@@mic498 Not really, in french we say "confiance", it's close but not the same word We also use "confidence" but it has another meaning, and I don't know how to explain it tbh 😅
@@ryomaanime4563 On utilise "faille" uniquement lorsque qu'on parle d'un truc incertain, autrement il faut utiliser "faut". Par exemple : il est possible qu'il faille l'expliquer/le truc c'est qu'Il faut l'expliquer.
comme le mot double Américain poo poo , qui veut dire caca !! je comprend pas l'origine de ce mot bizarre ! j'imagine pas dire , je vais faire poo poo !!!
right, the adverb "inébranlablement" is much rarer than the adjective it is derived from, "inébranlable", which is still not an everyday word. it does not exactly mean "that cannot change", but rather "that cannot be moved/shaken", and it mostly describes a human attitude, determination/strong will and ability to overcome without flinching any dire situation, opposition or criticism.
@@thedark.knight3678oui c’est surtout à l’écrit et dans un langage soutenu, et comme dit plus haut c’est ”qui ne peut pas être bougé/ébranlé. On peut caractériser une personne, un système, une décision, etc
We collectively agreed that Ian was the star student here hahah Had a blast filming with these amazing humans! Thank you for teaching us, Lucie! And thank you for having us, World Friends!
You did great as well Hunter! From my experience, just repeating a word after it's told to you is complicated when you're not super familiar with all the sounds, but you and everyone did great (except with inebranlablement, but nobody uses that word!)
I guess Lucie didn't tell you that "inébranlablement" could also be interpreted as "something that can't be jerked off" lol. But that word is so rare in french we barely even use it (also because of this interpretation)
The biggest difficulty for you guys (appart from the fact that we don't pronounce all the letters) is that french is not a tonic language. We pronouce the whole word "evenly" I'd say... Which is why the french have a hard time speaking english, because they either ignore the tonic accent inside a word, or put it in the wrong place. ;)
French people don't have a hard time pronouncing English is a myth, french accent in English is far more close to native accent than anglophone people accent in french
That word caused me a lot of hassle when doing driving lessons in French (I'm quebecois, but french is my 2nd language). Having to distinguish between "tout droit" and "à droite" while driving in a busy and noisy environment added a lot of stress.
"Droit" has multiple meanings as "right". - Opposite of left. As a direction, we'd usually say "droite", but as an adjective we'd use "droit" or "droite" depending on the gender of the noun (right hand = main droite, right foot = pied droit). - Right as an entitlement (you have the right to vote) - Right angle
Even as a French man, hearing this, I realize just how much fun the Académie Française had when we invented the rules for written French to make it as weird, illogical and confusing as possible... They had centuries of advance to the Monty Python on absurdist humor !
C'est très très souvent un héritage du passé. Des voyelles qui disparaissent et qui font qu'on ne prononce plus les consonnes qui allaient avec sauf qu'on les garde parce qu'à l'origigne elles faisaient partie du mot.
Au contraire tous les mots, grammaire et conjugaison sont logiques liés à leur origine un truc cool à faire est de regarder l'étymologie des mots et tout devient beaucoup plus sensé :)
The lady in pink has what it takes to learn easily: confidence, humour, curiosity and strategies ( when she asked about the 2 l, and searched on the basis of " oui" to try and figure out "grenouille". It doesn't work here, exactly because of the 2 ll, like it was in bouilloire, but, she's on the path) This was tricky, but you can be assured that, if some of are critical over other french people when they fail ( I'm from south-east of France, and believe me, northern french people make fun out of me because my pronunciation not being standard), you have nothing to fear! Actually, most of us are delighted when a foreigner tries to speak french. No matter if the pronunciation is not totally exact, we'll correct you almost only when we can't understand. But, we really appreciate the effort, and may find a foreigner's accent lovely. Meanwhile, we are generally ashamed of having bad accent in english ( it's mainly due to the way langages are teached in school, were we mainly learn to read, write , listen. But sometimes, during a one hour lesson, not a single minute is spent on speaking and pronunication), so If you want to communicate with a french person in France, even if you don't speak french, here is the key: you'll have to learn at least ONE sentence. " Excusez-moi, je suis étranger/ étrangère. Je ne parle pas français. Est-ce que vous parlez anglais" ( I beg your, pardon, I'm foreigner, I don't speak french, Do you speak english?" ) The answer may be yes or no, but at least, asking this in french can really help the person not to feel ashamed about his own english accent.
I'd add "bonjour/bonsoir" before the rest of your suggested sentence. Anglophones, at least Americans, don't always find it necessary to say "hello" first in order to be polite, but in my experience the French prefer that you do.
@@topherjn Oh yes this is so true ! I'm french and sometimes I forget to say "bonjour"... and they don't like it. EVEN IF you say "excusez-moi" (excuse me) to start a conversation, they are to resent that you didn't say hello first. Be warned !
To clarify 8:30 *After an i:* the "ll" is _almost always_ pronounced as a *short i,* like the *y* in "you". *After any other letter:* the "ll" is pronounced like a *regular "l".*
@@pradieusmith643 You're wrong as well, one counter-example to what you wrote is "pillage" for example, which is pronunced with a short i. Same thing with "sillage".
@@biggus_blobus8647 Yeah, but aside from exceptions, which are a plague in French, maybe, he forgot to add, that it must be pronounced as the last syllabe of the word like : grenouille, fenouil, fouille, souille, trouille, touille, brouille... si la syllabe /uj/ is the last one, it's always with the /j/, which is named glide...and, after verification, even with your words, pillage is pronounced with the glide /j/
@@raphaelnassitti7161 Pillage : \pi.jaʒ\, village : \vi. laʒ\ You cannot use "always" semantically if there are exceptions, and there are many of them to the rules he expressed before.
0:54 aaand no, french fries are from France. It's a bit complicated. The idea is from France, the overall thing is. Simply, the current recipe used around tbe world is from Belgium. Belgians decided that the potatoes had to be cut in a specific shape, fried twice, with duck grease (or some animal oil)
Beef Fat*. But yes. Fries are quite the European story. The french started fryng potatoes as street food. A german guy like the concept, opened an eatery in Brussels selling that exclusively, fried in duck fat. Belgians liked it but were "could be better". So they perfected it with a cheaper, more availlable type of grease: "blanc de boeuf".
Yes and no. American troops discovered the "french fries" in french-speaking Belgium. So actually if we're talking where the term french fries originates from, it's from a mistake/misconception by American soldiers that did not distinguish the language from the nationality of the dish. Now as you said, fried potatoes might be a french invention to start with (although nothing's actually for certain, but as far as we know, it's the definite origin) but yeah, the way the recipe is done is in the Belgian style. So when all is said and done, it should be called belgian fries because the french fries use the belgian receipe. Saying french fries are from France is like saying the french have also discovered the potatoe to begin with. Or like saying cavemen invented french fries because they discovered fire and how to cook food.
@@Zedem0n Not at all, it was the Parisians who invented fries, the Belgians made it a traditional dish by doing it in a particular way, but the Americans do not make them at all like the Belgians. To say that fries are Belgian would be equivalent to saying that the Japanese invented the car because you drive a Toyota when it is a European invention.
La prononciation est variable suivant la nationalité. C'est toujours intéressant d'entendre que la sonorité des syllabes dépend des règles linguistiques que nous avons appris. Pour le dernier mot, heureusement que vous n'avez pas dit anticonstitutionnellement, ils auraient été en PLS 😅. Great and very interesting video.
@@amina-873 d'ailleurs je pense que ce mot n'existe pas vraiment, il a été inventé justement pour voir si les gens arrivent à le prononcer correctement.
Ian is really good. I mean, still has an accent, but completely understandable. I know that a lot of foreigners struggle with the "in" "en" "on" sounds, but I never thought of how weird "ouille" is for a non native speaker XD
@@cecile436 if a native English speaker were to mimic a French accent and say the word wheel, you don't think it would sound SIMILAR to "ouille"? I didn't say they sound exactly alike, just similar.
@@johnathanjackson6258The way we say "oui" (yes) as "we" is not a correct rule in any word with a double L afterwards. Ouille is pronounced like 'Boo! Yellow' said quickly if you cut the B and ellow sounds. It's OO + Y, not W + EE + L Ouille = Oo Y (no expiration at all at the beginning, no W sound, with Ye sound, like in yellow, yoga) Ouistiti = Westete (weesteetee but very short ee), with the W sound and the 'i' letter pronounced so a lot more similar to wheel We are used to hear people pronuncing grenouille 'gren-wheel' so we would get it, but it's incorrect. Like if I say pillow "pie yo", or speaker like "spiky". It would be similar too, but still wrong.
French: written and spoken are two different languages, but at least there are fixed rules. English: sometimes you pronounce letters in a way, sometimes in another. No rules just randomly.
I’m Japanese. I have been studying French. I got how to pronounce all words in this video. Maybe, you memorise even some pronunciation rules, I think it would be surely easy.
@@philippelemoine4301 がんばれ is kinda rude though, you only hear that in anime and between close friends but with strangers I think がんばって would be more appropriate if you want to stay casual.
Interesting.. Grenouille is the name of the psychopathic main character in the book Perfume by Patrick Suskind.. The book takes place in Paris, but I never knew it meant frog!
The french language is a diplomatic language because of the softness ( not aggressive for the ear and very calming ) , rich vocabulary, and sensual .... French like Italian are sexy languages when spoken at a slow rythm
French isn't a "diplomatic" language anymore. It was the language of the courts of Europe during the Middle-Ages because France was the cultural powerhouse of the continent. Followed closely by "Italian" (It's version of the time) because of the Renaissance and the well regarded universities in the North of today's Italy. French retook again a bit of Fame in erudite circles with the Lumières. French hasn't been a "Lingua Franca" since shortly after the Revolution.
@@k.v.7681 It is still a diplomatic language because it is an official language in a lot of international organisations so by definition it is a diplomatic language even if it not as used as english.
The interesting thing is that the difficulty mostly comes from the spelling. Each langage has its ways of writing sounds. If you forget about the spelling and just listen to the word itself, it's actually easier.
Meh, unlike English, French pronunciation is consistent. You can read a word right even if you've never seen it before. You just have to know how letters work together to form sounds.
@@groudonvert7286 in terms of how words read there's not that many exceptions. I can't even think of a single one right now. Oh or maybe just persil and fusil and the fact the final L isn't pronounced whereas it is in hôpital.
@@Eniramoi Well persil is an exception ahah. The pronounciation of the final L depends on where we come from. In my case, I pronounce it. One example I have in mind are the words finishing with "ent". The pronouncication highly depends if it's a verb or an adverb.
@@groudonvert7286 the pronunciation depending on whether it's a verb or an adjective doesn't make it an exception, since there's a clear rule: the -ent ending is silent if it's a verb (ils content) but not if it's an adjective (il est content) It's the same in English with "record" depending on if it's a verb or a noun the pronunciation slightly changes
I'm an anglophone and I didn't catch on. I thought the way she pronounced the "ou" in "beaucoup" was weird but I didn't know the "l" in "cul" is silent 😆.
ahaha because he said that he was always making mistakes between beaucoup (a lot) and beau cul (nice ass) when he was pronouncing it but it got edited out ahah so it looks like i just came up with it ahah
Chelsea is so cute!! But she really surprised me when she called Lucie teacher in Korean lol, my brain processed it then went …Wait. Was that Korean just now? I was nOT expecting it! I like understanding all 3 languages used in this video hehehe
Stop saying fries are Belgian. It has been proven that they are French. Food historian Pierre Leclerc, a Belgian, gives the origin of French fries. "It is clear that the fried potato was invented at the beginning of the 19th century in Paris", he explains to the media Brut. "It was born in the Parisian street, it was born in the hands of the Parisian street fry vendors. And it was they who made the fried potato the popular emblematic Parisian dish of the 19th century before this fries be exported to Belgium. So it is clear that the fries are of French origin".
French is a challenging language to learn, whether it be the grammar or its pronunciation. No wonder why French is the 5th hardest language to learn in the world. But I guess teaching my students English pronunciation is a difficult task as well. Most of them struggle with the R's and TH's, not ot mention the short vowel system vs. long vs diphthongs.
I love this kind of video with French pronunciation or testing our food, liek the cheese, I'd love being in it and make taste our specialities to others, that's awesome (also trying world food would be great !)
I can't understand why Ian is clearly nervous/anxyous (or something like that) during the video when we look at his body expressions. Man, he is really smart in french pronunciation, he should be very calm and happy during all challenge of the video, i mean 😅
Je travail en boulangerie et c’est mon plaisir coupable d écouter les étranger essayer de dire mille feuilles ils sont tellement choux avec leurs accents
omg it was deeply satisfying to see them struggle this hard since some americans are like yeah french is like baguette croissant and they can't even pronounce croissant correctly
Ian is impressive. He even successfully pronounced inebranlablement which is very difficult according to me. the first "e" is é but there's no accent because there are two consonants just after it. Mille-feuille is really hard too. In mille we pronounce "ll" like "l" but in feuille it's kind of like "y".... As a native french speaker it sounds absolutely easy but most of us are not able to explain why like the frenchgirl in this video ! But I promise, there are official rules lol ! (However they are very complicated. For example the word "donc" (which means therefore) was modified a few weeks ago. It's grammatical class isn't the same anymore 🤣. In fact, the people who decided to change that debated and finally thought that it was more logical that way... Sorry about my english skills (obvisouly, I'm French !). If sth isn't correct please don't hesitate to tell me.
Hello , fun video. I am a french and i guarantee you, i never heard a french guy say in a conversation this word at 8:51 "inebranlablement". Thanks for sharing and don't stop having fun.
Exactly. It's a word that technically exists and that we can understand because it's how adverbs are made from adjectives, but I've never heard or read it anywhere.
No they don't. Etymologically speaking, it refers to the verb "to french", which tells you exactly how they should be cut: to cut in thin lengthwise strips before cooking
Pretty sure Ian was a french mole in the guise of an american 😂😂😂 Man, I did not expect an american to be good at the French pronunciation, with an accent though😂😂😂 He is like the topper of the class who sits in the front row 🤣🤣🤣
3 choses : - Le choix des mots est judicieux (printemps, coeur, grenouille). - Ian s'en sort bien en prononciation française. - Charlotte is beautiful !
Whether we pronounce h in English depends. Herb like the plant. The h is silent in American English and pronounced in British English. But Americans pronounce the H for the person named Herb but not in the name Hebert. No t sound at the end of Hebert either.
Inébranlable comes up and I was flabbergaster as a french person to hear her say we don’t use it. It’s used in sports, video game events, any competition really. It means you cannot be defeated, ébranler means defeating, destroy, crumble down like a tower would do, the « in » at the begining of the word means not. And the able at the end just makes it an adjective, like in english.
I think she was more off-put by the adverbial form than the rarity of the word. I use this word quite frequently in its noun form, but using it as an adverb would require quite a convoluted phrase I believe...
If it makes you feel any better, the Americans are frequently unaware of how Americans speak in other parts of the US so they will say things like 'we don't use that word' when vast numbers of Americans totally do.
For the "ill" sound they are struggling with it's pronounced very much like the "y" in young, you, yellow, crayon. In grenouille the -ouille sound is basically like saying you but reversing the sounds like "ou-y" it's not an order English speaking people are used to using so it can take some mouth gymnastics. There are however quite a few exceptions where those letters are pronounced "il" as in "ee-L". These exceptions include the number 1 thousand which is in the word "mille-feuille" that they tried to pronounce here and any other word related to mille such as millionaire. Other exceptions if I remember my 1st grade reading lessons in France from 25 years ago include: chinchilla (loved that word as a kid), ville ("town" and all related words such as village), all words starting in ill- (illusion), all words ending in -illaire (capillaire), tranquille (and related words), a bunch of random medical terms (pénicilline...), and some names of places and people (Lilles, Achilles...)... and others I've surely forgotten! And there is as far as I remember no rule for when exceptions apply. It's one of those cases where you just have to try and hope for the best. As the words above are the exceptions you'll have a higher chance of success pronouncing it as "Y".
"Inebranlablement"... The root is the verb "ébranler" (to shake) "ebranlable" is the adjective "shakable".... "ebranlablement" is the adverb "Shakably".... The négation form is "Inebranlablement" (unshakably).
With the é accent, it's said the right way: /in *e* bʁɑ̃labləmɑ̃/ Without the accent, it would be pronounced "e" /in *ə* bʁɑ̃labləmɑ̃/, which... means nothing.
French seems hard, a word has a lot of letters but they don't pronounce most of them, Portuguese, specially from Brazil, it is way easier because we pronounce it the way it is written unless it is a foreign word
It's not really that hard, because there are rules for which letters are pronounced and which are silent, so once you learn the rules, you know how to pronounce almost any French word, even ones you've never seen before. And the same combination of letters is (almost) always pronounced the same, so you always know how to pronounce endings like -eaux, -ière, -ine etc.
As a french, I get it that's it's a difficult language... there is so many rules.... even when you are born in France you don't know all the rules. At least we will get the pronunciation okay, but the writing sometimes... it's hard. If you don't write everyday, you forget some rules.
I feel she went pretty easy on them. There are certain sounds native English speakers just cannot make. I think it would be interesting to hear how the French pronounce "English" words that originated from French.
I think few French people would be able to explain the "rules" of transcription/pronunciation. It's just such a long list of nonsensical stuff that you usually end up learning from experience and exposure rather than precisely "learning" any rule. Or rather, maybe we did learn them and forgot it all the same. Anyway, none of us (except primary school teachers) would be able to explain it in any way :) woopsie
Difference between English and french, is in french there are masculine and feminine for each word . For the MASCULINE form like (Droit) the last consonant is never pronounced. To pronounce the last consonant you need an E and that means that the word is feminin. Example For "Port" pronounce POR because masuline, But for "Porte" with "e" pronounce the last T. Porte is pronounced like Port in english
As a french person , I’ve never felt so satisfied to see people failing to pronounce french words lol
Me too XD
@@sachman3119 pk tu lui réponds pas en français mdr😂😂
@@thibault_dg8524c'est vrai ça, pk? 🤣
mais elel est trop mauvaise prof ! pour le "em" de printemps elle dit "e+m is "HEIN" comme le chiffre 1, alors que c'est AN comme un an ..
non, elle a dit « E+M is “an” » et « I + N is “un” »
As a French person, I have to say I was really impressed by Ian's pronunciation. Linguistic crush on him! And I think Lucie had one too 😂❤
I was kind of blown away by the mille feuilles, expected nobody would get it but he did!
Franchement, il est vraiment bon!
Ce ian est vraiment trop chaud j’en suis même arrivé à me demander s’il ne côtoyait pas des français ou francophones
@@juniormt505il disait au début je crois qu’il a déjà été en France etc mais jsp si c’était une longue période ou non
@@guillaumelagueyte1019 Mille Feuille is kind of known around the world though. So more English speakers would be close than you think
-"I was close" , "no , i wasn't" lol 😂 her confidence is everything
confidence in french :))
yeah this girl was fun
@@didierlemoine6771 It's exactly the same word in French lol
@@mic498 Not really, in french we say "confiance", it's close but not the same word
We also use "confidence" but it has another meaning, and I don't know how to explain it tbh 😅
@@kiliwick Oh yes, you're right ! My bad
J'adore le fait que dans notre langue, il faille expliquer toutes les lettres que l'on ne prononce pas x)
Oui,la langue Française est compliquée.
Comme dans "oiseau", aucune des voyelles ne se prononce comme littéralement écrite, pour expliquer sa prononciation, bonjour ^^
@@febed01 expliquer ça va, au-eau et oi sont des bases de la langue, le truc c'est qu'il faille expliquer
@@ryomaanime4563 On utilise "faille" uniquement lorsque qu'on parle d'un truc incertain, autrement il faut utiliser "faut". Par exemple : il est possible qu'il faille l'expliquer/le truc c'est qu'Il faut l'expliquer.
comme le mot double Américain poo poo , qui veut dire caca !! je comprend pas l'origine de ce mot bizarre ! j'imagine pas dire , je vais faire poo poo !!!
right, the adverb "inébranlablement" is much rarer than the adjective it is derived from, "inébranlable", which is still not an everyday word. it does not exactly mean "that cannot change", but rather "that cannot be moved/shaken", and it mostly describes a human attitude, determination/strong will and ability to overcome without flinching any dire situation, opposition or criticism.
Je suis français et je ne sais même pas ce que cela veut dire également, c'est un adjectifs que personne n'utilise dans la langue courante. 😅
@@thedark.knight3678oui c’est surtout à l’écrit et dans un langage soutenu, et comme dit plus haut c’est ”qui ne peut pas être bougé/ébranlé. On peut caractériser une personne, un système, une décision, etc
@@thedark.knight3678 c'est parce que c'est un adverbe, pour commencer :p
C'est vache d'avoir mis ce mot ^^
Oooh it's like "inquebrantable" in Spanish
@@melouuuu4861 Je lis beaucoup en français et j'ai jamais vu cet adverbe-là. Son usage est vraiment rare.
We collectively agreed that Ian was the star student here hahah
Had a blast filming with these amazing humans! Thank you for teaching us, Lucie! And thank you for having us, World Friends!
you’re the best! so nice to meet all of you guys
I'm French and for me, your accent was the cutest =)
You did great as well Hunter! From my experience, just repeating a word after it's told to you is complicated when you're not super familiar with all the sounds, but you and everyone did great (except with inebranlablement, but nobody uses that word!)
I guess Lucie didn't tell you that "inébranlablement" could also be interpreted as "something that can't be jerked off" lol. But that word is so rare in french we barely even use it (also because of this interpretation)
And now to mess it all up... Quebec's French next! :P (or Canadian French)
I think Ian did well in French class.😄
Ian suspect has mastered the French tongue but I need a French 💋 from Ian to be sure. 😂😂
Bruh
@@anndeecosita3586oh là 😶
The biggest difficulty for you guys (appart from the fact that we don't pronounce all the letters) is that french is not a tonic language. We pronouce the whole word "evenly" I'd say... Which is why the french have a hard time speaking english, because they either ignore the tonic accent inside a word, or put it in the wrong place. ;)
English is stress timed. French is syllable timed.
French people don't have a hard time pronouncing English is a myth, french accent in English is far more close to native accent than anglophone people accent in french
@@TurboGauchisteat least you’re confident
@@TurboGauchiste Mon gars, t'es delusional
The funniest part is that "droit" means straight (the direction), right (the direction) it also means law as in "law studies"
Also mean being moraly correct !
And "avoir le droit de" means "having the rights to do something"
That word caused me a lot of hassle when doing driving lessons in French (I'm quebecois, but french is my 2nd language). Having to distinguish between "tout droit" and "à droite" while driving in a busy and noisy environment added a lot of stress.
It does mean both directions, but loi is law, and it also means the other right as in les droits de l'homme et du citoyen like what @micah4973 said
"Droit" has multiple meanings as "right".
- Opposite of left. As a direction, we'd usually say "droite", but as an adjective we'd use "droit" or "droite" depending on the gender of the noun (right hand = main droite, right foot = pied droit).
- Right as an entitlement (you have the right to vote)
- Right angle
Even as a French man, hearing this, I realize just how much fun the Académie Française had when we invented the rules for written French to make it as weird, illogical and confusing as possible... They had centuries of advance to the Monty Python on absurdist humor !
Mais oui ! Meilleur commentaire 😂
Even natives speakers struggle, both at oral and written lol
C'est très très souvent un héritage du passé. Des voyelles qui disparaissent et qui font qu'on ne prononce plus les consonnes qui allaient avec sauf qu'on les garde parce qu'à l'origigne elles faisaient partie du mot.
Au contraire tous les mots, grammaire et conjugaison sont logiques liés à leur origine
un truc cool à faire est de regarder l'étymologie des mots et tout devient beaucoup plus sensé :)
People don't know how to write because they don"t study enough. I could write properly at 7-8 years!
I love that the tiny french girl had all the power. 😆
Do not ever mess with a tiny french woman, never.
@@clemy5511 you mean never mess with a FRENCH, never ?
@@MelodexGaming 😂😂
@@MelodexGaming Français😂
@@MelodexGaming we are king of embittered and manifestation(at least we was)
Where's is Shannon ? She would be perfect for this along the others
I guess there weren't enough chairs for everyone 🤷♀️
I'm French and it's so fun to watch you try to pronounce French words correctly !
+ one subscriber !
The lady in pink has what it takes to learn easily: confidence, humour, curiosity and strategies ( when she asked about the 2 l, and searched on the basis of " oui" to try and figure out "grenouille". It doesn't work here, exactly because of the 2 ll, like it was in bouilloire, but, she's on the path)
This was tricky, but you can be assured that, if some of are critical over other french people when they fail ( I'm from south-east of France, and believe me, northern french people make fun out of me because my pronunciation not being standard), you have nothing to fear!
Actually, most of us are delighted when a foreigner tries to speak french. No matter if the pronunciation is not totally exact, we'll correct you almost only when we can't understand.
But, we really appreciate the effort, and may find a foreigner's accent lovely. Meanwhile, we are generally ashamed of having bad accent in english ( it's mainly due to the way langages are teached in school, were we mainly learn to read, write , listen. But sometimes, during a one hour lesson, not a single minute is spent on speaking and pronunication), so If you want to communicate with a french person in France, even if you don't speak french, here is the key: you'll have to learn at least ONE sentence.
" Excusez-moi, je suis étranger/ étrangère. Je ne parle pas français. Est-ce que vous parlez anglais" ( I beg your, pardon, I'm foreigner, I don't speak french, Do you speak english?" )
The answer may be yes or no, but at least, asking this in french can really help the person not to feel ashamed about his own english accent.
I'd add "bonjour/bonsoir" before the rest of your suggested sentence. Anglophones, at least Americans, don't always find it necessary to say "hello" first in order to be polite, but in my experience the French prefer that you do.
@@topherjn Oh yes this is so true ! I'm french and sometimes I forget to say "bonjour"... and they don't like it. EVEN IF you say "excusez-moi" (excuse me) to start a conversation, they are to resent that you didn't say hello first. Be warned !
@@topherjn It heavily depends on the région your in, but yeah French people tend to be very polite, contrary to what the popular cliché says :D
To clarify 8:30
*After an i:*
the "ll" is _almost always_ pronounced as a *short i,* like the *y* in "you".
*After any other letter:*
the "ll" is pronounced like a *regular "l".*
/gʁənuj/
@@pradieusmith643 You're wrong as well, one counter-example to what you wrote is "pillage" for example, which is pronunced with a short i. Same thing with "sillage".
@@biggus_blobus8647 Yeah, but aside from exceptions, which are a plague in French, maybe, he forgot to add, that it must be pronounced as the last syllabe of the word like : grenouille, fenouil, fouille, souille, trouille, touille, brouille... si la syllabe /uj/ is the last one, it's always with the /j/, which is named glide...and, after verification, even with your words, pillage is pronounced with the glide /j/
@@raphaelnassitti7161 Pillage : \pi.jaʒ\, village : \vi. laʒ\
You cannot use "always" semantically if there are exceptions, and there are many of them to the rules he expressed before.
@@raphaelnassitti7161
ill = /ij/ (with some exceptions)
vowel + ill = vowel + /j/
Is that what you meant?
0:54 aaand no, french fries are from France. It's a bit complicated. The idea is from France, the overall thing is. Simply, the current recipe used around tbe world is from Belgium. Belgians decided that the potatoes had to be cut in a specific shape, fried twice, with duck grease (or some animal oil)
Beef Fat*. But yes. Fries are quite the European story. The french started fryng potatoes as street food. A german guy like the concept, opened an eatery in Brussels selling that exclusively, fried in duck fat. Belgians liked it but were "could be better". So they perfected it with a cheaper, more availlable type of grease: "blanc de boeuf".
Yes and no. American troops discovered the "french fries" in french-speaking Belgium. So actually if we're talking where the term french fries originates from, it's from a mistake/misconception by American soldiers that did not distinguish the language from the nationality of the dish.
Now as you said, fried potatoes might be a french invention to start with (although nothing's actually for certain, but as far as we know, it's the definite origin) but yeah, the way the recipe is done is in the Belgian style.
So when all is said and done, it should be called belgian fries because the french fries use the belgian receipe. Saying french fries are from France is like saying the french have also discovered the potatoe to begin with. Or like saying cavemen invented french fries because they discovered fire and how to cook food.
@@Zedem0n or we can just call them fries :D
I'd say common fries are not Belgian fries BECAUSE Belgian fries are made with fat and not oil
@@Zedem0n Not at all, it was the Parisians who invented fries, the Belgians made it a traditional dish by doing it in a particular way, but the Americans do not make them at all like the Belgians. To say that fries are Belgian would be equivalent to saying that the Japanese invented the car because you drive a Toyota when it is a European invention.
I liked that she wasn't hitting them on their heads, but on their shoulders instead.
they had their hair done, that’s no nice to ruin it aha
I ageee I get headaches easily and have a soft spot so would prefer the shoulder
La prononciation est variable suivant la nationalité. C'est toujours intéressant d'entendre que la sonorité des syllabes dépend des règles linguistiques que nous avons appris. Pour le dernier mot, heureusement que vous n'avez pas dit anticonstitutionnellement, ils auraient été en PLS 😅. Great and very interesting video.
Même pour un français c'est pas facile de dire "anticonstitutionnellement". Heureusement que c'est pas un mot qu'on utilise fréquemment.
@@amina-873 d'ailleurs je pense que ce mot n'existe pas vraiment, il a été inventé justement pour voir si les gens arrivent à le prononcer correctement.
@@murozaki82 et ben si, et ça signifie de manière inébranlable...
@@raphaelnassitti7161 Non, ça signifie "de façon contraire à la constitution"
@@Tyranastrasza Manifestement, nous ne parlons pas du même mot, qt à moi, j'évoquais celui de la vidéo...
After being the first so many times and go hit and when Chelsea's pronunciation of "Droit" was so good , love her vibe
Ian is really good. I mean, still has an accent, but completely understandable.
I know that a lot of foreigners struggle with the "in" "en" "on" sounds, but I never thought of how weird "ouille" is for a non native speaker XD
On first read of ‘ouille’ no English speaker would guess it correctly. But once you have heard it, it’s very easy for us to pronounce
You just have to use clues. Ouille... Oui + lle. It's pretty similar to "wheel" in English.
@@johnathanjackson6258 I don't need hints, it's my mother language. But ouille doesn't sound at all like wheel. Doesn't sound like oui either.
Ou-ille
@@cecile436 if a native English speaker were to mimic a French accent and say the word wheel, you don't think it would sound SIMILAR to "ouille"? I didn't say they sound exactly alike, just similar.
@@johnathanjackson6258The way we say "oui" (yes) as "we" is not a correct rule in any word with a double L afterwards. Ouille is pronounced like 'Boo! Yellow' said quickly if you cut the B and ellow sounds. It's OO + Y, not W + EE + L
Ouille = Oo Y (no expiration at all at the beginning, no W sound, with Ye sound, like in yellow, yoga)
Ouistiti = Westete (weesteetee but very short ee), with the W sound and the 'i' letter pronounced so a lot more similar to wheel
We are used to hear people pronuncing grenouille 'gren-wheel' so we would get it, but it's incorrect. Like if I say pillow "pie yo", or speaker like "spiky". It would be similar too, but still wrong.
French: written and spoken are two different languages, but at least there are fixed rules.
English: sometimes you pronounce letters in a way, sometimes in another. No rules just randomly.
I’m Japanese.
I have been studying French.
I got how to pronounce all words in this video.
Maybe, you memorise even some pronunciation rules, I think it would be surely easy.
I agree with @Queen_92. Our language isn't an easy one. But keep on trying, that's how it works ! Ganbare ! (がんばれ)
@Billard FH bonne chance with japanese it's also a hard one to learn haha ^^'
@@philippelemoine4301 がんばれ is kinda rude though, you only hear that in anime and between close friends but with strangers I think がんばって would be more appropriate if you want to stay casual.
You can't really figure how to pronounce words only seeing the letters.
Ex: "temps", "tant", "taon", "t'en", "tend", "tends" all sound the same :D
Je suis français, et même pour moi me premier mot si je l'entend pas depuis très longtemps il met difficile donc bon. Lol
Interesting.. Grenouille is the name of the psychopathic main character in the book Perfume by Patrick Suskind.. The book takes place in Paris, but I never knew it meant frog!
The french language is a diplomatic language because of the softness ( not aggressive for the ear and very calming ) , rich vocabulary, and sensual .... French like Italian are sexy languages when spoken at a slow rythm
Lol, no
@@AmokBRlol, yes
@@joshsatian9208 That’s not at all the reason it’s the diplomatic language
French isn't a "diplomatic" language anymore. It was the language of the courts of Europe during the Middle-Ages because France was the cultural powerhouse of the continent. Followed closely by "Italian" (It's version of the time) because of the Renaissance and the well regarded universities in the North of today's Italy. French retook again a bit of Fame in erudite circles with the Lumières. French hasn't been a "Lingua Franca" since shortly after the Revolution.
@@k.v.7681 It is still a diplomatic language because it is an official language in a lot of international organisations so by definition it is a diplomatic language even if it not as used as english.
Bravo les américains ! Ils on bien assuré ! Et avec le petit accent j'adore ! Good job ! 😘
Ils sont trop mimi
J'adore tellement les accents anglais qui parle français ... c'est tellement charmant ....
Vous etes trop gentille!
C'est vrai que c'est souvent mignon les accents
I love the New York woman! Her expressions are everything lool
as a French person who speaks English fluently - for the most part lol - I am still completely unable to differentiate American accents 😭
Inviting an FLE teacher would have been a good idea to explain quickly and easily what group of letters make what sounds.
it's fine to see people to speak french. Our language is very hard. Merci à vous pour ces vidéos sincèrement.
Oe c’était intéressant, surtout le mot "inébranlablement"
English …ment [noun] | French …ment [adverb] | Cầu nguyện cho Үкраїна và hòa bình.
The interesting thing is that the difficulty mostly comes from the spelling. Each langage has its ways of writing sounds. If you forget about the spelling and just listen to the word itself, it's actually easier.
Meh, unlike English, French pronunciation is consistent. You can read a word right even if you've never seen it before. You just have to know how letters work together to form sounds.
@@Eniramoi Not really, there are many exceptions in French. It's far from as difficult as English of course though.
@@groudonvert7286 in terms of how words read there's not that many exceptions. I can't even think of a single one right now. Oh or maybe just persil and fusil and the fact the final L isn't pronounced whereas it is in hôpital.
@@Eniramoi Well persil is an exception ahah. The pronounciation of the final L depends on where we come from. In my case, I pronounce it.
One example I have in mind are the words finishing with "ent". The pronouncication highly depends if it's a verb or an adverb.
@@groudonvert7286 the pronunciation depending on whether it's a verb or an adjective doesn't make it an exception, since there's a clear rule: the -ent ending is silent if it's a verb (ils content) but not if it's an adjective (il est content)
It's the same in English with "record" depending on if it's a verb or a noun the pronunciation slightly changes
The french lady is so adorable
so nice of youuu
By doing so they can realize how easy spoken French actually is. It's much more straightforward than its written form
0:30 Does anyone know that the French girl actually said "nice ass" instead of "a lot" 😂
i noticed
I'm an anglophone and I didn't catch on. I thought the way she pronounced the "ou" in "beaucoup" was weird but I didn't know the "l" in "cul" is silent 😆.
“beau cul” 😭
ahaha because he said that he was always making mistakes between beaucoup (a lot) and beau cul (nice ass) when he was pronouncing it but it got edited out ahah so it looks like i just came up with it ahah
@@ricartlu Yeah, it looks like they edit out certain parts to create jokes for kicks.
Chelsea is so cute!! But she really surprised me when she called Lucie teacher in Korean lol, my brain processed it then went …Wait. Was that Korean just now? I was nOT expecting it! I like understanding all 3 languages used in this video hehehe
Haha same, it caught me off guard and had to double check lol.
This channel is from 南韓[ROK]^^; | Миру мир!
Same i was surprised to ear teacher and hello in korean, Ian said hanneyonhaseyo at the begining of the video
I love Chelsea !!! More of her please 😃😃😃
I love her❤now
Watching from Morocco, french is my second language nd that was funny xD
تتكلم عربي؟
Chelsea 's energy is everything 😂😂❤
i envy the energyTT | Миру мир!
ikr haha
Bro wanted to get hit hard but his knowledge of French betrayed him 😂
The word "Droit" also means "Law" (like Law studies) , especially when its written with a big D
Straight too but not the gender the way
Big D lol
Stop saying fries are Belgian. It has been proven that they are French. Food historian Pierre Leclerc, a Belgian, gives the origin of French fries. "It is clear that the fried potato was invented at the beginning of the 19th century in Paris", he explains to the media Brut. "It was born in the Parisian street, it was born in the hands of the Parisian street fry vendors. And it was they who made the fried potato the popular emblematic Parisian dish of the 19th century before this fries be exported to Belgium. So it is clear that the fries are of French origin".
French is a challenging language to learn, whether it be the grammar or its pronunciation. No wonder why French is the 5th hardest language to learn in the world. But I guess teaching my students English pronunciation is a difficult task as well. Most of them struggle with the R's and TH's, not ot mention the short vowel system vs. long vs diphthongs.
I've been to Atlanta multiple times and I'd say Chelsea is the most Atlanta-like person I've ever met 😂
for me it's just the average american craziness (I'm french). Y'all tend to overreact to everything
@@iamothemakhnovist20 i don't think you understand what I am saying, because I am pretty sure you've never been to Atlanta.
Ian is the kind of american guy that every french person would fall in love with.
I love this kind of video with French pronunciation or testing our food, liek the cheese, I'd love being in it and make taste our specialities to others, that's awesome (also trying world food would be great !)
As French speakers. Let me tell you this, speaking French is quite hard for beginners.
I’m frensh and we have difficult for grammar to write and oral sometimes
But not as much as writing it correctly.
Ian has a good pronunciation most of the time. And he's very handsome to perfect the whole.
I can't understand why Ian is clearly nervous/anxyous (or something like that) during the video when we look at his body expressions. Man, he is really smart in french pronunciation, he should be very calm and happy during all challenge of the video, i mean 😅
Même les mots '' loyer '' et '' royal '' peuvent être très embêtants pour les gens qui apprennent le français.
je confirme !
Royal existe déjà en anglais
@@antoinebelkacem3742 C'est la prononciation qui les rend embêtant
Oh jesus as a french newbie getting almost all of these words made me feel so satisfied
Let's say Jesus only when we pray. Have a lovely day. Take care.
0:29 Ian: "Beaucoup" (with American accent)
Lucie: "aaah, beau cul" 😂😂😂
(beaucoup = a lot, beau cul = nice *ss)
Je travail en boulangerie et c’est mon plaisir coupable d écouter les étranger essayer de dire mille feuilles ils sont tellement choux avec leurs accents
cest pareil avec les gens qui parlent francais puis ils essayent de prononcer les mots en anglais
The guy not only pronounces it well, he also looks like a French guy.
From the South, yeah
C'est franchement cool de voir des gens galérer à parler notre langue qu'on parle parfaitement
As a french, i don't know why but knowing how to pronounce the words from my own language made me feel proud 😂😭
Well you are french, by definition you are proud.
@@rogerwilco3854 not really no, being french isn't really something to be proud of nowadays, being a decent human being is the most important
@@rogerwilco3854your comment is so stereotypical
@@rikazuuuu For real? Are you telling me every single person from a country isn't the same?
@@rogerwilco3854 Exactly, that's what i'm telling you. You are very insightful.👏
omg it was deeply satisfying to see them struggle this hard since some americans are like yeah french is like baguette croissant and they can't even pronounce croissant correctly
C'est un pure délice de pouvoir tout comprendre
Chelsea is the bravest, great energy. Ian defo has some experience with the language. The other two girls made absolutely ZERO effort LOL.
Lucie!!! Hi lucie! You’re so beautiful and awesome! Sending you hugs from the USA!
hiii! thank you :)
We love Lucie🫰🏽💜 I know some French, but not any of the words they had here😂
Ian is impressive. He even successfully pronounced inebranlablement which is very difficult according to me. the first "e" is é but there's no accent because there are two consonants just after it.
Mille-feuille is really hard too. In mille we pronounce "ll" like "l" but in feuille it's kind of like "y"....
As a native french speaker it sounds absolutely easy but most of us are not able to explain why like the frenchgirl in this video ! But I promise, there are official rules lol ! (However they are very complicated. For example the word "donc" (which means therefore) was modified a few weeks ago. It's grammatical class isn't the same anymore 🤣. In fact, the people who decided to change that debated and finally thought that it was more logical that way...
Sorry about my english skills (obvisouly, I'm French !). If sth isn't correct please don't hesitate to tell me.
he's so hot I agree
mille feuille =thousands sheets. puff pastry, pastry creme and white fondant
In Canada and the U.S., a mille-feuille is called a Napoleon.
@@grantlink8384 It has the same name in Sweden.
@@Vinterfrid Oh cool. Didn't know that.
damn Ian you got that french finesse ayee!
I swear the guy on the right is among us, he's so close everytime, either hidden french or he's learning the language haha ! Was fun
Something like that with Dutch words would be nice :)
They would need a bigger hammer.😂
Hello , fun video. I am a french and i guarantee you, i never heard a french guy say in a conversation this word at 8:51 "inebranlablement". Thanks for sharing and don't stop having fun.
Exactly. It's a word that technically exists and that we can understand because it's how adverbs are made from adjectives, but I've never heard or read it anywhere.
Someone a bit cultured would eventually say "inébranlable" at least a few times in his life.
@@behemoth8399 Inébranlable yes, but not the word inébranlablement !
Even modern Belgian historians says that the french fries are from Paris.
exactly, it got just exported to belgium and was popular there
and on top of that the recipees are not the same. french fries are thin and crispy. and belgian fries are thicker and not crispy.
No they don't. Etymologically speaking, it refers to the verb "to french", which tells you exactly how they should be cut: to cut in thin lengthwise strips before cooking
@@pvdaele Historians disagree with u
Pretty sure Ian was a french mole in the guise of an american 😂😂😂 Man, I did not expect an american to be good at the French pronunciation, with an accent though😂😂😂 He is like the topper of the class who sits in the front row 🤣🤣🤣
I never though that french could be hard to prununciate. The video was pretty fun and really cute. ❤
I'm french, I admit learn english for a french is easier that the reverse ^^
INÉBRANLABLEMENT
Inébrolablémo
"He's not French but sounds right"
anticonstitutionnellement would be pretty fun to hear
3 choses :
- Le choix des mots est judicieux (printemps, coeur, grenouille).
- Ian s'en sort bien en prononciation française.
- Charlotte is beautiful !
Hunter is so United States 🇺🇲
That's way more fun to watch that I'd have expected.
Whether we pronounce h in English depends. Herb like the plant. The h is silent in American English and pronounced in British English. But Americans pronounce the H for the person named Herb but not in the name Hebert. No t sound at the end of Hebert either.
I really like that people can have fun with that. And not hate, just have fun. And learn.
I know it seems kinda of like almost childish. But it's good.
As a French person I can tell you im so satisfied to see people struggling with my language 😅
[ FR past tenseTT ] ①Passé composé [複合過去] ②Imparfait de l'indicatif [直說法半過去] ③Plus-que-parfait de l'indicatif [直說法大過去] ④Passé simple [單純過去] ⑤Passé antérieur [前過去] ⑥Passé récent [近接過去] ⑦Passé composé [複合過去] ⑧Passé du subjonctif [接續法過去] ⑨Imparfait du subjonctif [接續法半過去] ⑩Plus-que-parfait du subjonctif [接續法大過去] ⑪Passé du conditionnel [條件法過去] ⑫Participe passé [複合形過去分詞] ⑬Infinitif passé [不定法過去] | Миру мир!
@@xohyuu im proud of you
i died^^;@@Art_Gab | Пусть наш Бог хранит Үкраїну.
@@xohyuu dont worry i learn this since 6 years AT school
am digging a grave for me now^^;@@Art_Gab | Миру мир!
Inébranlable comes up and I was flabbergaster as a french person to hear her say we don’t use it. It’s used in sports, video game events, any competition really. It means you cannot be defeated, ébranler means defeating, destroy, crumble down like a tower would do, the « in » at the begining of the word means not. And the able at the end just makes it an adjective, like in english.
I think she was more off-put by the adverbial form than the rarity of the word. I use this word quite frequently in its noun form, but using it as an adverb would require quite a convoluted phrase I believe...
If it makes you feel any better, the Americans are frequently unaware of how Americans speak in other parts of the US so they will say things like 'we don't use that word' when vast numbers of Americans totally do.
For the "ill" sound they are struggling with it's pronounced very much like the "y" in young, you, yellow, crayon. In grenouille the -ouille sound is basically like saying you but reversing the sounds like "ou-y" it's not an order English speaking people are used to using so it can take some mouth gymnastics.
There are however quite a few exceptions where those letters are pronounced "il" as in "ee-L". These exceptions include the number 1 thousand which is in the word "mille-feuille" that they tried to pronounce here and any other word related to mille such as millionaire.
Other exceptions if I remember my 1st grade reading lessons in France from 25 years ago include: chinchilla (loved that word as a kid), ville ("town" and all related words such as village), all words starting in ill- (illusion), all words ending in -illaire (capillaire), tranquille (and related words), a bunch of random medical terms (pénicilline...), and some names of places and people (Lilles, Achilles...)... and others I've surely forgotten!
And there is as far as I remember no rule for when exceptions apply. It's one of those cases where you just have to try and hope for the best. As the words above are the exceptions you'll have a higher chance of success pronouncing it as "Y".
T’as de l’inspi
"Inebranlablement"... The root is the verb "ébranler" (to shake) "ebranlable" is the adjective "shakable".... "ebranlablement" is the adverb "Shakably".... The négation form is "Inebranlablement" (unshakably).
as a native french, i have to say "à la moindre mauvaise prononciation, je les aurais détruits comme jamais avec ce marteau pour le divertissement"
J'ai eu envie de faire la même chose pendant toute la vidéo xD c'est un marteau en mousse, elle aurait pu frapper largement plus fort pour rire.
@@prenomnom2812 on est d'accord à 90% moi pas pour rire mais par pure haine mdrrr
Actually French fries are from France. The Belgian picked up on the trend in the early 20th century and brought it home. Same with chocolate ;-)
Lucie 'd hit me many times for this😅 My French pronunciation was awful, I was lucky only 2 times😂
And then you have Québec who comes along and throws a wrench in everything to confuse everyone with our pronunciation.
the language of romanticism and of the great classical writers.
I love how gentle she was with that hammer 😭😭🤌
She was definitely gentle with Ian that’s for sure. I think she had a crush on him 😂
Chelsea is such an icon LOL
the French girl's bit on Belgians and French Fries is truth. Never say to a Belgian that you like "french" fries
9:06 actually, it's written inébranlablement, with an acute accent. Without this accent, the pronunciation changes. ;)
With the é accent, it's said the right way: /in *e* bʁɑ̃labləmɑ̃/
Without the accent, it would be pronounced "e" /in *ə* bʁɑ̃labləmɑ̃/, which... means nothing.
About Grenouille, "ill" in french is like "y"
"Grenouye" will have the exact same pronunciation.
French seems hard, a word has a lot of letters but they don't pronounce most of them, Portuguese, specially from Brazil, it is way easier because we pronounce it the way it is written unless it is a foreign word
It's not really that hard, because there are rules for which letters are pronounced and which are silent, so once you learn the rules, you know how to pronounce almost any French word, even ones you've never seen before. And the same combination of letters is (almost) always pronounced the same, so you always know how to pronounce endings like -eaux, -ière, -ine etc.
"most of them" 😂
As a french, I get it that's it's a difficult language... there is so many rules.... even when you are born in France you don't know all the rules. At least we will get the pronunciation okay, but the writing sometimes... it's hard. If you don't write everyday, you forget some rules.
"Inebranlablement" is legal term for something that is Irrevocable. Like a contract or a fundamental law.
I am very pleased to see people who have never studied French trying to pronounce French words failing.😅😅
As a french I had a good laugh
The longest french word is "anticonstitutionnellement " repeat after my "😁
Les frites sont FRANÇAISES.. c’est historiquement prouvé par des historiens belges en prime.
I feel she went pretty easy on them. There are certain sounds native English speakers just cannot make. I think it would be interesting to hear how the French pronounce "English" words that originated from French.
Yay Hunter. And good try for the whole team.
French for me is a mixed bag. I do okay until I have to do that back of the throat stuff.
Inébranlablement not means something that cannot change, it means " Whom we cannot shake, whose solidity we cannot compromise.
An unshakable wall."
That's a pity Lucie doesn't explain the pronounciation rules in french like the double L depending on the vowel preceding. However, funny video. ;)
Yes but not so simple though... "Mille feuilles" is for instance pronounced with both "L" sound for "Mille" and "Ye" sound for "feuille"
I think few French people would be able to explain the "rules" of transcription/pronunciation. It's just such a long list of nonsensical stuff that you usually end up learning from experience and exposure rather than precisely "learning" any rule. Or rather, maybe we did learn them and forgot it all the same. Anyway, none of us (except primary school teachers) would be able to explain it in any way :) woopsie
Would you be able to explain pronunciation rules from English?
Difference between English and french, is in french there are masculine and feminine for each word . For the MASCULINE form like (Droit) the last consonant is never pronounced. To pronounce the last consonant you need an E and that means that the word is feminin. Example For "Port" pronounce POR because masuline, But for "Porte" with "e" pronounce the last T. Porte is pronounced like Port in english