New Perspectives on Hispanic Cultures: Eng-Span Translation in the US context. Simposio 2024, Day 1

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 19 ธ.ค. 2024
  • Observatorio Cervantes at Harvard FAS - 2024 Simposium Day 1: New Perspectives on Hispanic Cultures: La traducción entre el español y el inglés en los Estados Unidos English-Spanish Translation in the US context
    Conferencia plenaria / Keynote Lecture: “Spanish and Spanglish in the audiovisual translation of multilingual humor” Patrick Zabalbeascoa (Universitat Pompeu Fabra, Barcelona)
    “‘Caminante no hay camino, se hace camino al andar...’ El camino trazado por la traducción inglés - español en los Estados Unidos” Andy Benzo (Juris Mentis, Inc. / American Translators Association)
    “Tácticas para maximizar el intercambio y la apreciación de las variedades lingüísticas y culturales hispanas: el caso de la colaboración entre estudiantes de traducción a distancia” Diego Mansilla (University of Massachusetts Boston)
    “Spanish translation and the role of language and AI technologies for public communication in the United States” Miguel Jiménez-Crespo and Stephanie Rodriguez (Rutgers University)
    “Traducción e Inteligencia Artificial. Perspectivas desde la academia y la práctica profesional” Erika Ederly (UNAM Chicago), Nayelli Castro (University of Massachusetts Boston), and Christof Sulzer (UNAM San Miguel de Allende). Organized by UNAM Boston
    “Barreras lingüísticas en el Sistema de Justicia Juvenil y su impacto en las y los jóvenes hablantes de herencia de español, en Florida, Estados Unidos” Jenny Paola Hincapié-Marín (University of Florida)
    “Personalizing the Voice of the Federal Government for Spanish-Speaking Audiences in the United States” Sara Varela and Alicia Garza (Fors Marsh)

ความคิดเห็น •