Empress Of Fire ( French version ) - Dragon Age Inquisition OST - Tavern song

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 12 พ.ย. 2024

ความคิดเห็น • 175

  • @hexlollipop
    @hexlollipop 10 ปีที่แล้ว +297

    Yep this song is definitely meant to be sung in french

  • @MrValonyx
    @MrValonyx 10 ปีที่แล้ว +380

    As a Frenchmen, I quite like this song, and the general fact that Dragon Age lore possesses a large French nation, it's quite refreshing to see.
    Vive l'empire d'Orlais!

    • @christopherfleming1091
      @christopherfleming1091 5 ปีที่แล้ว +20

      Orlais plays up to every conceivable stereotype ever had of French people but I love it.

    • @bigbadcatbigbcy2933
      @bigbadcatbigbcy2933 4 ปีที่แล้ว +13

      Oralis = France
      Ferelden = England
      Anderfels = Mesopotamia
      Tevinter = Egypt
      Antiva = Arabs
      Elvhenan = Native Americans
      Nevarra = Hungary
      Rivain = Italy

    • @thomasjeanjot8941
      @thomasjeanjot8941 4 ปีที่แล้ว +9

      @@bigbadcatbigbcy2933 free marches it's Belgium, Netherlands, Switzerland, Austria and all

    • @bigbadcatbigbcy2933
      @bigbadcatbigbcy2933 4 ปีที่แล้ว +2

      @@thomasjeanjot8941 yeah it could be

    • @Alvaro-kt7zc
      @Alvaro-kt7zc 4 ปีที่แล้ว +6

      @@bigbadcatbigbcy2933 Antiva = Italy Rivain = Spain

  • @ArashiGalaxy
    @ArashiGalaxy 10 ปีที่แล้ว +240

    For some reason I like the French version better. The lyrics seem better suited to the music.

    • @sachafaillet5994
      @sachafaillet5994 8 ปีที่แล้ว +17

      +ArashiGalaxy since the original (ancient) language of orlaïs is supposedly french (their accents sound very much like my fellow frenchies), i guess they were written in French first ?

    • @nononunu9847
      @nononunu9847 7 ปีที่แล้ว +16

      For some reason I've always felt that bard-ish songs are always better in French. Idk if has something to do with the fact that I'm French myself. Probably.

    • @Yamifira
      @Yamifira 7 ปีที่แล้ว +2

      that's because european blood remembers the parisian troubadours going around the civilized world most music of the late medievals-early 1800's were french or german

    • @dandankovsky7968
      @dandankovsky7968 6 ปีที่แล้ว +3

      Nono Nunu I think that lyrics were originally written in French and then translated to English because rhyming in English versions sucks.

    • @WimiBussard
      @WimiBussard 5 ปีที่แล้ว +3

      @@dandankovsky7968 It definitely wasn't originally written in German, because my ears began to bleed after hearing the German version. :D

  • @MisterKnosen
    @MisterKnosen 10 ปีที่แล้ว +213

    I feel like this should be the canon version, even in the English versions of the game... Seeing as Orlais is french-inspired.

    • @KolusBonus
      @KolusBonus 10 ปีที่แล้ว +132

      When you are in Val Royeaux the tavern songs are in French, and when you are in Ferelden they are in English. I think that's pretty cool :]

    • @martysue3704
      @martysue3704 10 ปีที่แล้ว +8

      KolusBonus And when you're at Skyhold/Haven, it's also in French, which is also pretty neat.

    • @DraxisTheDragon
      @DraxisTheDragon 9 ปีที่แล้ว +23

      French inspired in everything but there is difference...
      Orlesians are capable warriors :D

    • @KMGZbis974
      @KMGZbis974 9 ปีที่แล้ว +29

      Jiří Draxis Kozák
      Napoleon ?
      All empire rise and fall dude @_@

    • @TheArklyte
      @TheArklyte 9 ปีที่แล้ว

      Jiří Draxis Kozák
      are you implying something?;\

  • @lotusthemermaid
    @lotusthemermaid 9 ปีที่แล้ว +188

    The Orlesian version translates very differently, and I like it. It's actually almost more reverent of the Empress.
    "Empress,
    It is Thy kingdom we honor
    For this song, throughout Orlais
    We glorify thy name
    Empress,
    What matter the season
    We will defend you
    And our scars
    Thanks to you be silent
    We are forever compelled by you
    Empress,
    Come deliver us
    Your hours are counted
    Drift Nation
    The hope is violated
    Empress,
    Your strength is in us
    We raise our weapons and daggers
    Come delight yourself blood flowing
    We are forever compelled by you."

    • @louisiananlord17
      @louisiananlord17 8 ปีที่แล้ว +18

      +Ashley Rodriguez For the Empress and for the gold country of Orlais! Forever the beauty of Thedas!

  • @VittorioSaguanini
    @VittorioSaguanini 10 ปีที่แล้ว +112

    So i'm french, and i usually play my games with the english voices, and it happens that during the mission at the palace, while i was investigating, my games somehow glitched and i started hearing this sweet voice, in my native language.
    I just stood there, it was somehow a precious moment ^^

    • @Yamifira
      @Yamifira 4 ปีที่แล้ว +45

      not a glitch my friend in orlais they sing in french in all versions

    • @b4byj3susm4n
      @b4byj3susm4n 4 ปีที่แล้ว +7

      No glitch there. I’ve heard it too. Even with English voice over, occasionally the bards sing in French instead of English. BioWare is Canadian, remember? Just a nice touch of bilingualism there ☺️

  • @AlbaficaPisces
    @AlbaficaPisces 9 ปีที่แล้ว +47

    English translation, for those interested:
    Empress
    It is Thy kingdom we honor
    With this song, throughout Orlais
    We glorify thy name
    Empress
    No matter the season
    We will defend you
    And our scars
    Thanks to you are silent
    We are forever compelled by your will
    Empress
    Come deliver us
    Your hours are counted
    The nation is adrift
    The hope is violated
    Empress
    Your strength is in us
    We raise our weapons and daggers
    Come delight yourself in the blood flowing
    We are forever compelled by your will

    • @Undamagedaddyk
      @Undamagedaddyk 8 ปีที่แล้ว +1

      So the lyrics are blatant lies? Okay then.

    • @RorytheRomulan
      @RorytheRomulan 8 ปีที่แล้ว +17

      The lyrics are different in both languages to make them rhyme and follow the melody when heard by their native speakers. What you're reading there is what the French hear when they hear this song sung in their language. I think it's pretty cool.

  • @pondrthis1
    @pondrthis1 10 ปีที่แล้ว +52

    Hangin' out with Dorian, playin' the Great Game from tha' courtyard.

  • @brakie44820
    @brakie44820 8 ปีที่แล้ว +35

    I feel like I'm in Val Royeaux. LOL!Thanks for uploading.

  • @Veridiano02
    @Veridiano02 10 ปีที่แล้ว +596

    Ei, this is not French. It's orlesian XD

    • @elmobarrethawk3566
      @elmobarrethawk3566 9 ปีที่แล้ว +12

      Ricardo Fernandez Torres orlesian is french hell val rouxe "not sure if that is how to spell it but you know what im talking about so im not going to change it" is based of a real french city

    • @Veridiano02
      @Veridiano02 9 ปีที่แล้ว +17

      Garrett MAGISTER It was a joke. Noted by the "XD" at the end, you know...

    • @Veridiano02
      @Veridiano02 8 ปีที่แล้ว +10

      ***** Not exactly. There's some venecian inspiration (the water on the city and the gondolas on it are actually venetian) but the dances, and the way of dressing is half french half italian, but some textures of other european cultures. It's just like saying "inspired on several european stuff" XD.

    • @Veridiano02
      @Veridiano02 7 ปีที่แล้ว +1

      ???

    • @indraniturton9218
      @indraniturton9218 7 ปีที่แล้ว +4

      I'm French, and this is French.

  • @hostis1922
    @hostis1922 10 ปีที่แล้ว +96

    Finally Orlais in Dragon Age!

    • @hyourinmaruookami
      @hyourinmaruookami 10 ปีที่แล้ว +5

      Hopefully in the next game they'll introduce us to Par Vollen next :D

    • @Warrcry19
      @Warrcry19 10 ปีที่แล้ว +41

      hyourinmaruookami I'm actually hoping they take it to Tevinter.

    • @bessamlightning
      @bessamlightning 10 ปีที่แล้ว

      I think the next game will involve Elves in Tevinter Imperium and Antiva (Arlathan's Forest)
      .
      Spoiler
      .
      .
      .
      A cutscene after the credits showed that Solas killed Flemeth and became Mythal.

    • @Aldrius
      @Aldrius 10 ปีที่แล้ว +4

      hyourinmaruookami I'm betting on the Anderfels/Tevinter personally. With a focus on the Grey Wardens and some explanations relating to the Old Gods/Archdemons.

    • @alex-sr2bv
      @alex-sr2bv 9 ปีที่แล้ว +2

      Bessam Meghdouri I think it happened the otherway around. Solas was a willing soul to become host to Flemeth's soul. Remember what Flemeth told to Morrigan that she was never in danger from her, as she needed to be willing.

  • @hvguzman8815
    @hvguzman8815 4 ปีที่แล้ว +22

    I always imagined this as the Orlesian national anthem.

    • @Russell3267
      @Russell3267 3 ปีที่แล้ว +6

      Like it would change upon the title of the heads of state, Empress/Emperor of Fire.

    • @Blafina
      @Blafina 4 หลายเดือนก่อน +1

      @@Russell3267 The English/UK anthem already changes :)

  • @TheAjerf
    @TheAjerf 10 ปีที่แล้ว +49

    The french version is so much better than the english one, like it was meant to be in french. gah so good

  • @CREDLACE
    @CREDLACE 6 ปีที่แล้ว +9

    I remember listening it at Val-Royeaux and thinking: "this is even better"

  • @Sirkingx
    @Sirkingx 10 ปีที่แล้ว +44

    For some reason french is more pleasing to the ears. English and french are both great though.

  • @TheFiresloth
    @TheFiresloth 5 ปีที่แล้ว +6

    How to make a song more French : more fervor, more gore, more drama.
    Empress, We honour your rule
    By this song
    Through Orlais
    We glorifly your name.
    Empress, Whatever the seasons,
    We will protect you,
    And our scars
    Thanks to you, will be muted.
    We are forever in your debt.
    Empress, come, deliver us
    The time is up,
    The nation in disarray
    Hope is foiled
    Empress, your strength is in us
    We'll take our weapons
    And rise our daggers,
    Come and taste the running blood.
    Empress, We honour your rule
    By this song
    Through Orlais
    We glorifly your name.
    Empress, Whatever the seasons,
    We will protect you,
    and our scars
    Thanks to you, will be muted.

  • @maggief1999
    @maggief1999 9 ปีที่แล้ว +8

    This flows so much better than the English version! Though it might just be the language that flows so nicely...

  • @Isaiflamand
    @Isaiflamand 5 ปีที่แล้ว +6

    I like the french version more, The lyrics are making the queen... blood thirsty

  • @shaevisla8778
    @shaevisla8778 8 ปีที่แล้ว +4

    ...
    Ah nostalgie...
    ça m'donne envie de m'y remettre a ce jeux rien qu'en écoutant les versions fr (et Dawn will come)...

  • @ynrmht
    @ynrmht 7 ปีที่แล้ว +6

    Such beautiful voice, I wonder who sang it? She must be famous in her country. If not, she must be underrated!

    • @Yann.H
      @Yann.H 7 ปีที่แล้ว +1

      spiky She's not..
      But yeah it's nice ! (I'm french)

  • @solalbiach3237
    @solalbiach3237 3 ปีที่แล้ว +3

    As someone whose first language isn't neither French nor English but speaks both, I truly think this song was meant to be sung in French-- not that the English version isn't amazing as well, though.

  • @machinette
    @machinette 7 ปีที่แล้ว +2

    Claire Guyot is the singer for the French version, i love you Claire Guyot.
    Claire Guyot : (Part of your world) The Little Mermaid : .../watch?v=p9HCKP6yvr8
    Claire Guyot is the french voices for Teri Hatcher and Sarah Michelle Gellar :) : .../watch?v=s0OcgVIdXl0
    (sorry for my english)

    • @ynrmht
      @ynrmht 7 ปีที่แล้ว

      Thank you very much my friend!

  • @michaelcarney108
    @michaelcarney108 10 ปีที่แล้ว

    I've been waiting for someone to upload this

  • @PlayzPCi
    @PlayzPCi 9 ปีที่แล้ว +5

    Inquisitrice,
    C'est ton règne que nous honorons,
    Par cette chanson, dans tout Orlaïs.
    Nous glorifions ton nom.
    Inquisitrice,
    Qu'importent les saisons,
    Nous te défendrons.
    Et nos cicatrices
    Grâce à toi se tairont.
    Nous sommes à jamais tes obligés...
    Inquisitrice,
    Viens nous délivrer
    Vos heures sont comptées.
    La nation dérive,
    L'espoir est bafoué.
    Inquisitrice,
    Ta force est en nous.
    Nous prenons les armes et levons nos dagues,
    Viens, délecte-toi du sang qui coule.
    Nous sommes à jamais tes obligés...
    Inquisitrice,
    C'est ton règne que nous honorons,
    Par cette chanson, dans tout Orlaïs,
    Nous glorifions ton nom.
    Inquisitrice,
    Qu'importent les saisons,
    Nous te défendrons.
    Et nos cicatrices
    Grâce à toi
    Se tairont.

  • @joethecounselor
    @joethecounselor 8 ปีที่แล้ว +24

    This song needed to be in French! Or is it Orlesian?

  • @Meisenshi
    @Meisenshi 9 ปีที่แล้ว +16

    C'est marrant comme ils ont choisi de prononcer Orlaïs au lieu d'Orlais. J'imagine que c'est pour que ça rime avec impératrice. A moins que dans la version française du jeu tout le monde dise Orlaïs? J'ai jamais joué en français du coup je sais pas...

    • @Dryade
      @Dryade 9 ปีที่แล้ว +11

      Eloise S. Oui dans les Dragon Age en français ça a toujours été Orlaïs :)

    • @Kozuechan2894
      @Kozuechan2894 9 ปีที่แล้ว

      ***** En anglais, il me semble qu'ils prononcent très légèrement "Orlais" avec un i très faible, enfin beaucoup de personnages me donnent ccette impression, peut-être pour ça ?

    • @Kozuechan2894
      @Kozuechan2894 9 ปีที่แล้ว

      Je cache ma licence d'anglais sous la honte en fait, mais ouais t'as raison 8D

    • @Adahleni
      @Adahleni 3 ปีที่แล้ว +1

      Personnellement j’ai toujours lu Orlaïs car dans le jeu ça s’écrit ainsi

    • @pinpinledieulapin7906
      @pinpinledieulapin7906 2 ปีที่แล้ว +1

      Perso je trouve qu'Orlaïs sonne bien mieux que Orlais. Ça ressemblerait presque à un jeu de mot avec or et lys, le lys d'or, comme pour les rois. Alors que Orlais... Le lait d'or ? C'est pas fou. Vous en pensez quoi ?

  • @ahmedgomaa5272
    @ahmedgomaa5272 2 ปีที่แล้ว +4

    Lol I love the Orlisan version more than the English one 😂

  • @Joshwolfman
    @Joshwolfman 10 ปีที่แล้ว +17

    viva la orlais

    • @ludicrus32
      @ludicrus32 10 ปีที่แล้ว +53

      Vive l'Orlais

  • @paologarcia1900
    @paologarcia1900 5 ปีที่แล้ว +1

    Where can I find a tavern where they play these types of song? Probably have a beer with an elf too. 😄

  • @klessarkein4061
    @klessarkein4061 9 ปีที่แล้ว +58

    Ô France,
    C'est ton règne que nous honorons,
    Par cette chanson, dans tout le pays,
    Nous glorifions ton nom.
    Ô France,
    Qu'importent les saisons,
    Nous te défendrons.
    Et nos cicatrices
    Grâce à toi se tairont.
    Nous sommes à jamais tes obligés...
    Ô France,
    Viens nous délivrer
    Vos heures sont comptées.
    La nation dérive,
    L'espoir est bafoué.
    Ô France,
    Ta force est en nous.
    Nous prenons les armes et levons nos dagues,
    Viens, délecte-toi du sang qui coule.
    Nous sommes à jamais tes obligés...
    Ô France,
    C'est ton règne que nous honorons,
    Par cette chanson, dans tout le pays,
    Nous glorifions ton nom.
    Ô France,
    Qu'importent les saisons,
    Nous te défendrons.
    Et nos cicatrices
    Grâce à toi
    se tairont.

    • @zeldahyrule8522
      @zeldahyrule8522 9 ปีที่แล้ว

      +Kless Arkein La premiere phrase sonne bizarement quand meme >

    • @northernwolf9196
      @northernwolf9196 8 ปีที่แล้ว +9

      *Ô fleur de lys* peut-être?

    • @watewmark
      @watewmark 8 ปีที่แล้ว +2

      +Frank Martin oui "Ô fleur de lys" a le bon nombre de pieds et la bonne rhyme en plus ! .. seulement ça a une connotation monarchique, et pas qu'un peu ... Dommage :(

    • @zeldahyrule8522
      @zeldahyrule8522 8 ปีที่แล้ว +2

      watewmark
      En meme temps, dans le contexte Dragon Age (''medieval'') ca le fait X)

    • @northernwolf9196
      @northernwolf9196 8 ปีที่แล้ว +2

      Exactement mon point.

  • @boru1982
    @boru1982 9 ปีที่แล้ว +4

    Much better than the English version....and this version actually makes sense. With the word poetry, you can easily tell this was the original.

  • @Vestolord
    @Vestolord 9 ปีที่แล้ว

    ArashiGalaxy Merci beaucoup mon amis :D

  • @Defender98TV
    @Defender98TV 7 ปีที่แล้ว

    Bleedin' hell, I got goosebumps.

  • @Zbik04
    @Zbik04 10 ปีที่แล้ว

    yes ! thank you man !

  • @greyfox6786
    @greyfox6786 7 ปีที่แล้ว

    leave it to Leliana and she takes it to a hole new level of Orlaisness XD

  • @inspectorjavert8443
    @inspectorjavert8443 2 ปีที่แล้ว

    If ever they make a dragon age set in modern times this will be the orleasian national anthem

  • @lechristine1372
    @lechristine1372 3 ปีที่แล้ว

    I heard it on Orlais market cuz the Bard there glitched and singing a different language of this song and other songs, . . .

  • @MrMixfits
    @MrMixfits 5 ปีที่แล้ว

    Je kiff ce son

  • @mikiroony
    @mikiroony 6 ปีที่แล้ว +2

    After playing Witcher 3, I think this should be Toussain's tribute to the EMPRESS ;) (no spoilers)

    • @thewarriorpriest2952
      @thewarriorpriest2952 5 ปีที่แล้ว

      So you went that way it seems. I hope our dear Anna Henrietta is doing well.

  • @Mira-K
    @Mira-K 5 ปีที่แล้ว

    Emperor Gaspard is not amused.

  • @mgmtheothegreek
    @mgmtheothegreek 10 ปีที่แล้ว +3

    anyone have the (french) lyrics? From what I can make out it's not a direct translation and I'm interested.

    • @teckelred
      @teckelred 10 ปีที่แล้ว +24

      Impératrice,
      C'est ton reigne que nous adorons
      Par cette chanson, dans tout Orlaïs
      Nous glorifions ton nom
      Impératrice,
      Qu'importent les saisons
      Nous te défendrons
      Et nos cicatrices
      Grâce à toi se tairont
      Nous sommes à jamais tes obligés
      Impératrice,
      Viens nous délivrer
      Vos heures sont comptées
      La nation dérive
      L'espoir est bafoué
      Impératrice,
      Ta force est en nous
      Nous prenons les armes et levons nos dagues
      Viens, délecte-toi du sang qui coule
      Nous sommes à jamais tes obligés
      (repeat first 2 parts)
      You're welcome :)

    • @mgmtheothegreek
      @mgmtheothegreek 10 ปีที่แล้ว +1

      teckelred merci

    • @AzzakFeed
      @AzzakFeed 10 ปีที่แล้ว +4

      teckelred
      Petite rectification au début il me semble que c'est :
      Impératrice, c'est ton règne que nous honorons
      Mais sinon merci beaucoup !

    • @teckelred
      @teckelred 10 ปีที่แล้ว

      AzzakFeed Bien vu, merci !
      ^ this is the correct opening line !

    • @zimtkind2255
      @zimtkind2255 10 ปีที่แล้ว

      teckelred Thank you, guys. Can you please also do a translation for "Rise"? My French is too terrible. (If you have time.)

  • @Joshwolfman
    @Joshwolfman 2 ปีที่แล้ว

    Viva la Orlais

  • @tevinramon5763
    @tevinramon5763 3 ปีที่แล้ว

    Inquisition more beautiful when in French theme.

  • @imperialguardsman5929
    @imperialguardsman5929 4 ปีที่แล้ว

    Idk sounds weird. But still great vocals

  • @allisonshockley381
    @allisonshockley381 7 ปีที่แล้ว +7

    Orlesian version*

  • @JSLee-ur5qg
    @JSLee-ur5qg 5 ปีที่แล้ว

    Is it just me or does the singer seem to grow younger as the song goes on... creepy...

  • @lechristine1372
    @lechristine1372 3 ปีที่แล้ว +1

    Why is this better than the English one? Or is it because of Orlais? 😂😂😂

  • @DasManiac99
    @DasManiac99 7 ปีที่แล้ว +7

    As a German, I generally hate French (enemies by birth aso) but I have to admit that this song sounds way better in French than in English or German

    • @yoshiaru2966
      @yoshiaru2966 6 ปีที่แล้ว +1

      German and French (enemies by birth aso) ? XD it's English and French ennemies by birth not German XD

    • @svartalfheimian8271
      @svartalfheimian8271 5 ปีที่แล้ว

      @@yoshiaru2966 Ironic that you hate us English and the French when you started the whole war.

  • @Isaiflamand
    @Isaiflamand 8 ปีที่แล้ว

    Dans le fond l'impératrice agit en tyran mais c'est quand même l'espoir d'Orlais?

    • @garroshhellscream594
      @garroshhellscream594 8 ปีที่แล้ว +2

      Pas vraiment.
      Célène n'est pas une mauvaise politicarde au noble jeu, par contre c'est une piètre meneuse militaire.
      Gaspard, c'est l'inverse. Mauvais politicien, mais gros militaire qui sait se faire respecter.
      Dans les deux cas c'est des tyrans, la différence c'est qu'ils n'ont pas le même soutien, là où Célène le prend dans la noblesse et Gaspard dans l'armée. Quand à être l'espoir, c'est juste une chanson populaire. Dans les faits, ça dépend pas mal des choix de l'Inquisition.

    • @johstark
      @johstark 8 ปีที่แล้ว

      Mais le problème de soutenir Gaspard ce serait pas qu'il essayerai d'envahir Ferelden(encore) ?

    • @garroshhellscream594
      @garroshhellscream594 8 ปีที่แล้ว

      Peut-être, peut-être pas. On n'en sait trop rien.
      C'est une possibilité, mais difficile de dire si ça peut amener du bon ou du mauvais.

  • @kryonpro1539
    @kryonpro1539 2 ปีที่แล้ว

    This version sounds really good, but personally I think the German version is a bit better than this one.

  • @orderonkrik2880
    @orderonkrik2880 9 ปีที่แล้ว +1

    She is singing only "Impératrice" meaning Empress. So it's not Empress of Fire in French?

    • @vervandi
      @vervandi 9 ปีที่แล้ว +6

      Orderon Krik En effet, et pour une simple raison: à cause de raisons métriques et rythmiques. "Empress of Fire" peut être traduit en français par "Impératrice de feu" (littéralement) ou "Impératrice flamboyante" (pour une meilleure traduction). Dans les deux cas, ça aurait été trop long pour la mélodie qui a été initialement conçue pour des mots anglais, plus courts.

    • @gzapray7203
      @gzapray7203 หลายเดือนก่อน

      Jfc, don't tell me the French will going to transliterate everything!

  • @dragovien999
    @dragovien999 3 ปีที่แล้ว

    sa ressemble beaucoup à un champ chrétien

  • @jackjack-zo3qe
    @jackjack-zo3qe 9 ปีที่แล้ว +2

    So who sang french versions?:)

    • @nicholasssk
      @nicholasssk 9 ปีที่แล้ว

      ***** thanks:)

    • @ynrmht
      @ynrmht 7 ปีที่แล้ว +1

      Who sang indeed? I can't see the reply :(

    • @larochejaquelein3680
      @larochejaquelein3680 5 ปีที่แล้ว

      Yiğit Canlı
      2 years too late but it‘s Claire Guyot

  • @muhammaduddin5884
    @muhammaduddin5884 9 ปีที่แล้ว

    it says empress at the start and not empress of fire so it's not empress of fire.

    • @AFlyingCoconut
      @AFlyingCoconut 6 ปีที่แล้ว

      That's a regional thing, I strongly believe that Orlais is based on the city Orleans and the "Empress of Fire" is referring to Joan of Arc.
      This would likely be common knowledge among French people, as it's likely taught as standard in their history classes throughout school. It would stand to reason that they'd be able to associate the "Empress of Orlais" with the "Maiden of Orleans", which is what Joan of Arc is known as.
      The Empress of Fire line for the English version is likely something to help those not familiar with French history but may have heard the story of Joan of Arc through other mediums, (The Simpsons did a good interpretation of it years back). Joan of Arc was ultimately tried to executed by fire, hence "Empress of Fire".
      All the lyrics in the song strongly reflect her actions in Orleans, saving it from destruction by the besieging English forces.

  • @blckdecay
    @blckdecay 7 ปีที่แล้ว +1

    It's this version in the german version of the game :) i love it

  • @Barbe
    @Barbe 4 ปีที่แล้ว

    *BETTER* than the overrated German version.