You should cover Life Bottle Productions works on the Tales series, they have a unique approach and have some really cool Translation and Hd remaster projects
Thank you guys once again for the kind words about Bulk Slash. You may be delighted to know we are nearing completion of our next project, Stellar Assault SS, also for the Saturn. This will also feature a fully voiced English translation and new peripheral support (for the Mission Stick). Please be excited. ;)
- I found Race Drivin' SA-1 to be much easier. There was no way to run out of time. - Wow that wide mode hack for the Genesis NHL game should be the defacto way to play. Without it, the game looks stretched, circles look like ovals.
Incredible! Thanks for shouting out the Quest French Vanilla hack. The majority of the quality-of-life changes came out of working my Q64 randomizer project "MERROW", and I spun them off into a separate patch in the hopes it might help some folks give the game a shot, and it's been an incredibly silly but rewarding journey. I get asked a lot why I'd make a randomizer/QoL patch for Quest, and I like to say that Quest is "~40% of a very good game". It really was just unfinished, and digging around in the hex has only confirmed that. Maybe with my fixes, it's a bit closer to 60-70%. Good enough, and full of cool ideas. ...and yeah, I didn't quite realize "French Vanilla" might not be a universal name for fancy-real-vanilla-bean vanilla. I was too proud of my goofy pun to do any research.
For Heartthrob Memorial translation on Super Famicom: I think it uses the Hires mode of the SNES which doubles the horizontal resolution, used by a few games, which is not emulated properly here. The text is not supposed to be blurry, and is meant to use the double resolution in an attempt to fit more text on screen. Some japanese games actually do this to fit even more text on screen by default.
This is what I thought too. I've played seiken densetsu 3 a number of times which uses his res text mode so I immediately knew this is probably what's going on here.
yeah that's exactly what's going on. I thought most emulators handled it fine so I'm confused on why that error was made here. another english patch off the top of my head that does this is Rudra no Hihou by aeon genesis
I assume that the footage was captured from the MiSTer FPGA core using the "Force 256px" video option. MiSTer has a quirk that it runs SNES games at a permanent 512x224 resolution to not trip up LCD screens when the resolution suddenly switches from 256x224, with all pixels doubled horizontally by default until the hi-res mode is engaged. There's an option to disable it if needed, and playing Tokimeki Memorial with it produces the same garbled font as seen in the video. There's also a missing drop shadow under the dialog box, which is affected by the core's Pseudo Transparency blending option.
What a coincidence: I literally just rewatched your first ROM Hack video yesterday! I'm so happy to see you return to this topic and hope that it becomes a regular series on the channel, even if we only get a new episode once a year or so.
И хм'а мне как то так хочется в город в Питер ехать с друзьями на дачу с папой на улицу в другой комнате где это происходит с тобой я люблю твой город в котором моя семья моя мама моя подруга говорит о любви тебе в гости с папой по имени Валентина или ты знаешь как она прекрасна а она в душе и живёт рядом со своей любовью к нам в друзья щемится как я хочу чтобы я тебя всегда рядом и не знаю где она мне нравится как будто мне кажется она моя любовь как любовь а я не хочу с ней дружить с кем-то и не общаться как это может антипсихологичные в этом году не знаю почему ты меня не понимаешь и ты меня знаешь и знаешь как мне плохо с ним и без меня ты мне так плохо с ней и я знаю как это хорошо что ты меня не понимаешь как я могу так долго не быть рядом и когда я рядом и когда ты в самом сердце 😅😅и оттуда
As a Japanese speaker, I wish there were more Japanese translation project for, like, Secret of Evermore or Conker's Bad Fur Day. edit: And of course, original Shantae
I'd also like to see a Japanese translation project for the Startropics games too, even though those were Nintendo games specifically made for the western market.
As a non-Japanese speaker, I wish there were more translations from Japanese. P.S. 17:05 I had no idea that the Anglo press is deriding Japanese games since the 90s. Apparently it's a proud tradition, not specific to the current gaming journalists. Where I'm from the press always treated the Japanese culture with respect.
@@rijjhb9467 I'm not sure "deriding" was exactly the right term here. There is a massive cultural difference between Japan and the US, particularly with regard to sexuality (even something that isn't explicit, just having to do with attraction and relationships), so I would bet that most Americans who were introduced to a game like this would find it baffling, and possibly a little scandalous, or just weird. The shock of seeing something so "out of context" for a kid-friendly game console tends to lead to strong reactions. Whether that's laughing at the preposterousness of it, or considering it inappropriate. It's just an incompatibility with the way the two cultures view this sort of thing, and it goes both ways. (There is pleeeennnnnty of subtle -- and not-so-subtle -- contempt for Americans in Japan, too. That's what happens when firmly-held social norms collide with violations of such.)
Lil' manster translation for Fire Emblem Thracia 776 is not only an excellent translation but the optional patches smooth out the rougher parts of the game with stuff like ability to move around unit placement , weapon level exp and currently equipped weapon without having to inspect the unit's full stats.
Rom hacks and translations always make me happy. It means people care so much that they sacrifice their time and energy to either bring a game to a new audience, or fix problems that make these games not only playable, but coherent and, dare I say , fun! And with everdrives and other flash carts, we're (mostly) not limited to using emulation anymore
I love the hacking scene; I'm checking out what's new at RHDN several times a week. Speaking of Metroid 2, I've played 3 different colorization hacks for it: DX, Color, and EJRTQ, and by far, the best one is EJRTQ. The colors are much more vivid, and you don't have nearly as much graphical glitching as in the other 2.
Thank you for share these works from our friends in the community that's make our lives and games better and more enjoyable to play. Keep going with the excellent work.
The Saturn community is doing incredible work, I have so much respect and appreciation for the people who work tirelessly to provide amazing experiences for English-speaking Saturn fans. It's never been more exciting to own and play Sega's most misunderstood and underappreciated console.
I'm glad when videos like this are compiled to showcase these newer more advanced hacks. We now have much more comprehensive documentation about these classic systems as well as advanced tools to aid in the process besides the simple graphics hacks of yesteryear. I'm still amazed at some of the newer SNES emulators that have high resolution Mode 7 hacks that make games like Pilotwings and F-Zero seem brand new games all over again. Really, it's almost like we're living through a retro hacking boom of sorts where there's been vast advancements in a relatively short amount of time and can't wait to see what's around the corner in the up-coming years. 😇
For me, some of the more exciting translations to come out recently were the translation for Alpha Dream's early title, Tomato Adventure (the leaked Gimmick Land prototype also got translated), and Inazuma Eleven GO Galaxy. Both games I played through without being able to fully understand, but now have been able to replay while knowing what's happening.
love these types of hacks. I think fan maintained decompilations are going to be the future of game preservation, and I expect they will implement a lot the same tweaks and upgrades. cant wait to see what else the community is capable of!
Mighty good stuff! I was not aware of that Twin Snakes soundrack mod, that's pretty awesome! The fact that they left it out in the first place completly bummed me out back when I got it. I felt gutted.
The fan translation for the Super Famicom Front Mission was recently retooled to fix some bugs from the original translation as well as a much better font
4:50 "Because nintendo doesn't think they could do any better." The main developer of the translation, tomato, has said that nintendo could use his translation for free.
Pink haired Link is a better balance in terms of both color and value contrast. Also, I love Wily 1 music as much as the next guy but Bubble Man's theme is my favorite. Thanks for the great vid!
Excellent video. A big miss was the 2023 Tactics Ogre Saturn translation. Truly a treasure and the best way to play the game - even over the HD versions on modern consoles with their weird level cap alterations to the gameplay. Or perhaps the HD version being so new - thats why it wasnt featured?
@@siveon298 Saturn version looks way better than the HD versions - doesnt use that horrific smudge filter. The Saturn version doesnt have the level cap nonsense of the HD ones. Saturn has voiced Japanese scenes with the script of the PSP version - which is lightyears ahead of the PS1 version's script.
Holy. Shit. I can't believe I have never thought about the fact that Links hair was pink in A Link to the Past. It just never ever crossed my mind and I've played through it several times since first getting it in the mid 90s. That was a genuine "Fucking hell! I never noticed that!" moment! Also, it looks weird being brown. Pink is 100% better. And my favourite colour :)
its so funny to hear that thumpy SNES sound quality on Tokimeki Memorial. the heavy rock drums and slap bass really sell the mood of a highschool dating sim
I Freeking LOVE these fan translation games!! I've been looking for translated roms on and off for a couple decades now. In fact I,ve got so many I've been thinking of putting them in their own folders within the folders of roms for the systems their meant for, just so I can keepo track of them.
I’d really like to see the doom 32x hack turned into a 32X CD hack - there is so much potential for a custom soundtrack. And you wouldn’t even need a ROM cart since you could just burn it to CD! It would also be nice to finally have one 32X CD title that’s actually a game. I wonder why nobody’s done this yet.
In regards to SA1 versions, something should be noted about Gradius 3. You actually want to go for the SA1 Root Origin version instead. Bosses feel too aggressive in regular SA1. Where as they are brought back to their original attack speeds in SA1 Root Origin.
As a chronic Pokemon ROM hack player, my suggestion for a casual play is Pokemon Gold/Silver ‘97 Reforged. It translates and finished the story of the beta Pokemon Gen 2 games that were shown at a convention 3 years before release, and had ~50 cut Pokemon in it. Feels like an alternate universe Gold and Silver: nostalgic and fresh at the same time. As for translations and enhancements: Fire Emblem 6, the prequel to our Fire Emblem GBA game is a ton of fun and the GBA version of Final Fantasy 6 has music and palette restoration hacks to try and make a definitive version. There’s also a sweet hack of the NES Super Mario World bootleg that fixes the controls and makes it able to be completed. It’s actually an impressive game once fixed.
Some romhacks don't even need to do much to im0rove the game 10 times over. Sometimes it's just a case of fixing a bug. For example, I just received in the post the EPROM to burn a new PRG for my Faxanadu game for the NES. All I'm doing is fixing the pendant bug, but it will make the game feel completely different to play once its done. Other things I get asked by some friends is translations, especially for older games. I live in Spain, and most games get a translation now, but I have a friend who is Zelda mad and wanted to play the original, but couldn't enjoy it back in the day as it was only in English amd Japanese, so I put a romhack in spanish on an emulator for her on her PC, and she loved it!! Imagine having to wait 3 decades to finally enjoy a game sold at the local stores at the time.
I’m glad to have seen so many improvements for some of the mega man games and the translation of Policenauts. Doom 32X resurrection was spectacular to play on my tower of power as well
I dunno if you can count it as a retro game yet, but New Super Mario Bros. DS has a mod for something that I've always wanted to see since I've seen the E3 2005 trailers for that game: Co-op across the entire game. New Super Mario Bros. DS Co-Op lets you play every single level from the singleplayer story mode with 2 players now. And this works nowadays both through flashcarts and emulation (MelonDS).
A Japan-exclusive Saturn RPG that needs more love is Wachenröder. I mean, come on, a game where the art and designs are a collab between Yoshitoshi ABe and Range Murata?! Yes please!
shoutouts to the TetrisGYM rom hack for Nintendo Tetris on NES which is the go to version of Tetris you'd play if you're practicing to be one of the best Classic Tetris players
This was a fantastic collection of ROM hacks. I didn’t know a lot of these existed and I will certainly be checking them out! What I would have liked to have seen, though, was difficulty hacks. An example is Pokémon Emerald Kaizo (although that’s a bit of an extreme example). Something that takes the base game and makes it way more challenging for die-hard players who want something new.
Awesome video, I have the same taste in ROM hacks. Most videos on TH-cam are about hacks making games more difficult, adding content or just being generally ridiculous, but I'm much more interested in hacks making the experience more interesting and/or fixing/restoring stuff. I want to play Phantasy Star at some point and that looks really interesting ! I'll also throw in the Final Fantasy Restored hack for FFI, which fixes a lot of bugs, adds some qol features and restores content that was cut in the US version. Makes FFI a much smoother experience while being totally faithful to the original.
Heard someone mention that Mother 3 would probably never get an official translation or international release because of Robin Thicke? I don't get that, but in any case, glad to see a massive video about improving the experiences of games.
Basically the case brought forth by the current rightholders of Marvin Gaye's discography has greatly expanded what is considered plagarism to a ludicrously degree to the point where everyone is concerned about even style-alike music.
Wow, I didn't know you and your channel has pleasantly surprised me. Congratulations for such an excellent job and for having such interesting content. I will follow you closely! Greetings from Spain!
okay this is the first I'm hearing of an english translation of Jikkyou Oshaberi Parodius! I *have* to check that out it's my favorite installment in the series! a metric ton of other great ROMhacks to be sure, though. I did play a little bit of Saturn Policenauts I really need to return to that one at some point.
Happy to see you return to ROM hacks. I don't feel like they get enough attention like Mega Man V DX. Also checky with that allusion to pre-patched ROMs.
I forget if you've checked it out previously, but if you haven't, check out the Mega Man X3 Zero Project. Adds Zero as a fully playable character, adds a full save system, and other improvements. It's really the definitive way to play MMX3!
Unless Zero is changed, I don't see much point in that. Zero is pretty shit compared to a fully upgraded X. That was kind of the point of Zero being as limited as he was.
12:25 Paid DLC would actually be an improvement, since it's actually "A brand new full price game which is just last years game with minor changes, unless you're on the Switch, then it's no changes at all apart from roster updates".
One of my favorite translation hacks (which is still in development) is of the Japanese Pokémon-like RPG _Keitai Denjuu Telefang_ , which was notoriously bootlegged as "Pokémon Diamond and Jade", but now has a much more accurate fan-translation. They even gave it a more localized name: "Telefang: Mobile Monsters".
Love the show love the content with some of the rather odd subject matter that you gentlemen cover I feel like you may be two best friends I've never met. Please please keep up the great work 🤘🤘
Rom hacks on cartridges are so cool imo. This Xmas i got a copy of the og star ocean for snes fan translated (1st snes game I've ever bought). Considering the original cartridge has additional chips, the game runs pretty smoothly (apart from voice clips. They stutter a bit. But I dno if that's more of a pal conversion issue)
Awesome video, something I just discovered today was Wiiu has a patch for Super Mario 64 DS to add analogue joystick+ camera controls and it is amazing.
Shout out to the English translation of Front Mission 5 for the PS2. Unfortunately the cutscenes aren't subtitled, so we're missing out on a lot of important story elements, but at least the game is playable and the in game story is understandable.
It's been a longtime. 11:38- I like footstep sounds in my games. 14:08- You can raise the Difficulty Level higher than Normal and/or turn Off the Radar. I like The Twin Snakes and having better Graphics and MGS2 Gameplay, but I wasn't entirely satisfied with the Remake, it wasn't good enough. There's just a lot wrong with it: One example is that the visual looks dark compared to the Original and MGS2 that I can barely see! 24:35- Wish I got a Twin Stick for Virtual On on Dreamcast.
I know it's a bit late. But people need to know! 1. Resident evil ultimate director's cut: ill just post what they say it includes. A mod of Resident Evil directors cut dualshock version It inserts the original soundtrack back from “Resident Evil” in “Resident Evil: Director’s Cut”, meaning you get the DualShock features without the DualShock soundtrack. The original, uncut, full-color FMVs have been inserted. They’re higher quality than the original black and white ones, too. A new Deranged Mode replaces Arrange Mode, which condenses the Spencer Mansion while making it a much more difficult experience. A second disc is included that replicates the Sega Saturn exclusive Battle Mode, as well as including a new Maze Mode that turns the mansion into a nonviolent labyrinth. Choose the wrong door and it’s back to the start for you. There is one small bug that was never fixed: on Jill’s route, if you get poisoned by the Yawn, a cutscene triggers of her waking up in the infirmary save room. Should this happen, a small room with candles you have to use the Lighter on will instead warp you inside the Garden’s shed without needing to collect any Crests. As the candle room doesn’t have any plot significant items, it can be safely ignored if the Yawn poisons Jill. Little bit of history: The original Resident Evil came out in the west with censored black and white intro and cut-scenes. The Director’s Cut version was supposed to fix that but Capcom developers made a mistake and forgot to include the uncensored FMV (Full motion Video), i’m not kidding go read the wiki. So they made a third a version! Director’s Cut Dual Shock Ver. This time with uncensored FMV, right? RIGHT?! Wrong. This version still comes censored, but is compatible with Dual Shock controllers and they changed the entire OST with a really awkward one known as one of the worst in gaming history. Bonus. Not a romhack but "El gato tejano" is remastering and redrawing from scratch all the assets from Simpsons Hit & Run! He has a youtube channel. You should give him a look
Kiddykip's GBA Doom patches are AMAZING (both of them). Red blood, better sound and textures, improved framerate... Now I can't go back to the originals.
The translation for Tokimeki Memorial is awful. Awfully localized and altered. To the point it's pointless to play it because the "translation" is stripping this game from almost everything that made it so good in the first place. "translations" like this deserve no praise. Not to mention that it's a translation for literally the worst and the most poor content-wise port of this game. The "translated" title of this game that was so iconic in its original form tells everything how the "translators" "cared" about it. It's rare for me to be so disgusted by translation (the last time was official literal chainsaw massacre done on Xenoblade 2 by shitty European Nintendo).
100% agree. Localizing and removing/replacing popcultural aspects from source medium is always bad. But doing it in games like this is basically braindead.
Couldn't agree more. I was excited to play translated version, because my Japanese is still not on the level that would be comfortable reading long visual novels like this. But localization (instead of translation) is always a big turn off for me. Especially if it's done by fan translators, that should the opposite of what shitty localization studios are doing.
Answer some simple questions to earn rewards with Ipsos iSay! #AD www.inflcr.co/SHHCm
Starting the countdown from the dead of romhacking in the angry hands of Nintendo....
Virtual pro wrestling 2 Freem edition N64 check that one out
You should cover Life Bottle Productions works on the Tales series, they have a unique approach and have some really cool Translation and Hd remaster projects
Sf2ww+ is a better hack than sf2 remaster
Nice video!
Thank you guys once again for the kind words about Bulk Slash. You may be delighted to know we are nearing completion of our next project, Stellar Assault SS, also for the Saturn. This will also feature a fully voiced English translation and new peripheral support (for the Mission Stick). Please be excited. ;)
Mission stick owner here, most excited, amazing work 👏✊
Very excited, keep up the good work dudes
- I found Race Drivin' SA-1 to be much easier. There was no way to run out of time.
- Wow that wide mode hack for the Genesis NHL game should be the defacto way to play. Without it, the game looks stretched, circles look like ovals.
SA-1 base or SA-1 origin?
Incredible! Thanks for shouting out the Quest French Vanilla hack.
The majority of the quality-of-life changes came out of working my Q64 randomizer project "MERROW", and I spun them off into a separate patch in the hopes it might help some folks give the game a shot, and it's been an incredibly silly but rewarding journey.
I get asked a lot why I'd make a randomizer/QoL patch for Quest, and I like to say that Quest is "~40% of a very good game". It really was just unfinished, and digging around in the hex has only confirmed that. Maybe with my fixes, it's a bit closer to 60-70%. Good enough, and full of cool ideas.
...and yeah, I didn't quite realize "French Vanilla" might not be a universal name for fancy-real-vanilla-bean vanilla. I was too proud of my goofy pun to do any research.
FWIW, I instantly understood, that's exactly what French vanilla means to me 🙂🍦
For Heartthrob Memorial translation on Super Famicom: I think it uses the Hires mode of the SNES which doubles the horizontal resolution, used by a few games, which is not emulated properly here.
The text is not supposed to be blurry, and is meant to use the double resolution in an attempt to fit more text on screen. Some japanese games actually do this to fit even more text on screen by default.
This is what I thought too.
I've played seiken densetsu 3 a number of times which uses his res text mode so I immediately knew this is probably what's going on here.
yeah that's exactly what's going on. I thought most emulators handled it fine so I'm confused on why that error was made here. another english patch off the top of my head that does this is Rudra no Hihou by aeon genesis
I assume that the footage was captured from the MiSTer FPGA core using the "Force 256px" video option. MiSTer has a quirk that it runs SNES games at a permanent 512x224 resolution to not trip up LCD screens when the resolution suddenly switches from 256x224, with all pixels doubled horizontally by default until the hi-res mode is engaged. There's an option to disable it if needed, and playing Tokimeki Memorial with it produces the same garbled font as seen in the video. There's also a missing drop shadow under the dialog box, which is affected by the core's Pseudo Transparency blending option.
Stoked to see the Saturn section!! Well done John and thank you MLiG for highlighting the extremely dedicated Saturn scene.
What a coincidence: I literally just rewatched your first ROM Hack video yesterday! I'm so happy to see you return to this topic and hope that it becomes a regular series on the channel, even if we only get a new episode once a year or so.
There's so many janky half-finished ROM hacks out there that this is a welcome look into high quality work. Thanks for that!
agreed
И хм'а мне как то так хочется в город в Питер ехать с друзьями на дачу с папой на улицу в другой комнате где это происходит с тобой я люблю твой город в котором моя семья моя мама моя подруга говорит о любви тебе в гости с папой по имени Валентина или ты знаешь как она прекрасна а она в душе и живёт рядом со своей любовью к нам в друзья щемится как я хочу чтобы я тебя всегда рядом и не знаю где она мне нравится как будто мне кажется она моя любовь как любовь а я не хочу с ней дружить с кем-то и не общаться как это может антипсихологичные в этом году не знаю почему ты меня не понимаешь и ты меня знаешь и знаешь как мне плохо с ним и без меня ты мне так плохо с ней и я знаю как это хорошо что ты меня не понимаешь как я могу так долго не быть рядом и когда я рядом и когда ты в самом сердце 😅😅и оттуда
Thank you for showcasing Mega Man World 5 DX ^_^
Thanks for updating the hack (and making it to begin with) you rock!
As a Japanese speaker, I wish there were more Japanese translation project for, like, Secret of Evermore or Conker's Bad Fur Day.
edit: And of course, original Shantae
@Marcos Moutta I bet less than 1% of Japanese gamer know these games even exist
I'd also like to see a Japanese translation project for the Startropics games too, even though those were Nintendo games specifically made for the western market.
I didn't know these games never had a Japanese release.
As a non-Japanese speaker, I wish there were more translations from Japanese.
P.S. 17:05 I had no idea that the Anglo press is deriding Japanese games since the 90s. Apparently it's a proud tradition, not specific to the current gaming journalists. Where I'm from the press always treated the Japanese culture with respect.
@@rijjhb9467 I'm not sure "deriding" was exactly the right term here.
There is a massive cultural difference between Japan and the US, particularly with regard to sexuality (even something that isn't explicit, just having to do with attraction and relationships), so I would bet that most Americans who were introduced to a game like this would find it baffling, and possibly a little scandalous, or just weird.
The shock of seeing something so "out of context" for a kid-friendly game console tends to lead to strong reactions. Whether that's laughing at the preposterousness of it, or considering it inappropriate. It's just an incompatibility with the way the two cultures view this sort of thing, and it goes both ways. (There is pleeeennnnnty of subtle -- and not-so-subtle -- contempt for Americans in Japan, too. That's what happens when firmly-held social norms collide with violations of such.)
Lil' manster translation for Fire Emblem Thracia 776 is not only an excellent translation but the optional patches smooth out the rougher parts of the game with stuff like ability to move around unit placement , weapon level exp and currently equipped weapon without having to inspect the unit's full stats.
Rom hacks and translations always make me happy. It means people care so much that they sacrifice their time and energy to either bring a game to a new audience, or fix problems that make these games not only playable, but coherent and, dare I say , fun! And with everdrives and other flash carts, we're (mostly) not limited to using emulation anymore
I love the hacking scene; I'm checking out what's new at RHDN several times a week. Speaking of Metroid 2, I've played 3 different colorization hacks for it: DX, Color, and EJRTQ, and by far, the best one is EJRTQ. The colors are much more vivid, and you don't have nearly as much graphical glitching as in the other 2.
This colorization was beautiful and made the game so much more playable. One of the best ones I've played.
Thank you for share these works from our friends in the community that's make our lives and games better and more enjoyable to play. Keep going with the excellent work.
Cool to see the dedication fans have for these older games, great stuff 👋
The Saturn community is doing incredible work, I have so much respect and appreciation for the people who work tirelessly to provide amazing experiences for English-speaking Saturn fans. It's never been more exciting to own and play Sega's most misunderstood and underappreciated console.
Neat! Love seeing what the romhacking community comes up with. Their passion and dedication to these games are unparalleled!
THEY MENTIONED THE SAKURA WARS TRANSLATION! LESSGOOOOOOOOOOO!
More of these videos, please! These are fantastic, and one of the greatest things to discover coming back to the retro console gaming scene.
Nice to see my boy Sega Lord X getting that plug.
I am glad that I did my research and have most of these rom hacks that you talked about in this video. That transition from MK to Doom is AWESOME!
Awesome video, Corey! : D
Nice! Well done, Coury! I was literally just watching the first video again the other day, and was looking forward to the follow-up one day 🙂
Good Episode and my friend John Linneman is always a welcome addition :)
There seriously needs to be more PC Engine translations. Would be nice if we finally get the Far East of Eden games in English!
I'm glad when videos like this are compiled to showcase these newer more advanced hacks. We now have much more comprehensive documentation about these classic systems as well as advanced tools to aid in the process besides the simple graphics hacks of yesteryear. I'm still amazed at some of the newer SNES emulators that have high resolution Mode 7 hacks that make games like Pilotwings and F-Zero seem brand new games all over again. Really, it's almost like we're living through a retro hacking boom of sorts where there's been vast advancements in a relatively short amount of time and can't wait to see what's around the corner in the up-coming years. 😇
For me, some of the more exciting translations to come out recently were the translation for Alpha Dream's early title, Tomato Adventure (the leaked Gimmick Land prototype also got translated), and Inazuma Eleven GO Galaxy. Both games I played through without being able to fully understand, but now have been able to replay while knowing what's happening.
This is a series now. Love it.
Great to see you on a roll Coury, Keep it growing!
love these types of hacks. I think fan maintained decompilations are going to be the future of game preservation, and I expect they will implement a lot the same tweaks and upgrades. cant wait to see what else the community is capable of!
The Fan Translation of Ace Attorney Investigation 2. Just brilliant.
Thank you for the shout-out! I have a few more ideas for Hi-Score SRAM hacks.
Hopefully you will see these sometime soon. ❤
Mighty good stuff! I was not aware of that Twin Snakes soundrack mod, that's pretty awesome! The fact that they left it out in the first place completly bummed me out back when I got it. I felt gutted.
The fan translation for the Super Famicom Front Mission was recently retooled to fix some bugs from the original translation as well as a much better font
Nice Sega Lord X shoutout, I love his channel.
Absolutely loooove this kind of compilations !!
4:50 "Because nintendo doesn't think they could do any better." The main developer of the translation, tomato, has said that nintendo could use his translation for free.
Pink haired Link is a better balance in terms of both color and value contrast. Also, I love Wily 1 music as much as the next guy but Bubble Man's theme is my favorite. Thanks for the great vid!
Excellent video.
A big miss was the 2023 Tactics Ogre Saturn translation. Truly a treasure and the best way to play the game - even over the HD versions on modern consoles with their weird level cap alterations to the gameplay. Or perhaps the HD version being so new - thats why it wasnt featured?
I should give this a play! Wasn't aware of it until rn
What makes it better over the PSP and HD versions?
@@siveon298 Saturn version looks way better than the HD versions - doesnt use that horrific smudge filter. The Saturn version doesnt have the level cap nonsense of the HD ones. Saturn has voiced Japanese scenes with the script of the PSP version - which is lightyears ahead of the PS1 version's script.
Absolutely delightful, love John's part for the Saturn stuff!!!!!
Holy. Shit. I can't believe I have never thought about the fact that Links hair was pink in A Link to the Past. It just never ever crossed my mind and I've played through it several times since first getting it in the mid 90s. That was a genuine "Fucking hell! I never noticed that!" moment!
Also, it looks weird being brown. Pink is 100% better. And my favourite colour :)
Tune at the beginning immediately took me to the Video Game History Hour
its so funny to hear that thumpy SNES sound quality on Tokimeki Memorial. the heavy rock drums and slap bass really sell the mood of a highschool dating sim
I Freeking LOVE these fan translation games!!
I've been looking for translated roms on and off for a couple decades now. In fact I,ve got so many I've been thinking of putting them in their own folders within the folders of roms for the systems their meant for, just so I can keepo track of them.
I’d really like to see the doom 32x hack turned into a 32X CD hack - there is so much potential for a custom soundtrack. And you wouldn’t even need a ROM cart since you could just burn it to CD! It would also be nice to finally have one 32X CD title that’s actually a game. I wonder why nobody’s done this yet.
Thanks! I love this topic!
In regards to SA1 versions, something should be noted about Gradius 3. You actually want to go for the SA1 Root Origin version instead. Bosses feel too aggressive in regular SA1. Where as they are brought back to their original attack speeds in SA1 Root Origin.
We eating fam
real
And drinking that French Vanilla from quest 64 too ;)
@@adventureoflinkmk2 I loved that game
@the last of its kind so did I.. I wanna try that merrow edition
13:20 absolute banger of a childhood game for me! I need to check this hack out!
I feel MLiG and Sega Lord X are two of the most under rated retro gaming channels and I'm glad you guys gave him a shout out!
Agree. The SLX videos on MK2 and Doom 32X were fun to watch even if I don't have a 32X.
Always love these types of videos.
finally a new upload! ;) thanks !!!
New My life is such a welcome event
Great video series !
As a chronic Pokemon ROM hack player, my suggestion for a casual play is Pokemon Gold/Silver ‘97 Reforged. It translates and finished the story of the beta Pokemon Gen 2 games that were shown at a convention 3 years before release, and had ~50 cut Pokemon in it. Feels like an alternate universe Gold and Silver: nostalgic and fresh at the same time.
As for translations and enhancements: Fire Emblem 6, the prequel to our Fire Emblem GBA game is a ton of fun and the GBA version of Final Fantasy 6 has music and palette restoration hacks to try and make a definitive version.
There’s also a sweet hack of the NES Super Mario World bootleg that fixes the controls and makes it able to be completed. It’s actually an impressive game once fixed.
Oooh, a shoutout to SegaLord X! I love when one of my favourite channels mentions another one of my favourite channels =D
Great video. Awesome selection of games and hacks.
we did it fam, we're sponsored
Some romhacks don't even need to do much to im0rove the game 10 times over. Sometimes it's just a case of fixing a bug. For example, I just received in the post the EPROM to burn a new PRG for my Faxanadu game for the NES. All I'm doing is fixing the pendant bug, but it will make the game feel completely different to play once its done.
Other things I get asked by some friends is translations, especially for older games. I live in Spain, and most games get a translation now, but I have a friend who is Zelda mad and wanted to play the original, but couldn't enjoy it back in the day as it was only in English amd Japanese, so I put a romhack in spanish on an emulator for her on her PC, and she loved it!! Imagine having to wait 3 decades to finally enjoy a game sold at the local stores at the time.
I’m glad to have seen so many improvements for some of the mega man games and the translation of Policenauts. Doom 32X resurrection was spectacular to play on my tower of power as well
I dunno if you can count it as a retro game yet, but New Super Mario Bros. DS has a mod for something that I've always wanted to see since I've seen the E3 2005 trailers for that game: Co-op across the entire game.
New Super Mario Bros. DS Co-Op lets you play every single level from the singleplayer story mode with 2 players now. And this works nowadays both through flashcarts and emulation (MelonDS).
A Japan-exclusive Saturn RPG that needs more love is Wachenröder. I mean, come on, a game where the art and designs are a collab between Yoshitoshi ABe and Range Murata?! Yes please!
Isn’t a translation currently in the works for that? There is a video up about it!
@@oneeyedking202 It wouldn't be the first attempt as I recall. Though I was mostly referring to how underappreciated it is. 😌
Great video as always.
shoutouts to the TetrisGYM rom hack for Nintendo Tetris on NES which is the go to version of Tetris you'd play if you're practicing to be one of the best Classic Tetris players
love these .. funny you mention re-revenge ,, I had *just* seen that on RHDN .. good timing!
that bomberman hack speaks to me too, i love the ost!
This was a fantastic collection of ROM hacks. I didn’t know a lot of these existed and I will certainly be checking them out! What I would have liked to have seen, though, was difficulty hacks. An example is Pokémon Emerald Kaizo (although that’s a bit of an extreme example). Something that takes the base game and makes it way more challenging for die-hard players who want something new.
And to this day, people wonder what unspeakable horrors Try was watching unfold before turning away at the start of this video.
Awesome video, I have the same taste in ROM hacks. Most videos on TH-cam are about hacks making games more difficult, adding content or just being generally ridiculous, but I'm much more interested in hacks making the experience more interesting and/or fixing/restoring stuff. I want to play Phantasy Star at some point and that looks really interesting !
I'll also throw in the Final Fantasy Restored hack for FFI, which fixes a lot of bugs, adds some qol features and restores content that was cut in the US version. Makes FFI a much smoother experience while being totally faithful to the original.
If Tokimeki Memorial was being recorded on SNES9X turning off Blend Hi-Res images will fix the text and make it sharp and crisp.
Positively shocked if Corey is recording from SNES9X but it does seem to be a hi-res related issue.
Maybe it's not exactly a hack, but it would be cool to mention that Cave Story has a pretty great Genesis port!
Well now it's time to get every one of these up and running 👍😆
Heard someone mention that Mother 3 would probably never get an official translation or international release because of Robin Thicke? I don't get that, but in any case, glad to see a massive video about improving the experiences of games.
Basically the case brought forth by the current rightholders of Marvin Gaye's discography has greatly expanded what is considered plagarism to a ludicrously degree to the point where everyone is concerned about even style-alike music.
this is epic, especially the saturn translations! amazing console
Great video. I patiently await the SNES rom hack for Actraiser that will remove the 'HA!' sfx every time you swing your sword.
Where’s the music patch for turtles shredders re-revenge?
Wow, I didn't know you and your channel has pleasantly surprised me.
Congratulations for such an excellent job and for having such interesting content.
I will follow you closely! Greetings from Spain!
okay this is the first I'm hearing of an english translation of Jikkyou Oshaberi Parodius! I *have* to check that out it's my favorite installment in the series! a metric ton of other great ROMhacks to be sure, though. I did play a little bit of Saturn Policenauts I really need to return to that one at some point.
Understandable, have a nice day.
Happy to see you return to ROM hacks. I don't feel like they get enough attention like Mega Man V DX.
Also checky with that allusion to pre-patched ROMs.
I forget if you've checked it out previously, but if you haven't, check out the Mega Man X3 Zero Project.
Adds Zero as a fully playable character, adds a full save system, and other improvements. It's really the definitive way to play MMX3!
Unless Zero is changed, I don't see much point in that. Zero is pretty shit compared to a fully upgraded X. That was kind of the point of Zero being as limited as he was.
Wow, a lot games to play. Kudos to the modders 🎉🎉🎉
12:25 Paid DLC would actually be an improvement, since it's actually "A brand new full price game which is just last years game with minor changes, unless you're on the Switch, then it's no changes at all apart from roster updates".
One of my favorite translation hacks (which is still in development) is of the Japanese Pokémon-like RPG _Keitai Denjuu Telefang_ , which was notoriously bootlegged as "Pokémon Diamond and Jade", but now has a much more accurate fan-translation. They even gave it a more localized name: "Telefang: Mobile Monsters".
Those Mega Man ports look sick!
Love the show love the content with some of the rather odd subject matter that you gentlemen cover I feel like you may be two best friends I've never met. Please please keep up the great work 🤘🤘
Rom hacks on cartridges are so cool imo. This Xmas i got a copy of the og star ocean for snes fan translated (1st snes game I've ever bought). Considering the original cartridge has additional chips, the game runs pretty smoothly (apart from voice clips. They stutter a bit. But I dno if that's more of a pal conversion issue)
Awesome video, something I just discovered today was Wiiu has a patch for Super Mario 64 DS to add analogue joystick+ camera controls and it is amazing.
Shout out to the English translation of Front Mission 5 for the PS2. Unfortunately the cutscenes aren't subtitled, so we're missing out on a lot of important story elements, but at least the game is playable and the in game story is understandable.
*screams from the back*
ENGLISH FAN TRANSLATIONS OF CLOCK TOWER, AND THE CLOCK TOWER DELUXE ROM HACK
The NHL '94 hacks happen every year. Another similar one is the Tecmo Super Bowl yearly updates that normally you can order on cartridge as well.
Great video!
It's been a longtime.
11:38- I like footstep sounds in my games.
14:08- You can raise the Difficulty Level higher than Normal and/or turn Off the Radar.
I like The Twin Snakes and having better Graphics and MGS2 Gameplay, but I wasn't entirely satisfied with the Remake, it wasn't good enough.
There's just a lot wrong with it: One example is that the visual looks dark compared to the Original and MGS2 that I can barely see!
24:35- Wish I got a Twin Stick for Virtual On on Dreamcast.
I know it's a bit late. But people need to know!
1. Resident evil ultimate director's cut: ill just post what they say it includes.
A mod of Resident Evil directors cut dualshock version
It inserts the original soundtrack back from “Resident Evil” in “Resident Evil: Director’s Cut”, meaning you get the DualShock features without the DualShock soundtrack.
The original, uncut, full-color FMVs have been inserted. They’re higher quality than the original black and white ones, too.
A new Deranged Mode replaces Arrange Mode, which condenses the Spencer Mansion while making it a much more difficult experience.
A second disc is included that replicates the Sega Saturn exclusive Battle Mode, as well as including a new Maze Mode that turns the mansion into a nonviolent labyrinth. Choose the wrong door and it’s back to the start for you.
There is one small bug that was never fixed: on Jill’s route, if you get poisoned by the Yawn, a cutscene triggers of her waking up in the infirmary save room. Should this happen, a small room with candles you have to use the Lighter on will instead warp you inside the Garden’s shed without needing to collect any Crests. As the candle room doesn’t have any plot significant items, it can be safely ignored if the Yawn poisons Jill.
Little bit of history:
The original Resident Evil came out in the west with censored black and white intro and cut-scenes. The Director’s Cut version was supposed to fix that but Capcom developers made a mistake and forgot to include the uncensored FMV (Full motion Video), i’m not kidding go read the wiki.
So they made a third a version! Director’s Cut Dual Shock Ver. This time with uncensored FMV, right? RIGHT?! Wrong. This version still comes censored, but is compatible with Dual Shock controllers and they changed the entire OST with a really awkward one known as one of the worst in gaming history.
Bonus. Not a romhack but "El gato tejano" is remastering and redrawing from scratch all the assets from Simpsons Hit & Run! He has a youtube channel. You should give him a look
MLiG, Digital Foundry, and Sega Lord X are all quality content creators!
Throw Game Sack in there and you have my holy quadrant lol
@@nigelhighlands3131 Yep. Any respectable gamer is also subbed to the Sack
I finally got around to playing a fan translation of Spider-Man Lethal Foes for the SNES, great game!!!
Kiddykip's GBA Doom patches are AMAZING (both of them). Red blood, better sound and textures, improved framerate... Now I can't go back to the originals.
Shoutout to CDRomance, awesome. CD Romance are my go to place for pre patched ROM/ISO
The translation for Tokimeki Memorial is awful. Awfully localized and altered.
To the point it's pointless to play it because the "translation" is stripping this game from almost everything that made it so good in the first place. "translations" like this deserve no praise.
Not to mention that it's a translation for literally the worst and the most poor content-wise port of this game.
The "translated" title of this game that was so iconic in its original form tells everything how the "translators" "cared" about it. It's rare for me to be so disgusted by translation (the last time was official literal chainsaw massacre done on Xenoblade 2 by shitty European Nintendo).
100% agree.
Localizing and removing/replacing popcultural aspects from source medium is always bad. But doing it in games like this is basically braindead.
Couldn't agree more. I was excited to play translated version, because my Japanese is still not on the level that would be comfortable reading long visual novels like this. But localization (instead of translation) is always a big turn off for me. Especially if it's done by fan translators, that should the opposite of what shitty localization studios are doing.
So many good Tactical RPGs now available in English! Can't wait to play Sakura Wars for real!