Wish You Were Here - Pink Floyd 1975 【和訳】ピンク・フロイド「炎〜あなたがここにいてほしい」

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 27 พ.ย. 2024

ความคิดเห็น • 26

  • @osh107
    @osh107 2 ปีที่แล้ว +32

    この世の中で1番いい歌だと思ってます

    • @まえだたける-n7i
      @まえだたける-n7i 2 ปีที่แล้ว +6

      難解ですが、美しいですよね

    • @AchillesStands
      @AchillesStands 8 หลายเดือนก่อน +3

      私も天国への階段と並んでお気に入りですね
      哀愁漂いながら人生を振り返りたくなるようなメッセージがグッと来ます(´・ω・`)

  • @Alice-bd7mo
    @Alice-bd7mo ปีที่แล้ว +3

    アルバムのジャケットを目にする機会があって聞きに来ました。当時、高校生で「炎」のアルバムを持っていて、この曲が一番好きでした。詩も曲も美しいです。

  • @アルマジロ-x2d
    @アルマジロ-x2d ปีที่แล้ว +4

    難解で心に染み入る歌詞ですね。
    訳詞。ありがとうございます。

  • @直樹肥高-m2i
    @直樹肥高-m2i 4 หลายเดือนก่อน +1

    素敵な曲🎶❤

  • @布江田憲明
    @布江田憲明 ปีที่แล้ว +2

    子どもにも受け継いでいきたい名曲!

  • @赤川凌我RyogaAkagawa
    @赤川凌我RyogaAkagawa 2 ปีที่แล้ว +8

    シドバレットもこの曲には歓喜不可避だろうなあ。

  • @厭世詩人
    @厭世詩人 4 หลายเดือนก่อน +2

    ピンクフロイドの曲のとしては、とても聴きやすい曲ですね。誰のセンスかな? ロジャーかな?私は、一時期飽きましたが、久しぶりに聴くと、詩は、さすが、深く素晴らしいですね。

  • @宮田則枝
    @宮田則枝 2 ปีที่แล้ว +18

    自分の葬式に選んでいる一曲なんです!ー!有難う御座います。

    • @宮田則枝
      @宮田則枝 2 ปีที่แล้ว +2

      有難う御座います。名曲です。

  • @極左
    @極左 8 หลายเดือนก่อน +1

    ピンク・フロイドいいですね✨和訳も素敵です。
    よかったら、grantchester meadowsも和訳してほしいです

  • @rumpusmachinenz
    @rumpusmachinenz 2 ปีที่แล้ว +5

    Hello! Wow - this is really cool and such an amazing song! We are a kids family band from NZ and hope you might like to see our version of Wish you were here as well :) thanks!

    • @ktstiletto5197
      @ktstiletto5197  2 ปีที่แล้ว +4

      Thank you for your comment, and I watched your videos. You guys are amazing! I'm sure you'll be world famous soon!👍

  • @losangeles5013
    @losangeles5013 2 ปีที่แล้ว +5

    リクエストです。
    ピンク・フロイドのThe Final Cut
    反戦をテーマにしていて、いまの社会情勢に重なるものがあるのかなと思いリクエストしたいとおもいます。
    よろしくお願いします。

  • @Ze1pHon
    @Ze1pHon 2 ปีที่แล้ว +2

    kornのevolution和訳してほしいです!

  • @becausethecompany
    @becausethecompany 6 หลายเดือนก่อน +3

    シド、バレットを思って。

  • @くくく-x4b7c
    @くくく-x4b7c ปีที่แล้ว +5

    これを聴いてる方達は今何歳ぐらいですか?
    私は岡田斗司夫chanelから来ました。
    深いですね。

    • @yu656500
      @yu656500 ปีที่แล้ว

      岡田斗司夫?
      sfオタクである事は認めるが
      彼は音楽の教養0だろ。

    • @たかたかぴたかたかぴ
      @たかたかぴたかたかぴ ปีที่แล้ว +2

      少なくとも還暦は迎えてるでしょう。
      MytFatherがそうなんで・・・
      ピン・フロが結構お好きらしくて、はい。

    • @誇張しすぎたワタ信だしん
      @誇張しすぎたワタ信だしん ปีที่แล้ว +3

      19

    • @厚顔の美少年
      @厚顔の美少年 3 หลายเดือนก่อน +1

      61歳。
      彼らが活躍し始めた頃はまだ小学生でしたね。

  • @さちこにしい-l5x
    @さちこにしい-l5x 6 หลายเดือนก่อน

    ボブ・ディランが歌ってもいい感じがする

  • @doradorarock8310
    @doradorarock8310 ปีที่แล้ว +1

    ワタシニホンゴ鹿ワカラナイI don Knou!!!

  • @showtaxikun
    @showtaxikun 2 ปีที่แล้ว

    先生!質問でーす♬
    このlyricはシドさんへ向けたlyricだと聞きましたが、ロジャーさんは本気であのmadmanを愛していたのですか? たしかに1stLP聴くと完全にシドのバンドでしたが、間違いなくシドの才能はこのLPで燃え尽きた・・と儂は思うので、lyricの意味は逆なのでは?
    「あなたがそばに居てほしくない」♬と(^^♪

    • @AeroReborn
      @AeroReborn ปีที่แล้ว +6

      Sorry if I'm intruding on this question...
      Roger Watersは Sid Barrett を親友として愛していたと思うし、彼とバンドの他のメンバーは、彼らがDark Side of the Moonで人気を得たときに彼を置き去りにしたことに罪悪感を感じていて、彼らの曲の多くは彼について歌っているんだ。
      彼はサイケデリックドラッグ中毒でクレイジーになってしまって、一緒に演奏することはできませんでしたが、ロジャー(とバンドの他のメンバー)は状況が違っていたら、彼が一緒にそこにいられたらと願っていたようです。