesa-joaquinesteve525
      @adesa-joaquinesteve525 ปีที่แล้ว

      Com saps Rubén, lo teu són parlars de transició.

  • @kosmicheskiprah
    @kosmicheskiprah ปีที่แล้ว +296

    Yo aquí un búlgaro curioso un poco aleatorio, amante del idioma español y també català y valencià cotilleando los comentarios y disfrutando de este vídeo tan divertido. ¡Eres un crack, chica!

    • @NombreApellido-vc9pe
      @NombreApellido-vc9pe ปีที่แล้ว +14

      A la hora de explicar los parecidos entre el valenciano y el catalán se ha de tener bien presente que el Reino de Valencia fue el primer reino de la península en desarrollar y tener (en los siglos XIV-XV), un "Siglo de Oro" literario (en idioma Valenciano y anterior al Castellano).
      El esplendor, prestigio e influencia de la literatura Valenciana de estos siglos sobre las otras lenguas peninsulares fue considerable, y más aún sobre la lengua Catalana, que adoptó e hizo suyas formas del idioma Valenciano, algo que propició que el Catalán fuera cada vez más parecido a la Lengua Valenciana.
      .
      La conquista de Valencia fue hecha por un importante contingente de aragoneses, en 1231 Jaime I se reunió con Blasco de Alagón (noble aragonés), y el maestre de la Orden Militar del Hospital en Alcañiz para fijar un plan de conquista de las tierras valencianas.
      Blasco de Alagón, fue un noble aragonés, conquistador de Morella (Castellón), Capitán General del Reino de Valencia. Una de las primeras referencias de su persona se encuentra en la boda de Jaime I de Aragón
      Cuando llega Jaime I a Valencia, ordena que para que los ciudadanos entiendan los edictos, que estos se publiquen en VALENCIANO, y no en latín como era habitual.
      El valenciano ya era la lengua de Valencia antes de que Jaime I la conquistara.
      .

    • @Ricard25J
      @Ricard25J ปีที่แล้ว

      @@NombreApellido-vc9pe Ara deu ser que perquè el Segle d'Or el tinguem els valencians al S.XV no se li pot dir català a la meua llengua i valencià a la llengua dels catalans. Ah, no sé d'on dimonis traus que el català agarrà formes catalanes, que no hi ha per on agarrar-te, és una mentida perquè si tan sols saps quines formes són... Al·lucine amb este tipus de comentaris, de veres.

    • @paskylalcudia3823
      @paskylalcudia3823 ปีที่แล้ว +13

      @@NombreApellido-vc9pe Deixa els tripis

    • @LT-xm5pt
      @LT-xm5pt ปีที่แล้ว +5

      @@NombreApellido-vc9pe muy interesante 🙂👍

    • @palefaced
      @palefaced ปีที่แล้ว +15

      @@NombreApellido-vc9pe Has visto el vídeo antes de soltar tu tostón? Que son la misma lengua!

  • @Didi__276
    @Didi__276 หลายเดือนก่อน +10

    En el bajo aragon que es de donde soy, se habla el chapurriau, que es asi como lo llamamos, que es basicamente una mezcla de catalán/ valenciano con un pequeño toque de nuestra propia aportación jajaja

  • @joanolesa1024
    @joanolesa1024 5 หลายเดือนก่อน +107

    Yo soy del sur de Tarragona y cuando me encuentro alguien que dice que el valenciano y el catalán son lenguas distintas (en el 100% de los casos es gente castellanoparlante) les pregunto cual es la lengua que hablo yo entonces? Porque mi catalán se parece infinitamente más al de Castellón que al de Girona 😂
    Lo que recomiendo es que cuando se escuche esta afirmación ya directamente ni se entre en el trapo porque es como debatir con terraplanistas, una pérdida de tiempo.

    • @mikelzabala9086
      @mikelzabala9086 3 หลายเดือนก่อน +3

      Estoy de acuerdo contigo

    • @Adrian-go9we
      @Adrian-go9we 3 หลายเดือนก่อน +4

      Pues teniendo en cuenta que el estatuto de la comunidad Valenciana establece el valenciano como lengua oficial única e individual y no al catalán, entonces todo el gobierno de Valencia es terraplanista según tu forma de pensar 🤷🏻‍♂️

    • @joanolesa1024
      @joanolesa1024 3 หลายเดือนก่อน +17

      @@Adrian-go9we que la lengua oficial del País Valencià sea el Valenciano no tiene absolutamente nada que ver en que el valenciano y el catalán sean la misma lengua. Además, el Gobierno puede decir lo que quiera (jamás nos mienten no? 😂), lo que cuenta es lo que dicen los expertos, en este caso la Acadèmia Valenciana de la llengua, y es que el valenciano es uno de los tantos dialectos que tiene la lengua catalana. Lo único que molesta, es que el idioma se llame catalán, si se llamara "levantino" a nadie le importaria decir que es la misma lengua. Y a lo mismo le remito, los únicos que dicen que son lenguas distintas son los que no la usan y los que tienen complejo de inferioridad.

    • @Adrian-go9we
      @Adrian-go9we 3 หลายเดือนก่อน +2

      @@joanolesa1024 te explico para que lo entiendas, ¿consideras el gallego y el portugués la misma lengua? ¿A qué no?, pues es el mismo caso con em valenciano y el catalán. La única diferencia que hay entre el gallego y el portugués es la pronunciación y que las palabras portuguesas con "ç", se escriben en gallego con "z", por otro lado, tu mismo mo estas diciendo, quien regula la lengua Valenciana es la academia Valenciana y no la academia catalana, el catalán tiene consideración de lengua co-oficial y el valenciano tiene consideración de "mayoría parlante" y precisamente que de haga esa división entre catalán y valenciano es porque hay un glotonimo sustentado en algo lo suficientemente grande como para hacer esa diferencia y remarcarla. Si defiendes que el catalán y el valenciano son la misma lengua le estás diciendo a un gallego que habla portugués. En México no se habla mexicano, ni se considera otro idioma aparte por su variación lingüística, precisamente porque no hay tal variación para sustentar que en España se hable español y en México mexicano, ni siquiera en Argentina o Puerto Rico que tienen variaciones mucho más marcadas en pronunciación y morfosintaxis se considera otro idioma, precisamente son los expertos lingüistas lo que hacen la diferencia entre portugués/gallego y valenciano/catalán y no dividen español/mexicano/argentino... etc.
      Puedes entender una lengua y hablarla perfecto con pequeñas variaciones y ser la misma lengua (español mexicano) y que te pase lo mismo pero que esas "variaciones" aunque sean ínfimas sean de peso para separarla como otra lengua (portugués/gallego), he ahí el trabajo de los lingüistas en los que se basan los países para considerar que hablan una misma lengua o una diferente.
      No tiene nada que ver con política, ya que si se estableciera que Galicia habla portugués España entraría (aunque no me hace falta) en el mercado interno de países lusofonos beneficiando a Galicia y si no lo hacen es porque no se puede considerar que hablen el mismo idioma aunque sea igual con ínfimas variaciones la lengua. 👍🏻
      Estas considerando que una lengua es igual a otra sólo porque se pueden entender al 100% entre sí y hay pequeñas variaciones entre ellas, y así, no se clasifican los idiomas por eso mismo en México y España se habla español y en portugués y Galicia de habla portugués por un lado y gallego por el otro.

    • @joanolesa1024
      @joanolesa1024 3 หลายเดือนก่อน +12

      @@Adrian-go9we no has visto el video verdad? La Academia Valenciana dice que el valenciano es un dialecto del catalán. Y no sé quan diferentes son el gallego y el portugués para decir si son o no la misma lengua, que lo diga la academia gallega de la lengua si existe. Si consideras que el valenciano, el catalán y el mallorquín son lenguas distintas entonces para mi eres terraplanista y aquí se acaba la conversación

  • @danielevitale5360
    @danielevitale5360 ปีที่แล้ว +86

    Estoy totalmente de acuerdo con lo que dices y me has respondido muchas dudas que hasta yo mismo tenía como Mallorquín.
    Saludos desde Mallorca me encantan tus videos me parecen ‘’súper interesantes’’

    • @Linguriosa
      @Linguriosa  ปีที่แล้ว +14

      🧡

    • @antoniotmor
      @antoniotmor ปีที่แล้ว +7

      Es junto y sin tilde :P

    • @josepbosch8861
      @josepbosch8861 หลายเดือนก่อน +2

      ​​​@@Linguriosa: Soy catalan de la comarca "Conca de Barbera", prov. Tarragona haciendo frontera con Lerida. En mi comarca y en las vecinas de "Urgell" y "Garrigues" ambas prov. Lerida, pertenecientes al dialecto occidental, se hablan 4 subdialectos, caracterizados principalmente por la pronunciacion de la E. En la parte sur de mi comarca se pronuncia la e abierta, propia de Tarragona, mas al norte, el subdialecto "xipella/xipelli", donde la e se pronuncia como i y en otros pueblos como a abierta. En las 2 comarcas leridanas se pronuncia como a cerrada en singular y como e cerrada en plural (casA-casEs, nenA- nenEs), en Lerida, se pronuncia la e cerrada como en Tortosa. Esta riqueza cultural la quieren hacer perder con la "normalizacion" (uniformizacion) linguistica, pues muchos niños y jovenes de estas comarcas, que han esrudiado el "catalan oficial" en las escuelas, hablan como los locutores de tv3, o sea el dialecto de "Barsalona", que es muy vulgar y plebeyo.
      Como escribo este comentario en castellano/español, he dicho Lerida y no Lleida, como diria Gerona y no Girona, que es como se dicen en castellano, si escribiera en catalan seria de otra manera.
      Nota cultural: Durante el Imperio Romano, en la epoca de Augusto, que fue cuando tuvo su maximo esplendor, Tarragona era la capital de la provincia Tarraconense y "de facto" de Hispania. Se llamaba Tarraco Secundina, por ser la 2a ciudad del Imperio despues de Roma. Cuando Barcino era un poblado de iberos layetanos y algunos cartagineses de Amilcar Barca. La ciudad mas importante de su entorno, con una numerosa colonia y guarnicion romana era Badalona. Perdonad que no ponga los acentos pq escribo con el "tablet" y el procesador es un poco basto y no tiene acentos ni dieresis ni tilde. Saludos.

  • @jesuskuicast8617
    @jesuskuicast8617 ปีที่แล้ว +474

    Soy lingüista y tengo que decir tu discurso es riguroso y científico. Además, te explicas maravillosamente. Un placer que haya videos en TH-cam así. Som-hi

    • @javitec001
      @javitec001 ปีที่แล้ว +11

      Pues no soy lingüista y la verdad el vídeo me resultó un galimatías.

    • @alvarfanez9018
      @alvarfanez9018 ปีที่แล้ว +13

      Pero está equivocada en su afirmación de que el árabe era la lengua mayoritaria de Al Ándalus. El 80% de la población hablaba mozárabe.

    • @joseignacioherrerabadia5523
      @joseignacioherrerabadia5523 ปีที่แล้ว +16

      ~Yo no soy "lingüista" pero como valenciano AFIRMO que el valenciano no es "catalán". Ya está bien con la tontería de los inexistentes "paises Du-Duá"...
      Saludos!

    • @solveigsolveig2249
      @solveigsolveig2249 ปีที่แล้ว +8

      @@alvarfanez9018 Al-Andalus duró mucho tiempo y tuvo muchas fases.
      En la última, el islamismo de almohades y almorávides era tan fanático que los judíos y cristianos mozárabes que hasta entonces habían vivido allí salieron pitando hacia los reinos cristianos del norte.
      Al menos esa fue la situación en Valencia: cuando llegó la reconquista con Jaime I (1238) hacía más de un siglo que no quedaban mozárabes: la única lengua era el árabe.
      Esa es la razón de que aunque se hayan encontrado jarchas valencianas en mozárabe (de un par de siglos antes de la conquista), el romance mozárabe no puede considerarse origen del valenciano. Había desaparecido tiempo atrás.

    • @Pablo-ny5mp
      @Pablo-ny5mp ปีที่แล้ว +3

      Pues colega, no sé en qué tómbola te dieron el título, porque no definir lo que es una lengua en un vídeo sobre lenguas, muy riguroso no es.

  • @hexkuder30
    @hexkuder30 6 หลายเดือนก่อน +7

    Enhorabuena por tu esfuerzo y a los que te siguen , he repasado unos 80 comentarios de este y otros videos potencialmente polémicos y ni un comentario peyorativo. Eres un ejemplo excelente y un oasis en las redes, sigue así.

  • @user-gb1xo4rm9j
    @user-gb1xo4rm9j 5 หลายเดือนก่อน +15

    ¡Me río tanto con tus vídeos! Y al mismo tiempo aprendo muchísimas cosas. Soy brasileño, he vivido muchos años en Portugal, donde estudié Lenguas y Literaturas Modernas/Alemán e Inglés (en la Universidad de Lisboa) e igualmente tengo la nacionalidad portuguesa y, claro, me encanta la lengua española. Que sigas por muchos años produciendo vídeos tan cautivantes, divertidos e inteligentes.

  • @xavienlinea30
    @xavienlinea30 ปีที่แล้ว +463

    Yo soy valenciano y he agradecido mucho este vídeo. He tenido que lidiar con este debate muchas veces en mi vida con personas muy diferentes. Ha pasado y pasa (y eso no lo puede negar ningún valenciano) que cuando leemos un libro en nuestra lengua no nos damos cuenta de que está editado en Nosedónde del Vallés hasta que vamos por la página 5/10/y hasta 20, y hay una palabra perdida que entendemos perfectamente pero que no solemos usar. Es como lo que nos pasa a los de España cuando leemos un libro publicado en Argentina: lo leemos en nuestra mente con nuestro acento, pero te das cuenta de que está publicado en Argentina cuando te sale un "vos" o un "querés" ¿Entendemos menos los cómics de Mafalda por la forma que tiene de hablar? En valenciano/catalán nos pasa lo mismo: en lugar de un "seua" pone "seva" (suya) Otro ejemplo (soy historiador, no filólogo) que me ha llamado la atención es el verbo "salir". Este es uno de los que más cambian entre la zona de Cataluña y la de Valencia. Siempre he pensado que la razón es que Cataluña ha tenido más relación con Francia, y por eso ha mantenido el "sortir", y Valencia más relación comercial con Italia por lo que ha introducido el verbo "uscire" como "eixir" (y se conjugan muy parecido, por cierto) En todo caso, repito, nos entendemos perfectamente cuando hablamos. Que la política haya querido romper la lógica por interés no es nada nuevo. Muy bien contextualizado desde el punto de vista histórico, por cierto. Gracias por el video.

    • @alfonsodefez8854
      @alfonsodefez8854 ปีที่แล้ว

      Me gustaría que echara un vistazo a mi comentario.
      Gracias

    • @tirantloblanch1
      @tirantloblanch1 ปีที่แล้ว +28

      el problema pasa por otro lado, que es el politico. Personalmente me ha tocado lidiar con "profesores" que vienen con el chip de que el valenciano no existe y que todo es catalan de barcelona y digo de barcelona porque el mismo "catalan" de cataluña tiene sus variantes, y guay de vos si los contradecis, te salen diciendo que sos un "feixista" y que un poco mas no sos un acolito de franco (vivo en argentina, para colmo mi familia tuvo que emigrar por culpa del franquismo, y si, estos profesores vivian mencionando a franco y el facismo) mientras no haya una politica linguistica que respete las caracteristicas de cada variante este tema va a ser espinoso.
      En mi caso tuve la oportunidad de dar media vuelta y mandar a fer la má a estos sujetos, pero no me quiero imaginar lo que debe ser que tu futuro educativo dependa de gente que parecen mas cercanos a un fundamentalista religioso que a un profesor

    • @guillemmoreno5522
      @guillemmoreno5522 ปีที่แล้ว +21

      @@tirantloblanch1 El catalán tiene dos estándares, el del Institut d'Estudis Catalans y la de la Acadèmia Valenciana de la Llengua, y la normativa del catalán es considerablemente inclusiva con las distintas variantes dialectales que existen, más que la del castellano, por ejemplo. No se aceptan todos los rasgos de todos los dialectos, pero tampoco se aceptan todos los rasgos propios de los dialectos del catalán central.
      Entenderás, pues, que en el mejor de los casos, tu comentario es ignorante y en el peor, una mentira deshonesta y descarada.

    • @tirantloblanch1
      @tirantloblanch1 ปีที่แล้ว +17

      @@guillemmoreno5522 la tipica herramienta del clasico autoritario cuando siente que lo exponen.para empezar mi comentario no es ni descarado ni ignorante, si a los profesores que mandan a argentina se les salta la cadena y actuan asi no es mi culpa. El castellano reconoce un sin fin de variantes entre ellas el rioplatense, que es la que yo hablo,y hasta donde recuerdo en la escuela o ambito academico jamas se nos impuso que hablemos o escribamos en el standar peninsular.

    • @tirantloblanch1
      @tirantloblanch1 ปีที่แล้ว +17

      Los políticos, especialmente desde Cataluña han usado su propia lengua como una herramienta de confrontacion y esa gente lamentablemente son el fruto de años y años de esas politicas. Cuando la política saque la zarpa de la lengua y se use como lo que es,una herramienta de comunicación y no un elemento de chantaje, ahi se va a acabar toda polemica

  • @hodeiertz2155
    @hodeiertz2155 ปีที่แล้ว +399

    Wow! Como lingüísta, lingüófilo políglota y filólogo vasco debo decir que este vídeo es SUBLIME. Jamás vi a nadie explicar de un modo tan claro, conciso, objetivo, neutral y acertado este tema, con el cual, en muchísimas ocasiones me ha tocado lidiar... hay muchísima ignorancia en lo que respecta a lo que se considera un dialecto, por los detractores de las lenguas minoritarias consideradas por una amplia mayoría social de inútiles, inválidas para la comunicación y la expresión de conceptos abstractos. Mil veces he tenido que explicar que el euskera batua no es una lengua artificial ortopédica del mismo modo que el italiano o el alemán estandar no lo son. La próxima vez que tenga que explicar esto les pondré tu vídeo. Me va a ahorrar muchísimo tiempo y energía. ¡Eres una crack!

    • @victordanielmellia9287
      @victordanielmellia9287 ปีที่แล้ว +2

      cual es el origen del vasco?? era de africa o del caucaso??

    • @hodeiertz2155
      @hodeiertz2155 ปีที่แล้ว +35

      @@victordanielmellia9287 Hola Santiago? La verdad que es una buena pregunta, pero lamentablemente ningún vasco ni ningún lingüista tiene la respuesta. Se trata de una de las poquísimas lenguas preindoeuropeas que aún permanecen en Europa junto con el Húngaro y el Suomi entre otras pocas más. No relacionada a esta familia tampoco ni a ninguna otra conocida, por lo que se la clasifica de lengua aislada. Siendo una lengua indígena europea previa a la llegada de las invasiones indoeuropeas hace más de 6000 años es prácticamente imposible saber su orígen. Decenas de lingüistas de todos los orígenes en el mundo han estudiado y investigado cualquier tipo de relación con otras lenguas, incluso algunos creando teorías aparentemente consistentes de lo que podrían ser los parientes perdidos y lejanos del euskera, pero despues la comunidad científica lingüistica vasca las ha descartado por falta de pruebas y verosimilitud. Humboldt y el vascoiberismo tuvo mucha fuerza, otras teorías sin fuerza ya hoy en día son la vascocaucasismo, la del vascoamazigh, y otras más disparatadas que lo han intentado relacionar con el japonés, la lengua de la isla de Ainu, el dogón, el egipcio antigüo, el etrusco....

    • @youmeall
      @youmeall ปีที่แล้ว +9

      @@victordanielmellia9287 Se desconoce a ciencia cierta.
      Auskalo!
      Batek daki...
      También te digo que nos ocupamos, preocupamos y centramos mucho (no me parece mal) en de dónde vienen las distintas lenguas que en el mundo han sido y son y nos preocupamos menos de a dónde van... Y, en mi humilde opinión, todas las variedades van a ir perdiendo riqueza y muchas desaparecerán, si no todas, a favor de un más simplista pero efectivo lenguaje 'universal'.
      Para empezar, basta con ver y leer lo "mal" (en el sentido de pobreza léxica y faltas gramaticales y ortográficas) que se habla y escribe mayoritariamente en público y en privado a cada día que pasa, en medios de comunicación, en redes sociales, en escuelas, en élites políticas y sociales, etc.

    • @apataye
      @apataye ปีที่แล้ว +4

      Hombre....., ¡¡NO TE PASES, TÍO!!
      ¿¡¡CÓMO TE ATREVES A COMPARAR El ITALIANO / ALEMÁN y el EUSKERA BATUA!!? No conozco a ningún escritor euskérico comparable a DANTE, ni creo que en BATUA (lengua creada hace 50 años escasos) haya nada similar a LUTERO, KANT, LEIBNIZ, NIETZSCHE, SCHILLER, FICHTE, HEGEL, HESSE, o GOETHE.
      ¿Dónde están los equivalentes Eúskaros de estos grandísimos, universales, y súper influyentes filósofos/científicos/literatos que HAN ILUMINADO EL MUNDO EN ALEMÁN desde hace varios siglos? ¡¡NO ME JODAS!!!

    • @Peter1999Videos
      @Peter1999Videos ปีที่แล้ว +3

      Euskera batua es una lengua artificial , porque no usar las diferentes variedades de Euskera que hay, esa es la verdad, muy parecido al caso del Arabe standar que se usa en prensa , radio y television

  • @durrutizoid
    @durrutizoid 2 หลายเดือนก่อน +5

    Brava, me gustò mucho esta explicacion sobre el catalan y el valenciano. Yo nacì el Alguero y mis padres hablaban algueres, variante catalana con influencias del sardo y italiano como se puede imaginar y este tema me encanta

  • @Castilla-Madrid
    @Castilla-Madrid 9 หลายเดือนก่อน +25

    Hola Linguriosa, aunque soy Castellano-Madrileño, siempre me ha interesado mucho este asunto y el de las otras lenguas de España. Además viví en Valencia capital y su provincia allá por 1980-81, y desde mucho antes era un tema candente. Muy interesante y entretenida tu explicación, aunque tendré que ver el vídeo alguna vez más, pues tiene mucho contenido. Como curiosidad, mencionaré que en la enciclopedia Álvarez de 3ºgrado, publicada durante el franquismo, en 1964, cuando hace referencia a las otras lenguas de España, se dice que: "el valenciano es una variedad dialectal del catalán". La editorial no era catalana, sino que estaba ubicada en Valladolid. Otra curiosidad que tengo es sobre cómo serían el aragonés y el leonés, que en su momento se extendieron por una amplia zona de la península, y que hoy están casi extintas. Un abrazo.

    • @skario66
      @skario66 8 หลายเดือนก่อน +4

      Cuando el franquismo tardío permitió la emisión de programas en catalán lo hacía para toda la hablantes catalanes. El circuit català de televisió emitía para Catalunya, València y Balears. También para la franja de ponent en Aragón

    • @js9204
      @js9204 7 หลายเดือนก่อน

      @@skario66 ¿Y por qué si escribes en castellano usas Catalunya, València, Balears y Ponent?? No he visto una cosa más absurda.

    • @skario66
      @skario66 7 หลายเดือนก่อน

      @@js9204 perquè vull

  • @sabasolivellaabuabara8156
    @sabasolivellaabuabara8156 ปีที่แล้ว +370

    Soy del norte de Colombia. Cuando niño siempre me pregunté por qué en el colegio tenía que aprender Vosotros (y su conjugación) si nunca lo usaba en mi día a día. En cambio Vos (segunda persona singular) y ustedes (segunda del plural) que las usaba permanentemente nadie me las enseñaba. Y ni vosotros es equivalente a ustedes, ni vos a tu, respecto a las conjugaciones verbales. Y nunca puse en duda que hablara la misma lengua que las personas de Bogotá, Madrid o quienes habían escrito el libro. Y en mi región nadie dice Vosotros y aún seguimos usando ustedes y vos. Que se estandarice una lengua no es sinónimo de desaparición de sus variedades.

    • @Dino-Rhino
      @Dino-Rhino ปีที่แล้ว +13

      No sé de dónde te sacas que VOSOTROS no es lo mismo que USTEDES, ni VOS no es lo mismo que TÚ cuando sí son lo mismo. Una cosa es la palabra que uses y otra su significado. Y da igual que hables de conjugaciones; tú pones VOS en vez de TÚ y la conjugación es la misma.
      Respecto a lo de regularizar una lengua, es lógico que se haga cuando las cosas avanzan, pues ahora sí, el objetivo de una lengua es comunicarse, y no sería normal que cada uno hablara como le da la gana en televisión, radio o internet, pues de hacerlo, llega un momento en que no nos entenderíamos, como así ocurre muchas veces con las barbaridades en castellano que leo en internet.

    • @isaacleiton8178
      @isaacleiton8178 ปีที่แล้ว +60

      Los verbos voseantes tienen el acento al final, no son iguales a los tuteantes, la conjugación no es la misma

    • @sabasolivellaabuabara8156
      @sabasolivellaabuabara8156 ปีที่แล้ว +53

      @@Dino-Rhino creo que algunos de Vosotros no están entendiendo. Tu sois un poco lento. 🤷🏻‍♂️

    • @RealVash
      @RealVash ปีที่แล้ว +46

      @@Dino-Rhino En muchos sitios de America del sur se dice "vos tenés", y no "vos tienes". De igual manera no se dice "vosotros tenéis" sino "ustedes tienen".
      Espero que ayude a ver la diferencia de conjugado .
      Saludos.

    • @fabianpz
      @fabianpz ปีที่แล้ว +12

      @@Dino-Rhino en mi región voseamos y no se usan las mismas conjugaciones, estás equivocado. Hay algunas zonas que lo mantienen, pero creo que son la gran minoría, casos extraños, excepciones.

  • @santiagotuesta7388
    @santiagotuesta7388 ปีที่แล้ว +265

    ¡Hola Lingu! En el Perú precolombino se hablaba principalmente aymara, quechua y pukina, este último ya extinto. Actualmente tanto el aymara como el quechua han adoptado algunas palabras del pukina e incluso entre ellos dos han adoptado algunas palabras a su lengua. El estudio de las lenguas es tan interesante y muchas veces nos llevan a comprender la historia de las sociedades.
    Posdata: Amo tus videos ;)

    • @ignacioheredia9599
      @ignacioheredia9599 ปีที่แล้ว +34

      Por cosas como estas, cuando son productivas, me encantan los comentarios y las aportaciones de los comentaristas. Muy, muy interesante. Saludos desde Andalucía, España.

    • @deutschmitpurple2918
      @deutschmitpurple2918 ปีที่แล้ว +12

      Este video es genial 🥰🥰❤❤

    • @eddiealva4453
      @eddiealva4453 ปีที่แล้ว +13

      En el caso del Perú al día de hoy hay 47 lenguas indígenas OFICIALES. Fueron los españoles al llegar quienes les dieron gramática, escritura, diccionarios, etc. La lengua Pukina quedó en la Toponimia, es decir en los nombres de los lugares y era hablada solamente por la élite que era bilingüe Pukina - Quechua, por esta razón no se reglamentó la lengua Pukina al no considerla necesaria para la evangelización ni nada... y la lengua Pukina así desapareció.

    • @alandiaz618
      @alandiaz618 ปีที่แล้ว +14

      Hay mucha Leyenda Rosa respecto al Quechua, el quechua como idioma existió mucho antes que se fundara la RAE, es decir su gramática existió antes que el Castellano investiga sobre el tema te llevaras muchas sorpresas.

    • @CalvinLimuel
      @CalvinLimuel ปีที่แล้ว +7

      Además, "quechua" es clasificado como una familia de idiomas. Más complicado con el aymara.

  • @guk2740
    @guk2740 2 หลายเดือนก่อน

    Has acabado por engancharme a tu estupendo canal. Like y suscrito 😊
    Este video es buenísimo. Un gran trabajo.

  • @javierromero1589
    @javierromero1589 6 หลายเดือนก่อน +1

    Maravillosa explicación, además de entretenida, profunda y preclara. Te felicito, lo haces genial!

  • @fernandobarcelos2543
    @fernandobarcelos2543 ปีที่แล้ว +228

    Sou brasileiro, falamos português e compreendi tudo que falaste em seu vídeo. Muito bom.

    • @otaviorbs
      @otaviorbs ปีที่แล้ว +12

      Se todo mundo em Barcelona falasse assim seria fácil kkkkkk, foi difícil entender as coisas na Catalunya, seja em catalão ou castelhano

    • @gato-junino
      @gato-junino ปีที่แล้ว +4

      Eu acho que ela fala muito rápido. Eu não estou acostumado com essa rapidez.

    • @dangomez4960
      @dangomez4960 ปีที่แล้ว +3

      Te gustaría practicar español?
      Estoy buscando con quién practicar lenguas romances

    • @ethanspangler7665
      @ethanspangler7665 ปีที่แล้ว

      cale-se

    • @carlos7garcia7
      @carlos7garcia7 ปีที่แล้ว +8

      @@otaviorbs El español y el portugués escritos son casi el mismo idioma. Pero cuando es hablado... es un poco mas difícil 😄

  • @sergi5898
    @sergi5898 ปีที่แล้ว +29

    Es muy fuerte, porque justo esta mañana había buscado tu nombre y "valenciano" para ver si habías hecho algún vídeo así. Superinteresante :)

  • @consuelocueves
    @consuelocueves หลายเดือนก่อน +2

    Soy de la comarca Ribera Alta del Xuquer, mi lengua materna es el valenciano, estudié en Barcelona y no tuve ningún problema de comunicación. Si el idioma de las tres comunidades fuera el
    VA-CA-BA i los políticos no tuvieran ansias expansionistas ( Països Catalans) casi seguro que se admitiría q hablamos la misma lengua.

  • @angelasuriol6371
    @angelasuriol6371 หลายเดือนก่อน +5

    Excelente todo lo que has explicado. Aunque haya personas que no parece haberlo entendido del todo😢.
    Como licenciada en filología, ojalá supiera explicarme como tu, aunque fuera un 10%.
    Amo todos los dialectos del catalá, valencià, balear, toooodos! También los del catellano. Todas las lenguas són bellas. Muchas gracias

    • @angelasuriol6371
      @angelasuriol6371 หลายเดือนก่อน +2

      Por cierto, aprendí a leer y escribir en español. Soy catalana y és mi llengua materna, e hice filología catalana ya que no pude hacer románicas, por horario

    • @josemi5624
      @josemi5624 7 วันที่ผ่านมา

      Si estudias de manera seria el origen de la lengua valenciana (sin manipulaciones historicas) como han hecho historiadores serios, como por ej. El catedrático Antonio Unbieto, no cuadra con que los catalanes "trajeron" la lengua en la reconquista de Jaime I, por diversas razones. Son simplemente lenguas hermanas, con origen comun y se desarrollaron en paralelo. Pars buscar argumentos serios hay que buscar en la historia

    •  2 วันที่ผ่านมา +1

      Perdona, el Valenciano NO es dialecto del Catalán, ambas son variaciones de lengua romance.

    • @josemi5624
      @josemi5624 2 วันที่ผ่านมา

      Asi es! Ser hermanos, no es ser el mismo. Evolucionaron en paralelo.

  • @ThorviFairstone
    @ThorviFairstone ปีที่แล้ว +72

    Todavía estoy buscando los comentarios de odio. No hay quien se resista a la evidencia sin avergonzarse a sí mismo. Parece que Linguriosa se ha anotado una nueva victoria rotunda! 😍

    • @banderillasdefuego
      @banderillasdefuego ปีที่แล้ว +5

      Que comentarios de odio van a haber si la mayoría de sus seguidores sois pancatalanistas...Estaréis encantados de lo que os cuenta que es a vuestro gusto.

    • @ThorviFairstone
      @ThorviFairstone ปีที่แล้ว +9

      @@banderillasdefuego tenías que aparecer como ejemplo de lo que digo! XD

    • @banderillasdefuego
      @banderillasdefuego ปีที่แล้ว +3

      @@ThorviFairstone ¿Y donde está el odio en mi comentario, lumbrera? ¿O para ti odio es opinar distinto a ti?

    • @ThorviFairstone
      @ThorviFairstone ปีที่แล้ว +4

      @@banderillasdefuego tranka palanka...

    • @Rc.Vlaro9
      @Rc.Vlaro9 ปีที่แล้ว +4

      @@banderillasdefuego Tranquilo amigo, el resto del mundo esta equivocado pero tu tienes la razon
      A la inversa no seria posible

  • @luisalejandrohernandezmaya254
    @luisalejandrohernandezmaya254 ปีที่แล้ว +27

    Es increíble lo lleno de información que están estos videos. Se nota que hay muchísima investigación y a pesar de ser largos son lo más breves posible. Yo te mando un abrazo desde México. Gracias por compartir tu conocimiento y matizar estos temas. ❤❤

  • @federicoa.pastorvicent1858
    @federicoa.pastorvicent1858 2 หลายเดือนก่อน +5

    En las comarcas del sur de Comunidad Valenciana se puede saber de donde viene el interlocutor poniendo atención a su vocabulario y su fonética. Se distingue si viene del Comtat o l'Alcoià, o de les Marines (Alta o Baixa), o del Vinalopó (Alt, les Valls, Baix), o de l'Alacantí, etc. Y hay valles y poblaciones donde se escucha "parlar salat". Curiosidad: En Alcoi, la "r" final del infinitivo verbal se escribe, pero no se pronuncia. Así como las "t" de las terminaciones en "nt".
    Es un placer escucharte en estos vídeos. Muchas gracias.

    • @lluisg.8578
      @lluisg.8578 หลายเดือนก่อน

      Esto pasa también a mucha menor escala.
      Habitualmente se puede saber de que pueblo viene alguien con las diferencias de palabras y modismos de cada cual.
      Pasa a lo largo de todo el territorio y en cualquier idioma.

  • @perefraseshomedes1778
    @perefraseshomedes1778 หลายเดือนก่อน +2

    Muchas gracias por poner luz y argumentos coherentes a esta cuestión.
    Las lenguas son vivas, ricas, dinámicas.
    Y lo importante es hablarlas y quererlas, como yo hablo y quiero a mi lengua, el catalán, pero a la vez hablo y quiero al castellano, aunque no sea mi lengua.... e igual con el francés, del cual doy clases y me encanta, e igual con el valenciano, el mallorquín....
    Lo importante en la vida, es realzar lo que nos une y no lo que nos separa.
    Hace muy poco que estoy en tu canal, y me encanta.
    Gracias por estar!

  • @rafaelortinsoto8148
    @rafaelortinsoto8148 ปีที่แล้ว +354

    Un vídeo genial y maravillosamente explicado. Soy bilingüe en mi querida Comunidad Valenciana y tuve la suerte de vivir varios años en BCN de modo que no me resulta difícil pasar de la variante oriental a la occidental en cualquier momento. Por mi humilde experiencia toda esta batalla que libran algunos políticos por la pureza de la lengua y las identidades (ambas suelen ir de la mano) me parece completamente absurda y siempre ligada a intereses egoístas y excluyentes. Como afirmas, los/as auténticos/as lingüistas no pueden dejarse arrastrar por dichas motivaciones y sólo deben prestar atención a las evidencias. Es a ellos/as a quienes deberíamos prestar atención.

    •  ปีที่แล้ว +18

      Si es que es tan "difícil" de demostrar que todo es la misma lengua como poner a conversar a alguien de Valencia, a otra persona de Cataluña y a otra de Baleares y ver que se entienden entre si (mientras la de Baleares no sea de Santa Margalida 😜)

    • @ranchoelchamusquito3683
      @ranchoelchamusquito3683 ปีที่แล้ว +16

      @ yo soy mexicano y a mi me cuesta trabajo entender a los chilenos

    • @alvarparra5030
      @alvarparra5030 ปีที่แล้ว +4

      @
      O, de VOX.

    • @alvarparra5030
      @alvarparra5030 ปีที่แล้ว

      Sera, la variante.
      Sureña, a Norteña.

    • @papiolo2879
      @papiolo2879 ปีที่แล้ว +1

      @@ranchoelchamusquito3683 nos cuesta a todos xD. Amor a Chile

  • @davidjorda9909
    @davidjorda9909 ปีที่แล้ว +38

    Gràcies Linguriosa per una explicació tan ben fonamentada. La faré servir quan trobe algun dels molts desinformats que tenim a la terreta.

    • @mrfaraday1342
      @mrfaraday1342 ปีที่แล้ว +5

      A mi el que mes gràcia em fa es qui em diu que no son el mateix i que hem de defendre el Valencià pero despres no el parla... "Borinot, Parla'l primer i després ja discutirem!!!!"

    • @ronnyrock1977
      @ronnyrock1977 ปีที่แล้ว

      Que maravilloso es comunicarse leo aqui español frances con aliento a portugues

  • @huckleberry3868
    @huckleberry3868 หลายเดือนก่อน +1

    Este video es largo, pero dinámico , apasionante y explicado con elocuencia y claridad. ¡Eres un fenómeno!. Muchas gracias por compartir tu talento. Yo soy cubano y claro que no hablo como un argentino o un gallego ( más como un canario) y por supuesto que mi lengua materna con el español en que nos entendemos en la península, Guinea Ecuatorial y las américas . Siempre hay más que nos une.

  • @aitorhund3951
    @aitorhund3951 3 หลายเดือนก่อน

    Bufff que bueno. Investigación, conocimiento, rigor y una explicación impecable. Felicidades, da gusto oírte hablar.

  • @SergioMartinez-qt5bc
    @SergioMartinez-qt5bc 11 หลายเดือนก่อน +117

    Pues yo soy valenciano y siempre he creído que son la misma lengua. Cuando he estado en Lleida o Tarragona casi me he entendido mejor que con alguien de Xàvia u Oliva. Al final todo es más manipulación política para enfrentar a unos territorios con otros.

    • @CanonDes
      @CanonDes 5 หลายเดือนก่อน

      Al revés, es la misma lengua, si acaso sería diferente dialecto, es como el español de España y el español de otro lado, no cambia, misma lengua diferente tono

    • @jorgeo4483
      @jorgeo4483 2 หลายเดือนก่อน

      En España no tenemos territorios, eso en EEUU, donde tienes las reservas indias y el territorio comanche.

    • @adrianp.6308
      @adrianp.6308 2 หลายเดือนก่อน +1

      Xàbia supongo que has querido decir o Xàtiva?

    • @SergioMartinez-qt5bc
      @SergioMartinez-qt5bc 2 หลายเดือนก่อน +1

      @@adrianp.6308 Javea en castellano, Xàvia en valenciano.

    • @adrianp.6308
      @adrianp.6308 2 หลายเดือนก่อน +4

      @@SergioMartinez-qt5bc en valenciano es Xàbia con b

  • @jesuscampssocias9352
    @jesuscampssocias9352 หลายเดือนก่อน +2

    CHAPEAU. Magnífica explicación. Soy menorquín, y entiendo perfectamente a valenciano y catalanes. Es más, en Menorca nuestra habla es más parecida a la de Girona, incluso Eivissa, que a la de Mallorca. Y aun así, nos entendemos todos perfectamente. Como bien dices, todos los argumentos son con criterio político y económico. Pero ya sabemos que los políticos leen poco de estos temas. En fin, es el país que tenemos.

  • @PSAGameplay
    @PSAGameplay หลายเดือนก่อน +2

    0:01 Ninguna persona de las islas Baleares lo llamaría balear.

  • @user-up6nw6fz3x
    @user-up6nw6fz3x ปีที่แล้ว +38

    La definición de Weinreich es buenísima 😂
    Haces un gran trabajo en todos tus vídeos. Felicidades, sigue así 💛

    • @juanvicentevallscalatayud9825
      @juanvicentevallscalatayud9825 ปีที่แล้ว

      Cuenta Linguriosa unas pocas mentiras y muchas impresiciones que nos llevarían horas para desmontarlas una a una.

    • @victorsantonja6813
      @victorsantonja6813 ปีที่แล้ว +2

      @@juanvicentevallscalatayud9825 Imprecisiones? seguramente como las dirias tu con tu teoria para desmontarlas. Mentiras? pues hombre!!! yo en este tipo de temas a los unicos que he escuchado metir con la intencion de manipular es a los politicos, o aquellos cuya maxima de vida es la ideologia politica... ; )

    • @mawee1034
      @mawee1034 ปีที่แล้ว +4

      @@juanvicentevallscalatayud9825 he visto que escribes esto mismo en cada post que habla bien de linguriosa.
      Puedes desmontar sus argumentos con argumentos que se publiquen en webs no-valencianistas?

  • @Luisreguera
    @Luisreguera ปีที่แล้ว +164

    Como muestra de tus últimas palabras un botón: En Galicia se considera el gallego como lengua independiente del portugués, en Portugal, la gramática normativa, la Cunha-Cintra, considera al gallego como variante dialectal y origen del portugués. No te ha salido un vídeo largo, te ha salido muy corto pero muy bien explicado. Gran trabajo de síntesis. Felicidades.

    • @diegolopez000
      @diegolopez000 ปีที่แล้ว +8

      No hay donde perderse
      Familia occitana valenciano, catalán etc
      Familia gallegoportuguesa portugués, gallego, pará etc
      Familia asturleonesa leonés castellano etc
      Las 3 familias son diferentes pero los que son de la misma familia simplemente son variantes entre sí, en el caso de los gallegos nada más es ver historia y es que junto al territorio portugués formaron un tipo reino y obvio después de un tiempo son algo diferentes pero de la misma familia

    • @wstnli725
      @wstnli725 ปีที่แล้ว +2

      Justo. Lo estaba pensando ahora mismo: ¿me lee el pensamiento? Como muestra: el galaicoportugués de las canciones medievales de después de la Conquista cristiana. Las "Cantigas de Sta. María"

    • @benitogallego
      @benitogallego ปีที่แล้ว +3

      @@diegolopez000 No se si te he entendido: ¿estás diciendo que el asturleonés y el castellano son de la misma familia?

    • @diegolopez000
      @diegolopez000 ปีที่แล้ว +8

      @@benitogallego el castellano es lo último que salió, incluso después del cid. En esa época todos en esa región hablaban leonés (que de hecho es el antiguo castellano).
      El orden es claro aunque no se sabe el orden de los primeros, pareciera que es el asturiano con los primeros cantabrios y hasta Vascos. Pero siempre es la familia asturleonesa, con el leonés en la primera época medieval y después el castellano. Los mismos leoneses decían que en castilla se empezaba a hablar un mal leonés (castellano).
      La familia gallegoportuguesa es aparte.

    • @migueldeuna3261
      @migueldeuna3261 ปีที่แล้ว +2

      @@diegolopez000 Nonono, el astur-leones está más relaccionado con el bloque del latín vulgar del que saldrá tambien el galegoportugues (sobre todo por la situación política entre los siglos V y X aprox., reino galaico-suevo, reinos de león-galicia), el castellano está más relacionado con los dialectos latinos sud-pirenaicos (vamos, navarro-aragonés antes de que la variante aragonesa sufriese una fuerte influencia catalana por, de nuevo la influencia política, en este caso de la Casa de Barcelona; de todos modos la relación política y linguistica hasta el siglo XI se mantiene con unos lazos muy estrechos entre los condes castellanos - y reyes llegado su momento - y los condes y monarcas navarros, todos familia), en especial con el romance riojano - normalmente considerado una forma particular del grupo navarro-aragones - que daría lugar al castellano.
      Alguna gente mete el mozarabe en la familia navarro-aragonesa (y por tanto en relación con el castellano) pero sin mucho sentido. En general el "mozarabe" es un conjunto de hablas (dialectos o lenguas) de las que no hay bastante evidencia, y que probablemente mantuviesen más relación con los romances próximos que hoy conocemos, que entre ellas (por ejemplo, hay una jarcha del siglo XII con una cantidad de "léxico galaicoportugués" impresionante antes de que tengamos ningún documento entero redactado en este romance.

  • @DanielGonzalez-tp8de
    @DanielGonzalez-tp8de 4 หลายเดือนก่อน +2

    Enhorabuena por tus didácticos, a la par que rigurosos videos. Soy licenciado en filología inglesa y hablo como segunda lengua aragonés (especialmente benasqués). Me gusta tu estilo y tu enfoque. Saludos cordiales

  • @manuelalcantara8255
    @manuelalcantara8255 7 หลายเดือนก่อน +5

    Soy valenciano y el problema real no es la lengua, sino como la denominan y la imponen los imperialismos políticos.

    • @esmoixinada3257
      @esmoixinada3257 3 หลายเดือนก่อน

      No entenc què vols dir.

    • @germanglez1151
      @germanglez1151 หลายเดือนก่อน

      ​@@esmoixinada3257Pues aprenda castellano que está bien claro, ustedes ya quieren imponer el catalán hasta en los comentarios

  • @MrSaintfreak
    @MrSaintfreak 10 หลายเดือนก่อน +114

    Hola! Soy Valenciano y claro llevo toda mi vida con esta absurda polémica. Simplemente por pura lógica la lengua es la misma, pero en cada región la llamamos de una manera y con los siglos la hemos ido "personalizando" . El "problema" es donde nació... ¡Y que más da! Eso solo le preocupa a los políticos reaccionarios que fomentan la rivalidad entre comunidades aledañas. Enhorabuena por el video.

    • @manuelgomez6657
      @manuelgomez6657 8 หลายเดือนก่อน +17

      Completament d'acord.
      Nosaltres sempre ens entendrem, siguem d'on siguem, de Lleida, Alcoi, Perpinyà, Manacor, Benavarri, Sagunt, Manresa, Andorra, Formentera, Amposta o la Vila Joiosa.
      És que és obvi (com 2+2 fan 4) que quan ens trobem amb familiars, amics, clients, veïns, companys de feina, d'empresa, d'estudis, coneguts o saludats... essent valencians, principatins o balears, ningú quasi ni esmenta d'on ets, ni d'on vens, ni com parles.
      Simplement, parlem, escoltem xerrem, dialoguem, ens entenem, amb normalitat, naturalment, vinguem del nord, del sud, de terra endins o de mar enllà.

    • @MarkoPolo434
      @MarkoPolo434 4 หลายเดือนก่อน +20

      Pues llamémosle lengua valenciana, y ya está, se acabó el problema. Porque fue la lengua valenciana, la que tuvo un siglo de oro de las letras los siglos XIV y XV, no como el catalán, dialecto estéril, que no fue hasta el siglo XIX donde aparecen sus primeras obras literarias.
      Un saludo!!!

    • @esmoixinada3257
      @esmoixinada3257 3 หลายเดือนก่อน +14

      @@MarkoPolo434Que poc has estudiat xiquet!!!

    • @MarkoPolo434
      @MarkoPolo434 3 หลายเดือนก่อน

      @@esmoixinada3257
      Y a ti como te han lavado el cerebro.

    • @PereGolese
      @PereGolese 2 หลายเดือนก่อน +10

      El problema es lo que se ha acabado imponiendo como idioma normativo y la ideología nacionalista e independentista que le acompaña en TV, libros de texto...
      Se habla mucho de diversidad y de pluralidad, pero no ha habido ningún escrúpulo en acabar con la riqueza de un idioma, imponiendo una versión que no reconoce variantes. Ese idioma impuesto nunca se habló en la Comunidad Valenciana. Podemos hablar claramente de colonialismo cultural. De hecho, hay zonas que han sido siempre castellanoparlantes en la Comunidad Valenciana, pero eso da igual. Lo que importa es el proyecto nacionalista para el que el idioma ha dejado de ser una herramienta de comunicación y se convertido en un arma arrojadiza y en una seña se identidad de un país ficticio que nunca existió.
      Me recuerdan mucho al Vlaams Belang de Bélgica. Facherío puro.

  • @albamestre3159
    @albamestre3159 ปีที่แล้ว +209

    Soy catalana del sur, pero vivo en el norte, cerca de Francia. Mi padre es valenciano (del norte), mi madre catalana y mi chico es valenciano (del sur). Así que he terminado hablando un mix de variedades a la vez 😂. Por suerte todos me entienden.

    • @robertovalverde9573
      @robertovalverde9573 ปีที่แล้ว

      Me prgunto si llegara un catalán algherés de Italia, Cerdeña y se pone a hablar su dialecto, lo entenderías. Supongo que le entiendes mejor a un rosellonés que a tu padre.

    • @arsolblanes5058
      @arsolblanes5058 ปีที่แล้ว +28

      Todos lo entienden porque es la misma lengua, soy de Alicante mi lengua materna es valenciano o Catalán me da igual el "gentilicio" lo importante es entenderse 😁

    • @raulm5794
      @raulm5794 ปีที่แล้ว +3

      @@robertovalverde9573 lo dudo, el rosellones es muuy raro y muy influenciado por el francés-occitano, hay muchas veces que a mí se me escapa (incluso hablando valenciano y francés :/)

    • @ElVilig
      @ElVilig ปีที่แล้ว +7

      Alba, estoy totalmente de acuerdo contigo. Soy valenciano con familia catalana y en mi caso familiar sí que hemos tenido problemas con el asunto del independentismo y que algunos familiares no hablan castellano. Pero bueno eso quedó en el pasado.

    • @mireiagayarreclotet224
      @mireiagayarreclotet224 ปีที่แล้ว +5

      @RobertoValverde se entiende perfectamente, soy catalana y nunca he aprendido el Alguerès .
      th-cam.com/video/iwthCIwMdZU/w-d-xo.html

  • @user-su7mh5uo9y
    @user-su7mh5uo9y หลายเดือนก่อน +1

    m'he tornat adicta als teus vídeos. Ets un crac. Expliqies de maravella qualsevol tema .Enoreabuena. Me encanta escucharte. Vivo en Inglaterra y en casa hablamos Ingles, Catalán , Castellano y Portugues .Mis hijos nunca se confunden ( se ha de poner trabajon en ello y comprometerse ..) .Esto es una riqueza y abre muchas puertas.

  • @ramoncedillof
    @ramoncedillof 2 หลายเดือนก่อน +1

    Excelente video. El final es épico. Tuve que interrumpir el video para suscribirme. Muy complejo el tema que se aborda, pero sencillo en su esencia: pensar, hablar y escribir de tal manera que logremos entendernos con los otros. Eso sí, en un entendimiento con relativismos mínimos para lograr la cohesión necesaria para la generalización en un grupo social determinado.

  • @oliverbrown9415
    @oliverbrown9415 ปีที่แล้ว +122

    Soy inglés y tengo 17 años. Me gustan tus vídeos porque me ayudan a aprender castellano y también me enseñan información sobre los otros idiomas de España. Muchas gracias.

    • @carlos7garcia7
      @carlos7garcia7 ปีที่แล้ว +11

      Eres inglés tienes 17 años y escribes asi el español? Bravo! Sigue así y a los 20 años hablarás español mejor que muchos hablantes nativos!! 👏👏👏

    • @angelvillalobos6776
      @angelvillalobos6776 ปีที่แล้ว +4

      @@carlos7garcia7 coño que existen traductores hoy en día Xavala, que coño

    • @manuelgomez6657
      @manuelgomez6657 ปีที่แล้ว +5

      Vós parleu "sobre los otros idiomas de España".
      És opinable que aquests altres idiomes siguin espanyols.
      Hi ha molta gent que considera que el català, el basc, el gallec i àdhuc l'asturià no són llengües espanyoles, car els territoris on es parlen estan fora d'Espanya.
      Si Catalunya o el País Basc no volen formar part d'Espanya, com podem dir que "el català o el basc són idiomes espanyols" ??
      En tot cas, que el català, el bssc, el gallec, etc siguin "llengües espanyoles" és una afirmació política, una opinió de caire imperial, possessiva, no pas filològica.

    • @LordMellington1668
      @LordMellington1668 11 หลายเดือนก่อน +8

      @@manuelgomez6657 No, no es opinable. Son idiomas protegidos por la Constitución y que se hablan dentro del territorio de España, señor Gómez. El muchacho inglés se ha expresado con absoluta corrección.
      Me alegra mucho que no tenga problema en mostrar públicamente su apellido, que es puramente español (y no así catalán o vasco o asturiano) también, por cierto.

    • @manuelgomez6657
      @manuelgomez6657 11 หลายเดือนก่อน +1

      @@LordMellington1668 Català, basc i gallec no són idiomes espanyols.
      Perquè Catalunya, el País Basc i Galícia no formen part de la nació castellano-espanyola.
      Una altra cosa és que l'imperi espanyol mantingui ocupats militarment Catalunya, el País Basc i Galícia, però aquesta violència espanyola no converteix en espanyols els idiomes esmentats.
      Penseu que les llengües catalana, basca i gallega són molt anteriors a la Constitución, al Fuero de los españoles, a la Pepa (Constitución de las Cortes de Cádiz) o a la mateixa existència de l'Estat imperial espanyol com a tal.
      I, si fóssin tan i tan espanyoles com vós jureu, serien estimades i apreciades a Espanya, amb FETS, essent úniques llengües oficials en llurs territoris, com en el sistema suís o belga.
      Áspera Meseta, no te quieras ensanchar. Por más que plantes banderas, nunca llegarás al mar.

  • @vibeorvi90
    @vibeorvi90 ปีที่แล้ว +190

    Me he dado bruces contra esa pared mil veces siendo valenciano. Ha calado esa idea absurda de que el valencià es diferente lengua que el caralà por motivos políticos, como bien has dicho. Mi padre es profesor de valencià y le han llegado a amenazar de muerte por explicar las diferencias dialectales entre catatà oriental y occidental en sus clases de bachillerato. Gracias por contarlo tan ameno y divertido :)

    • @carmendm3929
      @carmendm3929 ปีที่แล้ว +22

      A mi en el bachillerato mi profesora me amenazó con suspenderme si volvia a mencionar la lengua valenciana y me llamo blavera, todo muy científico y nada politizado 😂😂😂

    • @pizzaipinya2442
      @pizzaipinya2442 ปีที่แล้ว +2

      @@carmendm3929 ya he visto muchas veces en los comentarios la palabra "blavero/a", contexto para un catalan de Barcelona porfa 😅

    • @carmendm3929
      @carmendm3929 ปีที่แล้ว +16

      @@pizzaipinya2442 Encantada de aclarártelo😊Según lo que entendí de mi libro de bachillerato y de mí querida profesora de valenciá, blavero se refiere a las personas que ponen en duda la teoría de que los catalanes prácticamente enseñaron a hablar a los valencianos en tiempos de la reconquista. Se refiere a la franja azul que tiene la Senyera valenciana. Sinceramente no me voy a pelear con nadie por este tema, pero a mi ya me sorprendió como adolescente que se insultara de esta manera a profesores y demás gente culta simplemente por mantener una teoría diferente que también fue lógicamente demostrada (entre otros argumentos con el del Llibre dels Repartiments), y a mi entender mucho más coherente que la que defienden Linguriosa y lo políticamente correcto. Y que conste que tengo buenos amigos catalanes y me encanta vuestra cultura y tradiciones, pero a cada uno lo suyo😉

    • @javiermartinez5163
      @javiermartinez5163 ปีที่แล้ว +38

      Yo te voy a contar lo que hacen no pocos profesores de "valenciano" en clases de bachillerato, por si no te lo ha contado tu padre. Primer día de clase, para clasificarnos ideológicamente y por origen y para dejarnos claro de qué va esto, nos decían "que levanten la mano los que saben valenciano". Uno la levanta, y además valencianista confeso, es decir, defensor de la lengua valenciana como distinta del catalán. "Y ahora que levanten la mano los analfabetos". Por supuesto, tras semejante humillación pública nadie lo hizo. Otro año, otro profesor también de valenciano dijo: "lo que no puede ser es que vengan aquí castellanos y además se les permita casarse con gente de aquí. Eso nos mata". Otras veces soltaban cosas tan poco inocentes como "que celebren el descubrimiento de América los castellanos, nosotros no somos los genocidas" o "los países (sic) catalanes (ídem) somos más grandes que Bélgica",... todo muy científico como se ve. Por cierto, para ellos castellano y castellanohablante son sinónimos... y fascista también, incluso han inventado la palabra "castelladre" que surge de juntar 'castellá' (castellano) y 'lladre' (ladrón). Muy científico y nada político como se ve. Todo eso en la escuela. Una vergüenza total, puros comisarios políticos. Así todos los años, todo el sistema educativo. Es normal que en Valencia la gente se sienta ofendida y molesta y no quiera saber nada de esa chusma. Y cualquiera que sepa un poco de valenciano sabe que se dedican a sustituir el valenciano por el catalán tratando al valenciano como una forma cutre, paleta, rural y degenerada del catalán cuando el valenciano tiene tradición literaria notable secular y de buena calidad mientras en catalán prácticamente no se ha escrito nada mínimamente destacable hasta el siglo XX pues allí se prefería el latín o el castellano incluso hasta el cercano siglo ¡XVIII! para cualquier cosa culta. Otro ejemplo. Un cura muy mayor, el último que ofició misa en Valencia en valenciano, en la prensa, reconoció que dejó de hacerlo porque la gente le llamaba catalanista, y reconocía que lo era, y se vaciaba la iglesia, no quedaba nadie. Esa es la realidad de Valencia, rechazo absoluto al catalán salvo cuatro colaboracionistas... y aún tenéis el cuajo de ir de víctimas. Inaguantables. Sembráis odio por donde pasáis y cosecháis rechazo y no aprendéis y encima vais de "científicos". Vuestro proyecto es político, no cultural, os creéis con derecho a excluir y a decidir por los demás, coartáis la libertad ajena y buscáis el enfrentamiento lingüístico. Incluso dais falsos derechos a los territorios mientras los negáis a las personas. Es todo delirante, una panda de fanáticos.

    • @baenaclash5412
      @baenaclash5412 ปีที่แล้ว +16

      @@pizzaipinya2442 Blavero es como se llama a los valencianistas regionalistas y fuertemente anticatalanistas, que en valencia tiene fuerte presencia social y política, tanto dentro del PP valenciano como en asociaciones como Lo Ratpenat, la RACV o diarios como Las Provincias y otros digitales.
      Blavero es porque la bandera de Valencia es la de las cuatro barraa con una franja azul con una corona, les llaman así porque parece sólo ven la franja azul y las cuatro franjas evitan verlas...

  • @danicastano80
    @danicastano80 หลายเดือนก่อน +1

    Soy Valenciano y siempre he defendido que son lo mismo y que tienen el mismo origen, tu vídeo me ha encantado y ya no pierdo más tiempo intentando explicarlo, les mando tu vídeo que es irreprochable. Muy buen trabajo, un saludo desde Luxemburgo.🇱🇺

  • @astaramone
    @astaramone 10 หลายเดือนก่อน +1

    Que buen video!!! He aprendido muchísimo, muchas gracias por todo!!

  • @chuky3337
    @chuky3337 ปีที่แล้ว +41

    Los únicos que quieren enfrentar el catalán/valenciano son los que no lo hablan . Que casualidad, será para dividirlos? 🤔

    • @cesarortegonavacerrada9065
      @cesarortegonavacerrada9065 3 หลายเดือนก่อน

      ¿Que dices?¿Que interés va a tener un alemán o un ruso en dividiros?

    • @kinemaniatic5889
      @kinemaniatic5889 หลายเดือนก่อน +1

      No creas. Estoy casado con una valenciana. Ella pasa del tema, pero toda su familia, que es valenciano parlante al 100% les repele pensar que tienen algo que ver con cualquier cosa de Cataluña. Y tienen un odio particular a cualquier apropiación cultural que se intenta desde Cataluña para unificar territorios que nunca fueron territorios unidos. He vivido en Valencia muchos años y eso es la norma general entre los valencianos.
      No son los que hablan castellano los que intentan crear división. Generalmente a los castellano parlantes les importa un bledo el tema ... Son los valencianos parlantes los que reivindican la diferencia.
      Yo siempre he discutido con ellos porque claramente es el mismo idioma...
      Y creo que la rabia viene de la presión por parte de Cataluña y por los torpes intentos anexionistas y de apropiación cultural, que existen y no son una paranoia valenciana... por cierto
      Pero, el interés por afirmar que son lenguas diferentes es, como se ha dicho, por interés político y social

  • @eduardoalcaldegarcia8226
    @eduardoalcaldegarcia8226 ปีที่แล้ว +21

    Te felicito. Recuero que por los años 80 estuve por primera vez en el delta del Ebro, aún no se llamaba Deltebre, eran dos poblaciones Jesús y María y La Cava. Los de allí decían que no eran ni valencianos ni catalanes, que eran tortosins. Sí aprecié que su habla era muy parecida a la la zona de La Ribera de Valencia, en cuanto a suavidad y pronunciación. Me contó un maestro de allí que se debía a que el delta se repobló con gentes de la zona de la Albufera de Valencia. En mi pueblo, caso especial, aunque ya se ha perdido mucho el habla de los y domina el castellano , se hablaba una mezcolanza de valenciano y castellano, valgan unos ejemplos: con la granera se barría, con el arrujador se regaba, la yanta se escullaba, con el falsonet se cortaba la uva, etc., pero todo esto se va perdiendo. Una lástima.

    • @radiochoiu
      @radiochoiu ปีที่แล้ว

      ¿Te puedo preguntar de qué pueblo eres?

    • @eduardoalcaldegarcia8226
      @eduardoalcaldegarcia8226 ปีที่แล้ว +2

      @@radiochoiu Cheste antiguamente Gestelcamp.

    • @manuelgomez6657
      @manuelgomez6657 9 หลายเดือนก่อน +3

      Hi ha una manera FÀCIL de que no es perdi una llengua:
      Parlant-la.
      (i escrivint-la, i usant-la).
      Mireu com ho fa un servidor... i no tinc tant "gran" mèrit..., ni és pas difícil.
      Si qualsevol espanyol que emigra a Europa o als EUA (USA) té la capacitat mental d'aprendre una segona llengua.., igualment aquí podem saber, parlar, escriure i utilitzar castellà i CATALÀ.

    • @patriserra6342
      @patriserra6342 9 หลายเดือนก่อน

      @@eduardoalcaldegarcia8226 tío, pero los de Cheste sois churros! Una Vilamarxantera. 😂😂😂😂😂😂😂😂😂❤️❤️❤️

  • @drogocazadordemonstruos7575
    @drogocazadordemonstruos7575 7 หลายเดือนก่อน +7

    Mi profesor siempre decía que el hablaba catalán del sur que era lo mismo que valenciano del norte 😅

  • @MrErneyj
    @MrErneyj 12 วันที่ผ่านมา +1

    Muy buen video, de parte de un mallorquín de Palma, que sabe que habla una variedad dialectal del Catalán.

  • @TheAltbs
    @TheAltbs ปีที่แล้ว +35

    Muchas gracias por el video. Siempre ha habido un motivo político para afirmar que catalán, valenciano, balear, etc... (alguien recuerda el caso del LAPAO?) son lenguas diferentes. La realidad es que los mismos que dicen que en Tortosa se habla una lengua diferente de la que se habla en Vinaròs (por poner un ejemplo de poblaciones cercanas que comparten lengua) son los que dicen que la lengua que se habla en Logroño, Málaga y Quito son la misma.

    • @fan8281xx
      @fan8281xx ปีที่แล้ว +1

      Lengua Aragonesa - segun el PP - Propia del Aragon Oriental=LA-PP-PAO o LP-PP-AO=Lengua- segun el PP - Propia del Aragon Oriental?. Eso si, ellos "no son anticatalanes"; faltaria menos🤣🤣

  • @carlin226
    @carlin226 ปีที่แล้ว +68

    estimada linguriosa, este es tu mejor video Yo hice linguistica en mis años jovenes (tantos años atras y nunca termine mis estudios porque dedique mi vida a estudiar lenguas, tanto romances como sajonas, pero nunca se pierde lo que se estudia y me tomo el atrevimiento de felicitarte porque comparto todo, y aclare muchas cosas mas .Aqui en uruguay hay un restoran (restaurante, jaja) que se llama "es mercat" yo conocia ese articulo pero no su origen y hoy me regalaste todo el paradigma, y muchas otras cosas mas Gracias por todo y por todos tus videos

    • @LaughterCigar
      @LaughterCigar ปีที่แล้ว

      😯 Es un restaurante mallorquín?

    • @juanvicentevallscalatayud9825
      @juanvicentevallscalatayud9825 ปีที่แล้ว +1

      Cuenta Linguriosa unas pocas mentiras y muchas impresiciones que nos llevarían horas para desmontarlas una a una.

    • @pedrocantero7883
      @pedrocantero7883 ปีที่แล้ว +7

      @@juanvicentevallscalatayud9825 Ha tratado el tema con rigor desde la lingüística. Solamente se la puede felicitar.

    • @miquelangelm.e.6818
      @miquelangelm.e.6818 ปีที่แล้ว +1

      ¡¿"Es mercat"?! 😃
      Así es como decimos en Mallorca (y algunas zonas de Cataluña) "el mercado".
      Qué bueno ♡

    • @CarlosCastro-cp7he
      @CarlosCastro-cp7he ปีที่แล้ว +1

      Habla mentiras, y le molesta que el Valenciano, sea lengua por que querida si tuvo el Valenciano un siglo de Oro, por que no se llamo Catalán.

  • @ialonsom
    @ialonsom 2 หลายเดือนก่อน +3

    Enciclopèdia Britànica:
    Catalan language, Romance language spoken in eastern and northeastern Spain-chiefly in Catalonia and Valencia-and in the Balearic Islands. It is also spoken in the Roussillon region of France, in Andorra (where it is the official language), and in the city of Alghero, Sardinia, Italy.

  • @miguel-angelalonso1368
    @miguel-angelalonso1368 หลายเดือนก่อน +1

    Muchas gracias por este vídeo. Cuando analizamos los argumentos con tranquilidad y seriedad, como tú haces, la realidad se impone. Dicho de otro modo, cuando dejamos de oír los gritos de determinados sectores políticos, se empiezan a poder escuchar la voces de los lingüistas.

  • @rogermitjamallol485
    @rogermitjamallol485 ปีที่แล้ว +82

    Muy buen video. En algunas poblaciones de la costa de Girona (Cadaqués o Tossa de Mar) también se utiliza el artículo salat como en Baleares. Ésto se debe a que las Islas se repoblaron con gente de Girona, donde entonces también se salaba. Con el tiempo en Girona se dejó de salar y solo permaneció en las poblaciones más aisladas

    • @adrianjosesalascosgaya1632
      @adrianjosesalascosgaya1632 ปีที่แล้ว +30

      De hecho en Cataluña se saló en muchas partes. De ahí vienen nombres toponímicos como Sant Esteve Sesrovires, Sant Just Desvern, Sant Joan Despí, Sant Quirze Safaja o Sant Llorenç Savall. Así que no todos los pobladores de las Islas Baleares fueron de la zona de Girona, ya que se salaba en muchas otras zonas.

    • @sergiomontessuarez
      @sergiomontessuarez ปีที่แล้ว +8

      Es verdad, yo me di cuenta de eso cuando visité la Costa Brava y me fijaba en los nombres de algunas playas y calas: Sa Tuna, Sa Conca, S'Agaró...

    • @ElXitxodelCabanyal
      @ElXitxodelCabanyal ปีที่แล้ว +12

      Y también salamos en Tàrbena, Marina Baixa, y parcialmente alrededor

    • @sergi5898
      @sergi5898 ปีที่แล้ว +6

      @@ElXitxodelCabanyal eso lo desconocía. Salut!

    • @Tungusqa
      @Tungusqa ปีที่แล้ว +11

      En la Vall de Gallinera y en Tàrbena, ambas en la provincia de Alicante, también se usa el artículo salat balear, por cuestiones de repoblación balear en el siglo XVIII, si no recuerdo mal.

  • @NattMystery
    @NattMystery ปีที่แล้ว +149

    De hecho vivo en Ibiza y soy Madrileña, entiendo que aquí hablan un dialecto diferente al de las otras zonas aunque en clase estudian catalán. Y atesoran su forma de hablar y les gusta diferenciarla de otras zonas. Igual que yo hablo castellano de Madrid y no castellano de Andalucía. Y es bonito que cada zona tenga sus particularidades 🧡

    • @MaximilianoHerrera72
      @MaximilianoHerrera72 ปีที่แล้ว +6

      Claro, pero son dialectos. Variantes. No lenguas.

    • @miguelartero2912
      @miguelartero2912 ปีที่แล้ว +17

      @@MaximilianoHerrera72 vuelve a mirar el vídeo :)

    • @ludodelcampo733
      @ludodelcampo733 ปีที่แล้ว +8

      @@MaximilianoHerrera72 jajaja Cual es la lengua y cual es el dialecto, vuelve a mirar el video hasta el final y entenderás que no hay diferencias, al menos técnicas.

    • @ibizavape8252
      @ibizavape8252 ปีที่แล้ว +14

      Yo tambien soy madrileño pero criado en Ibiza,estudié catalán en la E.G.B. aquí en la isla.Hay muchas palabras que se dicen diferente en mallorquín,que en ibicenco pero ambos son variantes del catalán y todas las variantes como el menorquín de Menorca se entienden perfectamente si hablas catalán,o sea que al fin y al cabo son la misma lengua pero con localismos.

    • @alvarparra5030
      @alvarparra5030 ปีที่แล้ว +12

      @@MaximilianoHerrera72
      En todas las Pitiusas, se estudia en Catalán, luego cada isla, o cada parte de cada isla, tiene su propia idosincracia, acento, y lenguaje

  • @eduardomoreira6100
    @eduardomoreira6100 8 หลายเดือนก่อน

    Hola Linguriosa, me encanto el vídeo, soy Brasileño, hablo castellano, inglés un poco de francés e también de italiano, soy descendiente de italianos de Sardenha , portugueses y españoles (una ensalada, o una sopa como prefieras…) Me encanta el Catalán y el valenciano aún que no no lo hable lo entiendo bastante bien. Pues veo mucho vídeos de historia de la península ibérica,porque me encanta España, voy tratar de aprender más sobre el Catalã y el Valenciano . Gracias por el vídeo :-) Felicidades !

  • @pabloramos8035
    @pabloramos8035 9 หลายเดือนก่อน +3

    ¡Qué claridad en tantos aspectos! Eres fantástica.

  • @xiscosimonnievas8106
    @xiscosimonnievas8106 ปีที่แล้ว +13

    Siempre me da pudor registrar algún comentario públicamente. Pero me ha encantado su video y, en mi opinión, explica de forma divertida, amena y sin prejuicios, una cuestión que los académicos tienen claro desde hace tiempo. El resto, como bien dice, que luchen sus guerritas en otros sitios, persiguiendo sus oscuros objetivos. Se lo escribiré en catalán normativo con alma mallorquina, "Gràcies de tot cor, estimada meva!"

    • @juanvicentevallscalatayud9825
      @juanvicentevallscalatayud9825 ปีที่แล้ว +1

      Cuenta Linguriosa unas pocas mentiras y muchas impresiciones que nos llevarían horas para desmontarlas una a una.

  • @eliorubenmc
    @eliorubenmc ปีที่แล้ว +11

    Linguriosa es lo máximo! Estos son de los videos que guardo para verlos umas 4 veces más y aprender todo porque con una sola vez que vez el video no es suficiente!

  • @nereagoni3159
    @nereagoni3159 2 หลายเดือนก่อน

    Excelente! Claro, conciso y entretenido. Muchas gracias por tu trabajo!

  • @elizabethrivera9735
    @elizabethrivera9735 5 หลายเดือนก่อน +2

    😂tengo una hora riéndome con eso de -"siguente......"
    AMO TU CANAL A MORIR ME PARECE INCREIBLE Y TU ERES LA MAS DE LO MAS 💕 💖....
    SALUDOS Y BENDICIONES DESDE ARKANSAS USA

  • @eddiealva4453
    @eddiealva4453 ปีที่แล้ว +39

    Saludos desde Lima. Recuerdo en Valencia en una tienda alguien me atendió y me sentí en casa al oír el castellano después de tiempo viajando, la chica volteó y les habló en otra lengua a los que estaban en la trastienda. Plop! Tenemos la idea de que España es una sola cosa, sólida y pareja... Noooo!

    • @arimuse3
      @arimuse3 ปีที่แล้ว +11

      Creo que la gente no tiene esa idea, pero bueno, quizás en Latinoamérica al estar lejos, la idea que os llega de España es bastante estereotipada.

    • @agomezjunco
      @agomezjunco ปีที่แล้ว +16

      @Paseos por Madrid la mayoría de la gente fuera de España.
      Vivo en EEUU, soy maestro de español en escuela primaria. A todos los que les menciono que en España existen varias lenguas cooficiales se sorprenden. Niños y adultos. Personas con máster y doctorado. A excepción de personas que han viajado a España. Lo mismo sucede en México.
      Conozco gente descendiente de vascos que ponen a sus hijas en clases de baile flamenco. “Para preservar su herencia cultural”. Imagínate.

    • @agomezjunco
      @agomezjunco ปีที่แล้ว

      @@arimuse3 no solo en Latinoamérica

    • @RoderickVI
      @RoderickVI ปีที่แล้ว +8

      @Paseos por Madrid El problema es que desde el siglo XVI los castellanos comenzaron a usar "español" como sinónimo de castellano. Luego los andaluces que poblaron las américas hicieron lo mismo, y con su influencia política trataron de promoverlo, bajo el gobierno de los Borbón, también en España. Por su parte los Borbón crearon la "Real Academia Española" refiriendose solo al idioma castellano. Y luego la generación del 98 quizo poner al castellano como lo único español, y todas las demás culturas como degeneraciones de esta. Concepto que tanto Primo de Rivera como Francisco Franco impusieron. Por no decir que desde los Decretos de Nueva Planta politicamente toda España tiene las leyes e instituciones de Castilla (salvo Navarra hoy en día). Y en conjunto tienes el hecho que los castellanos, y España, han tratado de presentar a España como un lugar uniforme, y han tratado de hacer que sea así en realidad. Inclusive el día de hoy con el 25% de castellano que quieren imponer en las escuelas catalanas.
      Es un proceso similar a los de uniformización llevados a cabo en Francia.
      España se vende como un lugar uniformemente castellano, y lo gallego, catalan y vasco como minoritario y subversivo. Inclusive antiguamente como "lenguas inventadas". Por eso, internacionalmente, la gente piensa que España es solo Castilla.

    • @Carl0s_Alvarado
      @Carl0s_Alvarado ปีที่แล้ว +9

      @@RoderickVI Pues yo como latinoamericano agradezco a todas esas personas (que mencionaste) de imponer un solo idioma por estos lados, no hay nada más bonito que comunicarte sin problemas, desde lo más al norte en México hasta los más al sur en Chile/Argentina.... no me quiero imaginar (y gracias que no es así) que en México se hable Catalán casi al 100%, igual en Colombia el Gallego por ejemplo y en Venezuela Vasco.. siendo una porción de tierra tan basta (más grande que la misma Europa) me parece lógico que impartieran un solo idioma para unificar mejor esos territorios y que se hiciera más fácil impartir lecciones
      Por otro lado, dudo mucho que los Españoles se pudieran comunicar tan bien a día de hoy de no haber impuesto el Castellano en todo el territorio, no tengo datos ni nunca he ido a España, pero dudo que gran parte de los Andaluces hablen Catalán, Gallego o Vasco, y así mismo supongo que le pasa a los Catalanes que no son muchos los que dominen el idioma Vasco y viceversa... creo que es bueno que tengan una lengua en común en todas las comunidades autónomas, sería un gran quebradero de cabeza imponer en todas las comunidades el Castellano, Gallego, Catalán y Vasco (todas esas 4 lenguas al mismo tiempo)

  • @gracielacanepa7589
    @gracielacanepa7589 ปีที่แล้ว +8

    Gracias Lingu!! Abrazo desde Montevideo, Uruguay. Me encantan tus videos porque aprendo mucho!!

  • @CFU-zp5pw
    @CFU-zp5pw 2 วันที่ผ่านมา

    Estupendo video. ¡Enhorabuena!. Soy mallorquina y siempre he tenido clarísimo que hablo y escribo en catalán (y también en castellano, claro)

  • @luissanandresmalo4049
    @luissanandresmalo4049 24 วันที่ผ่านมา

    ¡Genial! Licenciado en filología hispánica y 44 años ejerciendo la docencia me habría gustado tener este video con una exposición tan clara y exacta del tema. Mi enhorabuena por tu trabajo didáctico.

  • @ajr1316
    @ajr1316 ปีที่แล้ว +12

    Gracias por este genial video. Es la misma lengua y su estándar está recogido en las normas de Castellón.
    Es más, los que me han dicho "no es la misma lengua"... Nunca les he oido hablar en valenciano.

  • @sergi_92urix97
    @sergi_92urix97 ปีที่แล้ว +14

    grandísimo video lingu sabes explicarte como ninguna!!!!!! una preguntita más difícil por su casi inexistencia pero podrías hacer un video del Asturleonés y sus diferencias con sus dialectos(si son dialectos o no) la verdad soy leones de habla castellana y tengo familia asturiana que pero nunca me enseñaron el asturianu y estoy aprendiendolo por mi cuenta por cierto no se catalán ni valenciano pero tengo un amigo alicantino que asegura saber catalan y cuando no habla no me parece tan diferente es un idioma fácil de aprender y muy bonito

  • @xabiergarmendiagaztanaga3235
    @xabiergarmendiagaztanaga3235 หลายเดือนก่อน +1

    Enhorabuena, que bien explicado! En Euskal Herria nos pasa lo mismo, imagino que como en TODAS las LENGUAS, que tienen sus propios DIALECTOS. Los vizcaínos hablamos muy diferente a los suletinos (en la actual Francia), pero el sistema es el mismo y nadie duda que es la misma lengua.

  • @victormanuelmartinez187
    @victormanuelmartinez187 9 หลายเดือนก่อน

    OH! qué descubrimiento tu canal! estudié lingüística y me va a encantarrrr!

  • @BryedArgga
    @BryedArgga ปีที่แล้ว +103

    ⚜️ *Es como si acá dijesemos que hablamos **_"Centroamericano", "Caribeño", etc..._** refiriendose a la variación del idioma como si fuese otro.*

    • @josedolz8998
      @josedolz8998 ปีที่แล้ว +1

      No, no es así. Es como si habláseis una variedad bastante apartada del castellano como es el extremeño (th-cam.com/video/Lc9o6Qkk9VU/w-d-xo.html) y Linguriosa os dijese que habláis castellano sin lugar a dudas. La comparación que hace Linguriosa diciendo que las diferencias entre valenciano y catalán son como las diferencias entre el español de España y el de América no se sostiene en un análisis profundo de cómo es verdaderamente el valenciano vernáculo y cómo son sus diferencias con el catalán estándar (variedades en la que se fundamenta la opinión de los valencianos).

    • @mkgvlc4
      @mkgvlc4 ปีที่แล้ว +16

      @@josedolz8998 para nada, de hecho el valenciano/catalan en realidad solo se divide en dos grandes variedades la occidental y oriental y entre ellas son mucho mas inteligibles que esa cosa que has puesto tu en el link que en realidad es un dialecto del castellano marginalizado como seria el algheres en el caso del catalan.
      te lo digo como valenciano que entiende al 100% a un Leridano y con un minimo de exposicion en un dia puede aprender a entender a un menorquin como un castellano puede apender a entender a un peruano en pocas horas.

    • @dipie197
      @dipie197 ปีที่แล้ว +6

      Yo no hablo español, hablo tico

    • @itsgiag
      @itsgiag ปีที่แล้ว +4

      La cosa es que la mayoría de los países caribeños pertenecen a Centroamérica, pero la gente no quiere aceptarlo, ya que quitarían su esencia «isleña». Centroamérica Ístmica es desde Guatemala y Belice hasta Panamá, y Centroamérica Insular son las islas del Caribe desde Cuba y Bahamas hasta Antigua y Barbuda y Barbados.

    • @josedolz8998
      @josedolz8998 ปีที่แล้ว

      @@mkgvlc4 La división en dos variedades es fonética, te dejas mucha lengua por comparar. Además el catalán occidental representa a una pequeña minoría de los catalanes (demográficamente) y no es el estándar fonético catalán. Añadir también que ese catalán occidental minoritario está además.en recesión y posiblemente se pierda en pocas generaciones por nivelación con el estándar. En consecuencia, es una proximidad entre valenciano y catalán que afecta a pocos catalanes y que tiende a desaparecer. Y como ya te he dicho, te dejas mucha lengua por comparar: artículos, pronombres, determinantes, preposiciones, adverbios, flexión nominal, flexión verbal, morfología, sintaxis, léxico...

  • @soynachoz
    @soynachoz ปีที่แล้ว +22

    Hola! Excelente video! Me encantaría que hicieras algo parecido con las lenguas-dialectos de Italia. ¿Son lenguas? ¿Son dialectos? ¿Qué tan diferentes son? Gracias ❤

    • @Pepitadeoro2
      @Pepitadeoro2 ปีที่แล้ว +3

      Sí, apoyo la sugerencia.

    • @ijaen
      @ijaen ปีที่แล้ว +2

      Apoyo esto! Mi familia habla Piamontés y quiero conocer los detalles con el Italiano

    • @santiagofernandez1488
      @santiagofernandez1488 ปีที่แล้ว

      El valenciano - Catalan suena muy feo. Parece que tienen canicas abajo de la lengua.

    • @mkgvlc4
      @mkgvlc4 ปีที่แล้ว +3

      @@santiagofernandez1488 qué te creus que te crec?

    • @domingogimeno5836
      @domingogimeno5836 11 หลายเดือนก่อน

      @@santiagofernandez1488 pruebe con un bastoncillo de algodón, con cuidado de no hacerse daño en el tímpano. Igual es que tiene un tapón tal de cerumen que no le deja entrar ideas en la cabeza.

  • @Enric.
    @Enric. 9 หลายเดือนก่อน +7

    El video está muy bien. Solo añadir que eso tampoco significa el valenciano sea un dialecto del catalán, sino solo un nombre alternativo para ese idioma. Hay distintos dialectos en el territorio valenciano, incluso un dialecto conjunto con Cataluña. El dialecto de Vinaròs y el de Amposta son el mismo, pero se llaman de forma distinta, lo único que los separan es el nombre y la política. Decir que los nativos de Amposta hablan una lengua distinta a los de Vinaròs es tan absurdo como decir que los de Getafe hablan distinto que los de Leganés.
    Quienes pretender separar el valenciano del catalán ponen mucho énfasis en el apitxat (el dialecto del área metropolitana de Valencia y el más alejado del catalán de Barcelona) ignorando completamente el resto de dialectos valencianos (los cuales comparten más elementos, sobre todo fonéticos, con el sur y oeste de Cataluña). Si se quisiera partir el idioma en dos con motivos lingüísticos y no políticos, la única división medianamente lógica sería hacerlo en los dos bloques dialectales (occidental vs oriental).

  • @rayclanet9927
    @rayclanet9927 ปีที่แล้ว +6

    Este es, sin duda, el mejor video que he visto referente a este tema. Impecable a nivel académico y presentado con tu estilo único. Un gran aporte! Enhorabuena, Linguriosa!

  • @user-ju4rr8mi3m
    @user-ju4rr8mi3m 12 วันที่ผ่านมา +1

    Pues parece que no ha habido tantos comentarios de odio... Va a resultar que hay mucha gente que todavia tiene sensatez y no se deja llevar por la manipulación política. Enhorabuena a tí por el estupendo video, y a tus seguidores por su sentido común. Gracias a todos

  • @edoper
    @edoper ปีที่แล้ว +73

    El video podría ser enormemente mas largo y aún así, no me canso de de verlo.

    • @arthurmoran4951
      @arthurmoran4951 ปีที่แล้ว +2

      ya se pero hay personas que o por falta de tiempo o porque son esas personas de "mucho texto" que no se quedan a ver el video completo,

    • @juanvicentevallscalatayud9825
      @juanvicentevallscalatayud9825 ปีที่แล้ว +1

      Cuenta Linguriosa unas pocas mentiras y muchas impresiciones que nos llevarían horas para desmontarlas una a una.

    • @jordipuentedepalma5738
      @jordipuentedepalma5738 3 หลายเดือนก่อน

      ¡Inténtalo, valiente!@@juanvicentevallscalatayud9825

  • @eladiobarrioesparducer4427
    @eladiobarrioesparducer4427 ปีที่แล้ว +12

    Soy de un municipio valenciano situado justo en el límite con Cataluña y a ambos lados se habla exáctamente lo mismo, llámese catalán o valenciano, y para evitar problemas decimos que hablamos "tortosí"

    • @romele1
      @romele1 3 หลายเดือนก่อน

      :) :) la 5 provincia :) :)

  • @thiamath
    @thiamath หลายเดือนก่อน +1

    Todo mi apoyo y amor a este vídeo que por fin pone las cosas en un contexto analítico y deja atrás la política. Apasionado solo por el conocimiento y el deseo de transmitir.
    Muchas gracias!!!

  • @intibarretorivera8354
    @intibarretorivera8354 3 หลายเดือนก่อน

    Demasiado interesante todo esto... gracias por la información y sobre todo por tu objetividad y referencias históricas. Saludos desde Cusco, Perú!!!

  • @hector3565
    @hector3565 ปีที่แล้ว +43

    Mi padre era Valenciano,yo catalán y nunca he visto que hubiera mucha diferencia entre su habla y la mía 🤷🏻‍♂️

    • @juantellojunior1006
      @juantellojunior1006 ปีที่แล้ว +1

      Hay muchos valencianos que les atrae mucho cataluña y el catalán, y seguramente tendría el habla como la de los catalanes, por eso no notarías tanta diferencia

    • @valikny
      @valikny ปีที่แล้ว +2

      @@juantellojunior1006 eso o que por ejemplo, el padre sea de valenciano y el hijo leridano.

    • @hector3565
      @hector3565 ปีที่แล้ว +13

      No, él era de Valencia ciudad y yo de Barcelona.Recientemente fui a Valencia y me hablaban en valenciano y yo en catalán y no vi grandes diferencias,nos entendemos perfectamente

    • @skippysaurio
      @skippysaurio ปีที่แล้ว

      Hay teorias linguisticas que los ven como dialectos otras teorias las ven como lenguas.

    • @valikny
      @valikny ปีที่แล้ว

      @@skippysaurio es que realmente la distinción de variantes contiguas de la misma familia es política. Una lengua es un dialecto con ejército.

  • @benetruiz9602
    @benetruiz9602 ปีที่แล้ว +7

    Brutal tu explicación, felicidades. También decirte que me has partido en dos, eso de que una lengua podía servir más para comunicarte contigo mismo que con los demás, simplemente genial, nunca lo vi de esa manera, pero totalmente de acuerdo

  • @davidgarciagranda8870
    @davidgarciagranda8870 2 หลายเดือนก่อน +1

    Me ha parecido un análisis exquisito! Tratándolo como tiene que ser… desde un punto de vista estrictamente lingüístico, sin distracciones políticas… Bravo!!! Soy hablante de español, catalán e inglés, aunque mi lengua materna es el Asturiano…

  • @Capitan_Haddock
    @Capitan_Haddock หลายเดือนก่อน +2

    Impresionante. Enhorabuena. (Un valenciano)

  • @arielarnal
    @arielarnal ปีที่แล้ว +23

    ¡Buenísimo! He entendido muchas cosas de mi propia lengua materna, el español-castellano de América. Hablo la lengua llamada Santsino (catalán del barrio de Sants) y estamos esperando a tener un ejército y una armada para que hagas un video sobre ello.

    • @Joel-ry7ez
      @Joel-ry7ez ปีที่แล้ว

    • @fan8281xx
      @fan8281xx ปีที่แล้ว +5

      Mi amigo de Madrid tambien ha entendido, tanto a la del video, como a ti y a mi. y eso que el habla LAVAPIESENSE. Tambien un BLAVERO de El Puzol te ha entendido a pesar de hablar BLAVALENCIAPUZOLINO con los CHABERINOPARLANTES de la calle Vallermoso🤣🤣

    • @adtv36
      @adtv36 7 หลายเดือนก่อน

      😂

  • @davidfrogley7117
    @davidfrogley7117 ปีที่แล้ว +9

    Dos definiciones de "lengua" que me gustan: 1) un lengua es un dialecto con un ejército; 2) un lengua es el dialecto que ganó la última guerra.

  • @dannydanielortegaalvarez7127
    @dannydanielortegaalvarez7127 7 หลายเดือนก่อน +1

    Muchas gracias. Soy Colombiano y me ha sorprendido grandemente la variedad de lenguas que se hablan aquí. Tenía la noción que en España solo se hablaba español, con diferencias en los acentos, que el catalán era un dialecto (entendido como forma de hablar de una zona particular) y que el euskera (creo se escribe así) era un caso aislado. Gracias por mostrarme la luz en ese tema. Siga ud con esa buena labor, de multiplicar el conocimiento. Gente que muestra la ropa interior las hay 3 por centavo. Gente que construye cultura, 1/10000. Exitos.

    • @lluisbofarullros3223
      @lluisbofarullros3223 4 หลายเดือนก่อน

      Si supieras de lo interesada que es la Hispanidad ya sabrías del origen catalán de tu país, que por algo no se llama Colonbia

  • @picolinoperiquez7489
    @picolinoperiquez7489 8 หลายเดือนก่อน +4

    Hola Linguriosa. Muchas gracias por tus vídeos, que son muy interesantes e informativos. Con respecto al tema del origen del catalán y su conformación como sistema, me gustaría conocer qué relación existe con el occitano o hablas occitanas, y qué posibilitó la "separación" de lo que se hablaba en la Cataluña Vieja y lo hablado en territorios vecinos del norte. Un abrazo.

    • @rodriabad
      @rodriabad 7 หลายเดือนก่อน +2

      Básicamente la separación política y social que los reinos francos, aprovechando la geografía, llevaron a cabo para aislar a la península Ibérica.
      El catalán nació en una serie de condados al sur de los Pirineos, llamados La Marca Hispánica (Cataluña Vieja), que apoyados por los reinos francos, sirvieron de contención a la colonización musulmana.
      En esos condados se conformó un sistema linguístico inicialmente emparentado con las lenguas de Oc, las hablas occitanas del sur de la actual Francia.
      Por el aislamiento geográfico y político de La Marca, aquella variedad de occitano antiguo, se separó (evolucionó) de manera diferente al resto de hablas occitanas, y nació el catalán.
      Espero haberte arrojado algo de luz :)

    • @lluisbofarullros3223
      @lluisbofarullros3223 5 หลายเดือนก่อน

      @@rodriabad Marca aislamiento geográfico y político?. No solo no fué asi sinó al revés. La Marca llegó hasta el Atlántico siguiendo la influencia de la Tarraconense romana. Por eso el catalán-occitano influenció a las demás lenguas ibericas excepto al vasco del sur (a los vascos del Norte, los de Iparralde al parecer se les nota aun la influencia del occitano catalán de allí, que lo llaman gascón)

    • @yf.f4919
      @yf.f4919 5 หลายเดือนก่อน

      ​@@lluisbofarullros3223 El aislamiento se refiere a los Pirineos.

  • @nelsonsanchez7279
    @nelsonsanchez7279 ปีที่แล้ว +7

    Excelente exposición. Has sido muy clara en tus argumentos. Las lenguas son sistemas vivos y complejos. Delimitarlas no es fácil. Además, se relacionan y enriquecen entre si. Y todo eso es maravilloso... Gracias, Elena 🤗

  • @jdejerigonza6876
    @jdejerigonza6876 ปีที่แล้ว +12

    También vale saber que se aceptó la versión de Pompeu Fabra para estandarizar y normativizar la lengua en el primer Congreso Internacional de la Lengua Catalana. Pero tuvo una riña con el presidente del congreso, Antoni Maria Alcover, ya que Fabra había barrido para casa, teniendo menos en cuenta los otros dialectos para crear el catalán estándar, entre otras discrepancias. Y la verdad, sí parece que sea así ya que donde yo vivo, Mallorca, se habla de una manera destacablemente diferente del que se enseña en la escuela, que se parece más al de Cataluña la Vieja. Por cierto, que buen vídeo joder!

    • @vicentginer
      @vicentginer ปีที่แล้ว +4

      Esto que dices es importante para entender la polémica. No solo son intereses políticos en un sentido, sino también en el otro.

    • @broncho1393
      @broncho1393 ปีที่แล้ว +1

      Pompeu no es que barriera para casa, es que barrió para Barcelona directamente. El catalán normativo era el de Barcelona (ahora ya no te puedo decir lo mismo XD) igual que cuando se creó Italia se eligió el italiano de Florencia

    • @alexanderjlb
      @alexanderjlb ปีที่แล้ว

      Esto nos pasa a todos. El español que yo aprendía en la escuela en mi país Ecuador no era para nada parecido al que hablábamos en la calle (no estudiábamos el vos, nos corregían arcaísmos, y básicamente era como vocabulario estándar o culto). O sea, había palabras locales que no sabía ni escribir o nunca las vi escritas.

  • @jlrolling
    @jlrolling 8 หลายเดือนก่อน +25

    De alguna forma, llamarlo catalán sienta mal siendo balear, pero llamarlo catalán-valenciano es aún peor jajajaja. Es como que ni siquiera pintamos nada en el debate.

    • @lapoesiamelaponedura7952
      @lapoesiamelaponedura7952 2 หลายเดือนก่อน +6

      Yo soy medio valenciano y medio catalán y no me sienta mal, de alguna manera habrá que llamarlo, si en lugar de catalán se hubiese llamado valenciano o menorquino o una "nueva palabra", pues me daría absolutamente igual. Es como el lenguaje inclusivo, también me parece una bobada, hay plurales femeninos como las profesiones de los músicos; pianistas, trompetistas etc.. y nombres masculos como; medicos, ingenieros. Me parece un poco infantil sentirse mal por un simple nomber que se acordó hace unos siglos. A mí lo que me sienta mal es que me vengan con rollos de cuando vas a estas partes de la península (porque es que ya no se como llamarlas) tales como "en Valencia no te hablan en español o el español está en peligro, eso, además de sentar mal porque no es cierto, tiene "muy mala uva", como dirían en el pueblo valenciano de mi madre.

    • @javier6489
      @javier6489 หลายเดือนก่อน +1

      Al final todo se resume a llamarlo Catalán

    • @finaasensioiglesias516
      @finaasensioiglesias516 หลายเดือนก่อน +2

      Dons diga-li Català de Catalunya 🤷🏼

    • @anitadescalza2985
      @anitadescalza2985 หลายเดือนก่อน

      @@javier6489 Es su nombre. Tanto desde el punto de vista científico como su denominación internacional.

    • @anaestelles7634
      @anaestelles7634 หลายเดือนก่อน

      ⁠​⁠@@javier6489al final todo se resume en que eres un payaso

  • @paumarfa
    @paumarfa หลายเดือนก่อน

    Hola Linguriosa! La tesis que el lenguaje expresa el pensamiento (y condiciona la percepción) se muestra de una bonita forma en la película Arrival (La Llegada, 2017),
    de la cual soy fan.
    Quizá merece un video!
    Saludos!

  • @jondelauter9276
    @jondelauter9276 ปีที่แล้ว +54

    Soy murciano y estudié en Valencia y un compañero de Tarragona me dijo que según las crónicas de Montaner “el millor catalá se parlaba en Murcia” no se si sería verdad el caso es que en Murcia hay palabras de procedencia catalana como llampo, crillas, bajocas….Gracias por tu vídeo, fenomenal

    • @ElXitxodelCabanyal
      @ElXitxodelCabanyal ปีที่แล้ว +3

      Sí, Múrcia va ser conquerida per la Corona d'Aragó i repoblada en part per catalans i després amb un acord se la va cedir a Castella. D'aquí el vocabulari de l'horta i les vocals obertes

    • @lluissalvat2137
      @lluissalvat2137 ปีที่แล้ว +9

      reafirmo lo que dices, en Reus i en el Camp de Tarragona Hablamos Catalan Central, pero el vocabulario esta lleno de palabras que coinciden con el catalan occidental i que no se dicen en el resto del dialecto oriental, p.e Xiquets, bajoca i asi tantas, que puedes encontrar en la zona de Tortosa i en la Comunidad Valenciana o sea es el continuum dialectal que tiende puentes i no fronteras.

    • @baenaclash5412
      @baenaclash5412 ปีที่แล้ว +6

      Eso está escrito en su crónica cuando habla de la conquista de Murcia.
      Lamento decirte que también decia lo mismo del de Valencia, e incluso del que hablaba en almirante Roger de Llúria, que de nacimiento era italiano. La expresión "pus bell catalanesch del món" es usada con cierta frecuencia en esa crónica.

    • @sarahkamitriva2463
      @sarahkamitriva2463 ปีที่แล้ว +1

      Según Carlos III: "Ni murcianos, ni gitanos, ni gentes de mal vivir,...."

    • @MGdelOeste
      @MGdelOeste ปีที่แล้ว +10

      Yo flipé cuando me enteré de que en ciertas partes de Murcia a los guisantes les llamáis "pésoles". Y es que en valenciano/catalán se les dice "pessols"

  • @ivansanmiguel4607
    @ivansanmiguel4607 ปีที่แล้ว +11

    Lingu, por aquí se reclama una parte 2. Dices que haces videos largos, pero a mí se me ha hecho corto. Demasiado rigurosa, neutral y objetiva para nuestros políticos.

  • @Jeff_CDLM
    @Jeff_CDLM 4 วันที่ผ่านมา +1

    Tengo entendido que en Valencia hay registros más antiguos de la lengua, así que supongo es más apropiado decirle valenciano.

  • @JLHMachancoses
    @JLHMachancoses 4 หลายเดือนก่อน +4

    Lo triste de la situación a la que nos han llevado la obcecación, la ignorancia y el oportunismo político es que haya que dedicar un tercio del vídeo a explicaciones previas destinadas a que algunos valencianos no se enfaden. No poder hablar del tema con tranquilidad es la gran victoria del secesionismo lingüístico.