【和訳】Pink Floyd - Wish You Were Here

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 27 พ.ย. 2024

ความคิดเห็น • 13

  • @koumae3539
    @koumae3539 2 ปีที่แล้ว +12

    選曲が良すぎるんだよなぁ

  • @mizu1112
    @mizu1112 ปีที่แล้ว

    雪積もる凍てつく浜辺、荒れる波、悪夢に魘される男、傍らで看る女...ヒプノシスでしょうか? 最高です‼

  • @Haku_rubi
    @Haku_rubi 2 ปีที่แล้ว +8

    この曲は人生で一生聴き続ける曲の一つです。

  • @zaki20000000
    @zaki20000000 2 ปีที่แล้ว +9

    冒頭の翻訳は初めて見た。ありがとう。

  • @mmntmrym
    @mmntmrym 2 ปีที่แล้ว +13

    選曲良すぎる

  • @makemesad4838
    @makemesad4838 2 ปีที่แล้ว +5

    seさんの和訳動画ずっと心待ちにしてました🥰

  • @user-sundkfochd
    @user-sundkfochd 2 ปีที่แล้ว +3

    コメント遅れてしまいしたが…
    ずっと投稿を待っていました!
    このチャンネルのお陰で、今では洋ロックにズブズブに沼ってます笑

  • @atakeshi2453
    @atakeshi2453 2 ปีที่แล้ว +4

    エターナル・サンシャイン!😍👍

  • @sulyvahnpontiff4438
    @sulyvahnpontiff4438 2 ปีที่แล้ว

    リクエストありがとうございます!

  • @666mak7
    @666mak7 2 ปีที่แล้ว

    良いですね

  • @音楽を聴く為だけの垢
    @音楽を聴く為だけの垢 2 ปีที่แล้ว

    th-cam.com/video/9i2e3yVoS44/w-d-xo.html
    この曲の和訳お願いします!