th-cam.com/video/ya6XwINZ4yk/w-d-xo.html Hello Guys. I made a different version of this video that touches on similar accents, but in the context of the US. I made an official apology to people from Puerto Rico for messing up your accent a bit here. ENJOY
I'm Scottish and I speak Spanish. People from Latin America and Spain think I sound more like Argentinians! But, yes, Scottish people talking together talk very fast!
I'm not fluent in Spanish, but I grew up around New York City, so the Spanish I hear the most is either Puerto Rican, Dominican, or Mexican. By far the Mexican accent is the easiest for me to understand.
halfrightface The most clear and understandable Spanish is from Peru and Ecuador. MEXICAN SPANISH may be understood BUT has a lot of GRAMMATICAL MISTAKES.
@@Angel.T-340 New Spain was founded in Mexico. Mexicans spoke Spanish first, and everyone else copied the Mexican accent through Mexican cinema of the 30's and 40's.
The "lisp" from Spain is actually because the -ci, -ce and z used to sound like "dz" and "tz" in medieval Spain. In the south, wich had a more Arabic influence for the longer reconquista times the sound converged into a soft "s" while in the north and middle (wich hadn't been that much heavily influenced by Arabic since it was more time under Christian rule, wich has its origins on the Asturias kingdom, successor of the Visgothic kingdom after the reconquista began) it evolved from dz to th. When all the America discovery and colonization happened all the colonists and people who navigated to the new world were from Southern Spain or had to stay a long time there. At the early times of the conquest of the Americas the phonological changes were also starting and so, all the people who went there and converted the natives and teached them the Spanish language used the southern dialect. Centuries later this was more noticeable also in the pronounce of the "s" sound compared to northern Spain, on where nowadays it is pronounced sharper than the southern and American dialects
That's also the reason why some countries (specially in the Caribbean) tend to relax some final -s into an aspirated soft -h sound, like in some places as Andalucía, the Canary Islands, and the two enclaves in Northern Africa
There's also a nice mention wich is that some eastern places wich are not exactly in the south also aspire the s into an h and in other places of the South they destinguish between c/z and s. Also there is a small community on where they spell both s, c and z like a strong th
Esa teoría del origen arábigo del seseo en el sur de la península, se resiente un poco cuando hay zonas de Galicia y de las vascongadas dónde también se sesea
Me too omg! I understand Mexican accents more - the annunciation is just clearer somehow? And their slang is just the best I mean wey/guey is just such a great word HAHA
As Chilean once I was sitting behind two Colombians in the stadium, they were talking about something that reminds unknown to me because I couldn’t pick a single word. And I could hear perfect everything they say... so your point of view about Chilean and Colombian accent always depends on who’s and where is speaking. Y no se porque escribo en inglés si todos los que leen son latinos... cuándo tendremos traductor en línea para los comentarios en TH-cam ..?
Has elegido andaluz en vez del castellano del norte.. Pq los dialectos americanos nacieron del andaluz y del canario. Los americanos no podéis imitar a un español del norte pq no sabéis pronunciar la Th. Si poned un video de javier bardem encontraras la diferencia entre norte y sur, conparado con antonio banderas
@@the_real_idoit8166 It is a 50/50 scenario. The people who like it we call them "los cacos" as in people who love reggaeton and spanish trap. I as a puerto rican don't like it all.
My husband is Chilean and I lived there for about 2 years. I LOVED it there and miss it very much! His family lives there but we haven't been able to visit them yet. I learned some decent Spanish while there but I feel like everyone there spoke like they were a radio/tv announcer. Like the tone of their voice was like everything they were saying was BREAKING NEWS! It was a little difficult to understand other Spanish dialects aside from Mexican (living in TX and having many Mexican friends). I can't wait to go back to Chile, it's my second home:)
Colombian Spanish is the equivalent to Midwestern English. Easiest to understand and a lot to appreciate about it. My Latin friends always tell me I’m their favorite, clearest speaking friend. But when I hear many different southern dialects my heart melts. It’s about understanding first and then finding your vibe later.
You know I feel the same about the Spaniards. Sometimes it sounds angry. Check out this video about Spaniard accents th-cam.com/video/KjBmGlljpb4/w-d-xo.html
@@ConvoSpeak los que son más secos hablando son castellanos y vascos. No tanto gallegos, catalanes, valencianos, mallorquines, andaluces y canarios . En América el acento está más próximo a andaluces y canarios. Desde luego no a vascos , que hubo muchos con la conquista, Lope de Aguirre por ejemplo.
Soy medio español, eres tan gracioso. Algunas veces los acentos españoles también son horribles como yo cuando hablo acento español. Sueno como si a veces suena como un león enojado 😂😂😂 bueno, pero cuando estoy enojado sueno así
Verdad, yo nunca escuché un Boricua pronunciar la R como una L en decir Puerto Rico..Pero yo escuché la R prounciada como una J española en la palabra Rico..por ejemplo Puelto Jico.
As a non-native Spanish speaker, Mexican is far and wide the clearest Spanish accent. They talk nice and slowly and pronounce every word carefully. The only tricky part about Mexican Spanish is that depending on where in Mexico you are, there is an astronomical amount of slang and regional expressions that are bound to confuse you.
I find Mexican Spanish much more easy to understand, clear, pretty 'neutral' actually... compared to Colombian Spanish. But, Colombian accents are definitely easier to understand than a lot of others such as Chilean.
Kira S. The most clear and understandable Spanish is from Colombia and Peru, of course. MEXICAN SPANISH may be understood BUT has a lot of GRAMMATICAL MISTAKES.
Mexican Spanish neutral? It has a lot of slang and suffers from the unstressed vowel reduction phenomenon, even that reduction becomes the unstressed vowels elision.
I'm at the beginner level. Mexican and Colombian Spanish is beautiful. Very clear, and certain words are said slow and drawn out. Makes it easier to understand.
BestLaidPlans The most clear and understandable Spanish is from Ecuador and Peru, of course. MEXICAN SPANISH may be understood BUT has a lot of GRAMMATICAL MISTAKES.
Hello guys! Thank you so much for watching this video. Please, don't forget to SUBSCRIBE if you enjoy the content. It really helps us out, and motivates us to keep creating engaging content about cultures and languages. We are proud of the community we have in TH-cam and can't wait to welcome you on it. We try to give everybody a chance to represent their culture in creative ways. Thank you and hit the SUBSCRIBE button right now !!!!
Sorry dude...just a correction in reference to Puerto Rican “R”, yes we sometimes make an l sound instead. But not when you are suppose to “roll your Rs”. We use a sound ch (as in chutzpah) or how “j” is pronounced in some Spanish) So Puerto Rico would sound like Puelto Jico.
Hi Michael. Thanks for the correction! I owe PR a new video. I would like to look a deeper view at Puerto Rican accent and the regional variations within the island. I didn't know you used the CH sound like that.
I lived and studied in Chile. It is a super unique and fun accent once you get the hang of it. Po is just shortened pues and weón or weóna is anywhere from friend to p.o.s. depending on tone. They also have a different conjugation for tú that is a modified voseo: tú hablái/sacái etc, tú tení (tienes). They also very rarely pronounce any S’s they are allergic to them! Pecáo (pescado). Miss my time there 🙂
A lot people think Puerto Rican Spanish is heavily influenced by English. We have a a lot of slangs words that mimic English words. Our accent come from the Canary Islands and the habit for dropping letter d and replacing the r with an l is a andaluz vocab
El Tejano you obviously don’t know much about Caribbean Spanish. The only one that has French influences are the Dominican Republic because they are connected to Haiti. Dropping the d and replacing the r with the l on some words is an Andalucía vocab. Look it up you might learn something. Our accent is a canary island accent. Most Puerto Rican’s came from there. Close to 800,000 canary’s moved there.
I’m Chilean and since I’m not fluent in Spanish, I can’t really understand when my family speaks because they speak so fast lol. You got that really accurate
@@duckymomo7935 Porque los chilenos son tan rápidos 😂😂😂 Como yo, lo admito, tampoco entiendo. Soy mexicano y español. y ambos son hermosos acentos como muy claros y fáciles de entender también
Thank you Aisha. I know I get reminded often. I apologize any offence I may have caused. And plan to make up my content for Puerto Ricans in the future! :)
@Briana Gebell how is it that you wrote another essay? Especially since not a single person has read either of your comments. This quarantine has you bored as fuck don't it?
As a Mexican-American I thought that the neutral accent was the Mexican accent, as you heard in Spanish tv in the US, until I came to Mexico and realized there are alot of accents depending on the region. Also when I speak Spanish i always get mistaken for Colombian, Central American, even Cuban and Puerto Rican. People are always shocked when I tell them I am Mexícan.
Tips on the puerto rican accent: 1- R to L is very specific , usually inside words. (Example: por que vs pol que) 2- At the end of some words that end in S , it's aspirated (ex: crees vs creeh. Pues vs pueh ) 3- we shorten words all the time ( Para-pa'/ que es eso - que (j)eso / Esta -'sta / ella esta allá vs ella 'sta ya) A similar accent is the one from the canary islands. 4- we do use a lot of English words ( The one from the video ; we don't use truck , we use tro(j/s) A more accurate way of frasing the sentence would be : " Oye si, yo soy de Puerto Rico 'staba en el tro pasaron unah personah y to' 'sta cool " 5- Sarcasm and hyperbole , we use sarcasm in basically any expression (joke around). " Cuuuucha , lo que te dijo" Is used in between friends as a way of making fun of someone without really being offensive(cucha = escucha) Let's say some people are leaving a party you would say "se fue to' mundo" . Going fast is "ir a lah millah" Puerto ricans have lets say ... a thing with cursing.... it's used effectively. "Coño , yo no sabía eso" (sarcastically or in Surprise) "Cabron no jodas ( sarcastically or affirmative)" Some slang: -Cocote (top of the head) -Bicho ( dick) -Guagua (small truck /pickup/van) -Tro/troses (truck/ trucks) - de chiripa (from luck) -jevo / jeva (boyfriend / girlfriend) -echartelas (brag about yourself) -Que leche ( bragging about being good/lucky in a trick, maybe shooting a basketball) We sometimes say "peso" instead of "dolar" even do we use the american dollar. "Mira, tieneh doh(2) pesoh pa' una empanadilla, eh que me quiero compral una polque tengo hambre , yo te loh doy mañana" (this is taking between friends ) This is what i can think of , maybe i will add more here and there. (Maria B Rodriguez está mal :v ) Si cree q jerga y acento de algún país es falta de educación, no hay más nada que discutir.
Some say the Rs like a German would pronounce the letter r. Like they got some flem in the back of their throat. My dad's side of the family all speak like this.
Yeah I'm Puerto Rican and most of what you wrote is Puerto Rican slang not when speaking professionally in Spanish this is just the way we speak around others in general and Puerto Ricans we do sound the R but it's soft and we don't say Puelto lico like the guy in video said so ignorant we say Puerto Rico it's just some Ricans when they say Puerto it's so soft it's sounds like they're saying puelto but then pronounce Rico right some of the slang Rican speakers just don't know and mimick their peers or family and repeat it thinking that's the normal Puerto Rican way of speaking just like slang in English but finally no Puerto Rican calls themselves bolicua we always say boricua
I feel like sometimes our “Rs” sound more like “Ds” and a lot of times letters are dropped altogether 😭 I do like the way he described it as musical though. Jibaro accent like my family from the Moca area has is sooo fast and hard for me to keep up with, but my family from San Juan is a lot easier for me. I’m not a native speaker, my dad and his family all are though. There’s also a lot of random Portuguese sounds in some words… like asopao and carne guisao but that might be a regional thing…. Now I’m confused lol 😂
"Chileans speak like they are running out of air" Lol, fantastic observation on Chilean accent! I have never thought about it that way, but it's true! Also, I think the most neutral accent is Bolivian. Second place Peruvian. I think Colombian accent is not neutral, I can definitely detect a bit of a Caribbean influence in the accent.
For me I think mexican spanish is the one that is easier to understand, then colombian and sometimes when I hear people from Ecuador speaking I am not sure if they are mexicans so I think that one is also really good. And I love the way people in chile speak but I don't understand everything they say.
I noticed that too when he said Puelto Lico I was confused because never in my life have I heard My self nor my family say it thay way we ither say Puelto Rico or Puerto Rico
Yeah Colombian next to Mexican are the most clear accents... to me... And Id add Spanish de España but I think as for begining to me is like British accent for English cause it has the pepper & the salt in it for their sexy accents let's say
When I started learning Spanish in High School, I had taken one year of Spanish online, then the second at my school. Apparently, my online teacher had an Argentinean accent of which I adapted which confused the heck out of my Spanish 2 classmates.
Being a southeastern American I've been around all types of Spanish speakers, but I feel like most commercial Spanish and Spanish courses lean toward the Mexican dialect and because of that I find it much easier to understand and mimic as I learn Spanish myself. I will say I find Puerto Ricans the most difficult to understand for clarity, but regardless of clarity I'm lost with the speedy speakers. My dad lived in Spain for most of his childhood and still speaks some Spanish, and even sometimes forgets American English terms for older things (example things he has a kid like roller skates) he hasn't used in a while. It's actually hilarious bc he has a very plain American accent, but let him see a banana spider and it's "Aye! Tarántuuuuuulaaaaa!!!!" 😂😂 I learned a lot of Mexican food words and how to count and pay in Spanish as a kid because we had basically a mobile Mexican market (it was a moving truck turned store) that came to our neighborhood every weekend to sell to our community, which was majority Hispanic, I won't assume Mexican for all of them of course but my friends and the store owners were, definitely. I remember the watermelon lollipops with tamarind and chili powder, fresh tamales, and the ice cold Mexican cokes from the cooler were our favorites.
Being surrounded by Puerto Rican family members, and having a vast Guatemala and Mexican demographic in my neighborhood (as well as Portuguese and Cape Verdean; it's basically a big pot of culture here), I've always picked up on languages very early. I love all these culture co-existing, and learning from their languages.
th-cam.com/video/wUrOU20hJ5s/w-d-xo.html! GUYS NEW VIDEO!!! In this video, I break up Bad Bunny and tell you his story and some fun facts about him! Check it out!!!
My mom talks just like Sofia hahah. Yeah that is a good idea. I will work on something, do some research and probably come up with something in a couple of weeks. I'll give you credit in the video for the idea
I'm a spanish learner and for me all Spanish speakers talk super fast, no matter where they come from. And if i had to name the clearest accent I'd go with el español mexicano. Lo más difícil es chileno, argentino y ibérico.
the best Spanish in LATAM is Mexican Spanish, clear and neutral, at least that's what some foreigners have told me, that it seems ike if I didn't have an accent, but I love all the Spanish accents, each one is beautiful
Elías Lara Moreno The most clear and understandable Spanish is from Ecuador and Peru, of course. MEXICAN SPANISH may be understood BUT has a lot of GRAMMATICAL MISTAKES.
I highly recommend to go to Ciudad de Zamboanga where people speak a creole language called ‘chavacano’ and it is 80% spanish. The language is spoken by 600,000 filipinos. By the way Zamboanga city is located in the southern part of the Philippines and is called the Latin City in Asia. Check it and you’ll be blown away😂 Fun Fact: Our National Anthem was originally written and sang in Spanish😘
6:20 noo we would say Puelto Rrrico. Just to mention some parts in PR doesn’t do the l for r and some does and I know a a lot of Puerto Rican’s in general doesn’t do the single r like perdon but we’d do double r like in Arroz. A lot of us can do double erre it’s just not the single one
Standard Mexican Spanish is the clearest and easiest to learn from all Spanish in my opinion it’s not flashy like the Caribbean or other parts or romanced like Colombia but it’s definitely the clearest what do you guys think? Mexico does have some crazy regional accents though lol
Yeah it is true. Colombian accent varies greatly from region to region, and, in some regions even I as a Colombian struggle understanding it. What do you mean by romanced? Thank you for your insight and for commenting :)
Convo Speak I meant it as the Colombian accent for the most part is considered sexy or romantic, me personally I like listening to the paisa accent it’s the best when a Colombian woman speaks with that accent lol
Another fact of chilean accent is that we usually dont say the 's' in the end of the words, and use to say like one word when in a frase a word en with the same letter that are gona start the next word, for example we dont says Punta Arenas, we pronounce Puntarenas. Puerto octay we says puertoctay, etc
I noticed when learning like super basic Spanish "como etsas?" And my suegra Chilena would say "como estai" and even though it sounded obviously the same, I was like where's the s?
I’m Mexican and I married a Puerto Rican woman, which means my father in law is from the island. Bro, when I first met him, I couldn’t follow along when he spoke Spanish. Then I met his girlfriend who was even more hardcore Puerto Rican than him, and her Spanish was way more coded. It took me a while to calibrate my ears to follow the both of them, but now, I don’t miss anything they say. Even when they use slang that I have no idea what it means, I get the gist of it. Some of their accent has rubbed off on me too.
Yeah it is crazy all the differences within our language. That is a cool story of how people adapt. Thank you for sharing and welcome to our community. I hope to make a new PR video in the future with more detail about the different accents
Estoy encantada con este video. Yo soy mexicana y mi acento norteño es muy agresivo. Cuando mi prometido me escuchó hablar con mi madre por teléfono por primera vez, él pensó que estábamos discutiendo y que estaba enojada. Aún así, el acento norteño es mi acento mexicano favorito. Pero, sin lugar a dudas, mis acentos favoritos de toda latinoamérica son el acento paisa, bogotano, y el de Santander. Si no fuera mexicana, me hubiera encantado ser colombiana.
You think they speak fast in Chile? Go down to Puerto Montt, and back into the mountains. Back there they speak really high pitch and incredibly fast, even the Chilenos can't understand them.
@woah Not saying anything but as a Puerto Rican I can confirm that the majority of people that live near Bayamón, San Juan and metropolitan area do speak spanglish. Me myself im a spanglish person, i tend to mix english and spanish together, everyone that I know tend to do that, yes it's true not all Puerto Rican does it but yes, most of us do. The problem is that most people that don't speak spanglish were born in the years 1900's because most 1999 and 2000's people tend to use english and spanish a lot in one sentence. It also depends if you have learn english since you were a kid, most people back then didn't have enough money to go to a school were they teached english. Nowadays bilingual schools are cheaper which is the reason why spanglish right now it's pretty common.
@woah That is true, most people on the mountain area, at least of what I know of, they are not consider as Spanglish since they are not great with the English language. Maybe it’s just my expectation and just small group like you said, I really can’t confirm that everyone in Puerto Rico speak Spanglish, but I can confirm that everyone that I have met has spoken Spanglish. Maybe the reason could be that since I went to a bilingual school then that may be the reason why everyone I’ve met has spoken Spanglish. It’s great that Spanglish hasn’t taken over, because if we were ever to become a state, Spanglish would be way more spoken than now.
@woah True, it’s most likely that our Spanish will evolve into a more spoken Spanglish but I also prefer for Puerto Rico to stay with it’s mother language. Puerto Rico was colonized by Spain which is one of the reason why we speak Spanish in the first place. In 1898 we were colonized by United States of America which then brought the English language to our country. Spanish is and always will be the first and most spoken language in Puerto Rico, English coming in second. In my opinion I wouldn’t like to see Puerto Rico having English as its first language, I am proud to be able to speak both languages something not everyone can, especially the older people who had lived on the island longer than us. I would really like for the Spanish to last forever in Puerto Rico. It all depends when United States of America decides to make us a state, which in my point of view, seems like it will take centuries and it’s better, I would always want Puerto Rico to have it’s Spanish as it’s first language than English. But it’s all up to the next future president to decide what’s gonna happen to the Island of Puerto Rico.
Something I'd like to address from the Puerto Rican accent. When pronouncing r, we usually roll the r's that are at the beginning of the word. On the other hand, we replace them with an l sound when the r is in the middle of the word. Sometimes, we replace the r sound when the letter is at the end. Also, if they're part of a syllable with three letters like "dra" or "pre", we usually roll them as well.
I am so sorry about that. it is one of my biggest mistakes as TH-camr. I don't mean to disrespect your culture. I want to make it up with a video with a Puerto Rican talking about the different boricua accents!
I’m a beginner in learning spanish myself so I can only recognize one accent and somewhat understand it and it was the Mexican one. My friend is from Mexico city so I have learned my most of my spanish from him. I really love that languages have dialects and slang of their own, its always fascinating to listen the differences :D
Very entertaining video. I speak a generic version of Spanish. I’m a Spanish medical interpreter in the US and so the patients I’ve interpreted for come from all over Latin America and yes, I had one from Spain. I studied Spanish formally and I can pick up the accent from whoever I might be around. Just like in French, I can speak like the French and also with a Québécois accent and vocabulary. I love to be able to adapt and adjust my vocabulary depending who my audience is. I have a good ear for languages.
I remember meeting a chilean guy on a dating site. Everything was nice and clear on whatsapp but when we finally decided to meet in person, I couldn't understand a lot of what he was saying, and I was like "perdon" or "que dijiste"? 😂
As a Puerto Rican other Spanish dialects are so hard to understand 😂 Also. The Puerto Rican accent was a little off. In Spanish it sounds more like Puelto Rico. We still roll ou R's when we feel like we have to, and we drop the -ado in words like cuidado and made a an -ao noise. So cuidao. (warning. I never leard how to write Spanish so I mightve mispelled that)
Spaniards don't "for some reason" change c/z to "th" sounds. They correctly pronounce the ce/ci and z sounds with a "th" sounds as in the English word "thin." And no, it's not a lisp. An "s" is still an "s" sound in Spain. If anything, Latin Americans have a reverse lisp because they pronounce the "th" sound as "s" sounds. That whole king myth falls apart as soon as you realize that an "s" is still an "s" in Spain. The country is ESPAÑA after all, right, not Ethpaña... Zapatos = thapatos, not thapatoth Gracias = grathias, not grathiath
Yeah I agree with you about the king. They do pronounce s as s. As you said the lisp is not a lisp, it is just a way of pronouncing the Z and C. I think we just have different ways pronouncing of pronouncing letter and we should celebrate the diversity in Spanish. In the video I meant to present the differences in a way that was funny and ridiculous. Thank you for your comment
@@Jordannadroj20 La pastilla, abuela, que no sabes a qué estaba respondiendo (de hecho, el comentarista borró lo que escribió) y está feo meterse en conversaciones ajenas.
No dude, we don’t say Puelto Lico (this sounds like a bad Chinese-speaking-Spanish immitation) We say Puelto Rico. R’s before consonants and at the end of words are soft L’s . Words starting with R’s, and r’s between vowels stay as r’s. Double R’s are sometimes pronounced as kh, but normally with their standard rolled sound. And we are a colony of the US, not part of it. Good video tho. 🤣
I'm Puerto Rican and we don't pronounce R's like L's all the time. It's usually heard when the letter R is preceded by a vowel. Like comel as opposed to comer.
6:19 Sure, Puerto Ricans don't roll their R's and use L instead for some words, but first off we don't say "Puerto Lico." We only pronounce the R when it's before a vowel, however, if it is before a consonant we replace it with an L. For instance, Puerto Rico will be Puerto Rico (NOT Lico) and verdad, for example, will be "veldad."
You made me laugh a lot with Argentinians are the Mother of God. 😂 As Brazilian I agree a lot. The LL sound is pronounced like CH in Portuguese. LLamar = Chamar. Hey... could you please make a video analyzing the Spanish from Pablo Escobar in the series Narcos ? The actor ( Wagner Moura ) learned Spanish to play that character. Thank you in advance and keep the good work.😊
Oh yeahhh! Speaking of "CH" that reminds me of Andalucía. "ST" like in gusta becomes like "gucha"...."te gustas" becomes "te gucha" 😅 OMG, it's wild down there!
We do not pronounce the R in front of vowels or in the beginning of words as an L in Puerto Rico. Only an R that precedes another consonant or at the end of a word is changed to an L, and not by everyone in Puerto Rico either. Incidentally the R or RR in front of a vowel can be pronounced similar to a French R or a Brazilian Portuguese R in the beginning of words or in front of vowels, but again, not everyone in Puerto Rico does it.
¡Me encantó este vídeo, gabacho! Si amas México, entonces necesitas sentarte y ver dos películas si aún no las has visto, especialmente si te gusta la jerga Méxicano y Chicano... La primera se llama "Stand and Deliver", la segunda se llama "Blood in, Blood out". Tal vez incluso podrías hacer un vídeo sobre ellos y lo que piensas de ellos. Sin embargo, solo una idea. ¡Impresionante vídeo!
I'm of Salvadoran heritage and I look forward to practicing the Italian/Argentine and Puerto Rican accents to round up my Spanish. I grew up with Salvadoran and Mexican Spanish and I love these cultures as well, much respect.
My laws were from El Salvador, I'm Mexican. Salvadorenos seem to have the same vocabulary but have a distinct accent. Now I can recognize it easily. Don't even get me started on how good the food is.
Yeah and it all depends as well. Even within our countries, we have very different accents. There are some Colombians that even I struggle to understand. Glad you enjoyed! Sending summer winds your way ;)
I think the Chilean one is not fully accurate, but well... I guess it work for tourists. Also, usually, if it is not a coloquial norm, Chileans will try to sound more 'neutral accent' to tourists. I must say tho, the accent/idioms change a lot from north to south... and there are some specific places with very prominent accents and vocabulary.
Este vídeo debería ser titulado los estereotipos del idioma Español en diferentes países. Si pudiéramos entender la riqueza de nuestro Idioma y valorar las variantes del mismo, estaríamos súper orgullosos de nuestra lengua materna. Lamentablemente hay personas que se dedican a confundir a los demás y contribuyen a la desinformación. Los españoles que poblaron nuestra isla de Puerto Rico 🇵🇷 procedían de Andalucía e Islas Canarias, por eso cortamos muchas palabras, por ejemplo: eso es na’ tranquilo, es heredado de Andalucía . Las variaciones del español en todas partes denota la educación que tienen las personas que lo hablan.
Most people in the comments seem to be saying that they find the Mexican accent to be the easiest to understand, but for me it is by far the most difficult. 😅
I'm Mexican and I also love Portuguese. Trouble is I don't know if it's the Portuguese of Brazil or the Portuguese or Portugal that I like. I think it's a beautiful language though and I have spoken to someone with them speaking Portuguese and me speaking Spanish to them. Very cool.
Just so you know the Spanish that is spoken through out Spain has it's differences too depending on the region. The southern region called Andaluz is actually similar to Puerto Rican Spanish because that where most of the old Spanish ships left from. É eu aprendi Português também.
whn I fist heard you at the begnning of the video, I thought you were Chilean... hahaha, but then I laughed when you described my beautiful Spanish dialect... the Chilean Spanish!
You need to do a feature on thd Cuban accent. They drop the s st the end og syllables (as so so many others in Latin America, and -- true story -- that made for a hunor-tinged moment at the Spanish Mass when the man announcing what was being sung at Coinnunion, announced we were to sing "Pescador de Hombres" but it sounded like he hsd said "Pecador de Hombres").
Omggg I LOVED this video!!! It was so entertaining! Can you please do more videos where you compare the spaniard Spanish culture/language and accent with other Spanish speaking countries?! I love watching those types of videos
Absolutely!!! I would love to keep creating similar content. Have you seen this video about different accents from Spain th-cam.com/video/KjBmGlljpb4/w-d-xo.html
convospeak yes I have definitely seen that video I’ve seen all of your videos!! Can you make a video where you compare Spanish accents to Mexican accents again they’re so entertaining!! 😊
Estoy de acuerdo con los otros comentarios: los boricuas podemos decir: “Puelto Rico”, pero nunca: “Puelto Lico”. Solo que fuera el dueño de un restaurante chino. 😄
I am trying to sing a Spanish song. I do not know Spanish at all. From which country, the difference between "O" and soft "O" at the end of the word came? Like "mucho" and "much'o" (Vicente Fernández). "L" or "L with ñ". "La ultima" or "Lya ul'tima"? Muchas gracias!
We Chilean use to say _pooh_ instead of PUES, that's all! Frase as: "Ya puh, cabros, péguense la cachá". Equivaldría a decir: Ya pues muchahos, dénse cuenta, ubíquense, no se comporten mal, compórtense como el lugar lo amerita y/ó lo exige.
As someone just beginning to learn Spanish. Spain is the most difficult. Caught nearly no words. Then Puerto Rico and Mexico. Chile sounds kinda funny to me though, but they spoke very clearly. But the differences in accents in the videos aren’t as bad as I feared as a beginner.
The best way is to learn the phonetics first actually. Try Pimsleur to get started. Once you get the sounds down you will realize that written and spoken Spanish are not too different. Definitely Pimsleur, watch series, read the news in Spanish and then move on to speaking, producing and writing. The last thing would be to pay for a tutor in Italki
@@ConvoSpeak I have the pimsleur system for couple of year now... I only have the advance left to complete... 😀.. so I can speak okay..pero in a conversation... 🤯
Haha!! For sure bias lol. I agree that I think that the Colombian accent is perhaps the most melodious and soothing to my ear, but y’all talk fast as hell. My parents are from México and I’m being biased but I think (unless you’re from el rancho) that the Mexican accent is the clearest and slowest in tempo
Yeah Mexican accent is indeed clear. I often joke that we Colombians claim to speak so clear but the reality is so different. And we have so many regional variations that it is hard to say for a fact
@@ConvoSpeak But yours are my favorite! My mom watches a lot of Colombian telenovelas and I love stopping to watch sometimes if only to hear them speak
growing up with a violently dominican family means i can only understand dominican spanish the best, whenever i listen to “proper” spanish that’s slower i can barely understand 😭
For me Mexican Spanish is like the American English, the one we all have normalized and neutral, if you want to have a spicy accent you would choose some other accent like Spain Spanish or argentinian Spanish that would be the British English and Australian English lol
Yes, yes. Exactly. It is incredible how many accents we can find, so much so that many can become languages. Thanks for watching. Subscribe and tell us more in our next videos.
There isn't really a "british" accent, there's too many different accents across the country - the main groups would be english northern and southern accents and then scottish, welsh and irish. I think by "british" you refer to what you can hear on BBC world which is not something you'll ever here on the streets anywhere. The accent in the south of England would be closest to what you can hear on the BBC.
You’re so entertaining to watch!! I’m learning Spanish this quarantine (accent from Spain of course 😂)so I’m looking forward to more of your content :) Muchas gracias
Thanks so much for the compliment. Keep going with Spanish. I am happy you are motivated. I will consider now creating more content about Spain because of your comment
Totally agree with the sentiment, and the action. Love the video, and I'm also learning castellano with a castillian accent, just for the fun of it (who doesn't love that lisp... if only I could understand a damn word they said, with how fast they speak, and with the sexy but very guttural monotone, compared to Mexicans/Colombians etc) . More videos on Spain's accent/language would be appreciated :D.
@@ConvoSpeak Amigo de Convospeak, como Santiaguina, me atrevo a decir, que los locos que dicen que el acento que imitaste como chileno es de un grupo demasiado específico... es porque ellos pertenecen a un grupo demasiado específico. El chileno que hablaste es el chileno genérico, rápido, con po' y won' y lleno de jergas absurdas.
@@ConvoSpeak El problema con el acento chileno, es que hay muchos acentos dentro de Chile y lamentablemente, cambian según estrato social y por lugar geográfico. Entonces, cuando un chileno no se siente identificado con ese acento es porque tiene otro, pero el acento conlleva todo un contexto por detrás, generalmente, la posición social. Aquí un ejemplo de lo que nosotros consideramos como cuicos, que son personas con muchos recursos económicos, desde muy pequeños, que no son capaces de mirar por el resto porque a ellos no les afectan los problemas de la índole social: th-cam.com/video/aZyG_BTFuds/w-d-xo.html este es una parodia de esos cabros, th-cam.com/video/bnXTEEXew8w/w-d-xo.html este, son audios reales de un escándalo de cuicos ocurrido recientemente en nuestro país. Luego, está la clase media (que me atrevo a decir que es el acento genérico, pero que puede variar según el lugar geográfico) th-cam.com/video/HN4JnM7zpms/w-d-xo.html aquí unos cabros de un podcast, uno de Temuco, uno de clases más adinerada pero que vivió en la miseria y uno que no tiene casa, porque todavía está pagando sus estudios jajajaja. th-cam.com/video/INrahppo1pk/w-d-xo.html Aquí, podemos ver a la clase social obrera, clase popular, siguen siendo clase media, a los ojos del gobierno al menos, pero pueden llegar a quedarse sin plata a fin de mes. Suele ser el acento de la mayoría de la gente adulta. El video es un pequeño reportaje del barrio Meiggs, fíjate en cómo hablan los entrevistados, con excepción de Don José que era más paltón (alguien más acomodado). th-cam.com/video/oWxqb4Nov78/w-d-xo.html En este video se escucha claramente el acento de la gente con menores recursos, aquí se divide, porque, como en todo el mundo, hay personas que lamentablemente no logran surgir o salir del círculo por A, B o C motivo y hay otros locos que se dedican a delinquir. En este caso, la señora relata cómo se puso a pelear con unos "flaites" que la amenazaron de muerte. Aquí tenemos un "Flaite" th-cam.com/video/73g6p8POBfs/w-d-xo.html , el joven exhibido en el video tiene pero arraigadísimo el acento de la clase con menores recursos pero delictuales, las mujeres hablan similar, quizás un poco más marcadas las S y las C, como una especie de Z en inglés th-cam.com/video/yY8UIQRNM7M/w-d-xo.html. Y finalmente, dejando las clases sociales de lado, están... Los provincianos (obviamente lo digo de esa forma porque soy de Santiago Dx), pero la gente tiene distintos acentos según su ubicación geográfica. El sur: th-cam.com/video/iI0RY4OFwpY/w-d-xo.html ; th-cam.com/video/wcxmMtcC0pk/w-d-xo.html ; th-cam.com/video/tCuOBg5_gw8/w-d-xo.html hay que considerar que son lugares más rurales, "el campo", en la capital del Bío-Bío (la misma región del video), Concepción, se habla muy parecido al santiaguino, solo cambia la forma de decirle a algunas cosas. Y el norte: th-cam.com/video/HWpxIFNvno0/w-d-xo.html no pude encontrar un video más corto pero si lo colocas desde el minutos 25:00 puedes ver, cómo Rosita y su esposo tienen este característico acento nortino (norteño para el resto de los hispanohablantes) que si bien, es bastante parecido a la clase popular, tiene una pequeña melodía que los diferencia.
th-cam.com/video/ya6XwINZ4yk/w-d-xo.html Hello Guys. I made a different version of this video that touches on similar accents, but in the context of the US. I made an official apology to people from Puerto Rico for messing up your accent a bit here. ENJOY
Not see but Hear 👂 “
For PR you can use a clip from a stand up comedian like chente
Dice los argentinos arrogantes y después que el acento colombiano es el mejor 🤔🤣
They are well we puerto ricans are then spain people!
@@daniadiaz1658 More educated? Are you serious? 😂 So I’m not educated because of my accent I guess.
Chileans are like Scottish people for english speakers
Hahaha that's a perspective
@Mr. Bi Rucho lol
@Mr. Bi Rucho Both
Artur Jalil not to forgot Argentina too 😅
I'm Scottish and I speak Spanish. People from Latin America and Spain think I sound more like Argentinians! But, yes, Scottish people talking together talk very fast!
00:20 Argentina
01:22 Chile
03:06 Colombia
04:07 Mexico
05:26 Puerto Rico
06:47 Spain
Some links to the beginning of each accent
It’s puelto rico
Check out part 2:
th-cam.com/video/D4fbzNglXT0/w-d-xo.html
@@musica.ligera Again I am sorry for that one. To all my Puerto Rican brothers and sisters, much love
What happened to Antoinio Bandias
I'm not fluent in Spanish, but I grew up around New York City, so the Spanish I hear the most is either Puerto Rican, Dominican, or Mexican. By far the Mexican accent is the easiest for me to understand.
Mexican can be very clear indeed. Like everywhere it tdepends who you talk to. Colombian is clear but some Colombians you won't understand!
halfrightface The most clear and understandable Spanish is from Peru and Ecuador. MEXICAN SPANISH may be understood BUT has a lot of GRAMMATICAL MISTAKES.
@@Angel.T-340 GOOD point and EXCELLENT use of CAPS LOCK. NOT OBNOXIOUS AT ALL
@@Angel.T-340 ¿cuáles errores escuchas para generalizar que el español de México comete muchos?
@@Angel.T-340 New Spain was founded in Mexico. Mexicans spoke Spanish first, and everyone else copied the Mexican accent through Mexican cinema of the 30's and 40's.
This is probably just because Mexican Spanish is what I grew up with, but I think Mexican Spanish is the most clear and understandable
That makes snse
Agreed
Yeah, Im puertorrican and out of all the spanish accent, mexican is the most understable and more formal, easy to understand
That's so true👍
Yes, also in my opinion we don't have a accent. Pero todos los demas si hablan bien raro.
The "lisp" from Spain is actually because the -ci, -ce and z used to sound like "dz" and "tz" in medieval Spain. In the south, wich had a more Arabic influence for the longer reconquista times the sound converged into a soft "s" while in the north and middle (wich hadn't been that much heavily influenced by Arabic since it was more time under Christian rule, wich has its origins on the Asturias kingdom, successor of the Visgothic kingdom after the reconquista began) it evolved from dz to th. When all the America discovery and colonization happened all the colonists and people who navigated to the new world were from Southern Spain or had to stay a long time there.
At the early times of the conquest of the Americas the phonological changes were also starting and so, all the people who went there and converted the natives and teached them the Spanish language used the southern dialect. Centuries later this was more noticeable also in the pronounce of the "s" sound compared to northern Spain, on where nowadays it is pronounced sharper than the southern and American dialects
That's also the reason why some countries (specially in the Caribbean) tend to relax some final -s into an aspirated soft -h sound, like in some places as Andalucía, the Canary Islands, and the two enclaves in Northern Africa
There's also a nice mention wich is that some eastern places wich are not exactly in the south also aspire the s into an h and in other places of the South they destinguish between c/z and s. Also there is a small community on where they spell both s, c and z like a strong th
Thank you for the fantastic insight on the intricacies of the Spanish accents
Esa teoría del origen arábigo del seseo en el sur de la península, se resiente un poco cuando hay zonas de Galicia y de las vascongadas dónde también se sesea
@@satanklaux en ningún lugar del norte de España se sesea
I'm Mexican and when he said pinche pendejo I SCREAMED 😂😂
Hahahah. Ooops. In Colombiam pendejo is not too bad of a word. I watched too much club cuervos.
@@ConvoSpeak I’m Mexican too, the way you said “pinche pendejo” and quickly moved along was really funny.
hahaha
Lmao yea 😭
as a german, who's learnin spanish, i find the mexican accent by far the easiest one to understand
we are the best
@@alejandromoreno5056 True, true
Me too omg! I understand Mexican accents more - the annunciation is just clearer somehow? And their slang is just the best I mean wey/guey is just such a great word HAHA
@@Itsamecat glad I'm not alone :D
It's not easiest to understand, it's the easiest to learn.
As Chilean once I was sitting behind two Colombians in the stadium, they were talking about something that reminds unknown to me because I couldn’t pick a single word. And I could hear perfect everything they say... so your point of view about Chilean and Colombian accent always depends on who’s and where is speaking. Y no se porque escribo en inglés si todos los que leen son latinos... cuándo tendremos traductor en línea para los comentarios en TH-cam ..?
I don't speak or understand Spanish but I swear the Spanish Spanish was literally seducing me lol
The mysterious nature of it definitely does it
It has to be Antonio, my god
Por qué le parece tan seductor el español jajajha
Has elegido andaluz en vez del castellano del norte.. Pq los dialectos americanos nacieron del andaluz y del canario.
Los americanos no podéis imitar a un español del norte pq no sabéis pronunciar la Th.
Si poned un video de javier bardem encontraras la diferencia entre norte y sur, conparado con antonio banderas
@@anabel9499 Tengo que hacer un video con todos los dialectos de españa. Gracias por la informacion. Es Bardem del norte?
Columbian and Mexican Spanish is easier to understand but Spain Spanish is the sexiest to hear & listen too 😭😭
As a Mexican I like Spanish Spanish 😎
Him: to represent puerto rico, i chose bad bunny
Me, Puerto Rican: aw come on not him
Hahah that was back when he wasn't so mainstream sorry
lol
Wait even the people from his country don’t like him damn
@@the_real_idoit8166 It is a 50/50 scenario. The people who like it we call them "los cacos" as in people who love reggaeton and spanish trap. I as a puerto rican don't like it all.
sameee
My husband is Chilean and I lived there for about 2 years. I LOVED it there and miss it very much! His family lives there but we haven't been able to visit them yet. I learned some decent Spanish while there but I feel like everyone there spoke like they were a radio/tv announcer. Like the tone of their voice was like everything they were saying was BREAKING NEWS! It was a little difficult to understand other Spanish dialects aside from Mexican (living in TX and having many Mexican friends). I can't wait to go back to Chile, it's my second home:)
The way you described the accent as everything said was “BREAKING NEWS” made me laugh haha. Thank you
A mi también me encanta escuchar gente chilena y también Mexicana.
Colombian Spanish is the equivalent to Midwestern English. Easiest to understand and a lot to appreciate about it. My Latin friends always tell me I’m their favorite, clearest speaking friend. But when I hear many different southern dialects my heart melts. It’s about understanding first and then finding your vibe later.
We Puerto Ricans exchange only the final "r" for a sound similar to “l”, but much softer.
Therefore we say Pue to Rico and not Puelto Lico. 👀
I always felt the spaniards sound like they are giving angry orders, in that way they remind of the japanese, who also speak like angry bosses lol
You know I feel the same about the Spaniards. Sometimes it sounds angry. Check out this video about Spaniard accents th-cam.com/video/KjBmGlljpb4/w-d-xo.html
@@ConvoSpeak los que son más secos hablando son castellanos y vascos.
No tanto gallegos, catalanes, valencianos, mallorquines, andaluces y canarios .
En América el acento está más próximo a andaluces y canarios.
Desde luego no a vascos , que hubo muchos con la conquista, Lope de Aguirre por ejemplo.
Soy medio español, eres tan gracioso. Algunas veces los acentos españoles también son horribles como yo cuando hablo acento español. Sueno como si a veces suena como un león enojado 😂😂😂 bueno, pero cuando estoy enojado sueno así
Well, you're wrong. It doesn't sound angry at all, unless you go to the south
Por el amor a Dios nosotros nunca NUNCA! decimos "Puelto Lico", de donde sacan eso??.
Gracias por el comentario. De verdad me ayuda a mejorar. Y enseña a la comunidad. Disculpa si no le pegue al acento!
@@ConvoSpeak Olvidate de ese, te critica sin decirte como mejorar. Estabas casi bien. Decimos Puelto Rico. Buen video!!
@@roberacevedo8232 Gracias
@@ConvoSpeak correcto nunca cambian las Rs iniciales
Verdad, yo nunca escuché un Boricua pronunciar la R como una L en decir Puerto Rico..Pero yo escuché la R prounciada como una J española en la palabra Rico..por ejemplo Puelto Jico.
As a non-native Spanish speaker, Mexican is far and wide the clearest Spanish accent. They talk nice and slowly and pronounce every word carefully. The only tricky part about Mexican Spanish is that depending on where in Mexico you are, there is an astronomical amount of slang and regional expressions that are bound to confuse you.
I find Mexican Spanish much more easy to understand, clear, pretty 'neutral' actually... compared to Colombian Spanish. But, Colombian accents are definitely easier to understand than a lot of others such as Chilean.
Very true indeed. Bogota spanish is more neutral
Yeah Mexican spanish can be very clear. Colombian has a lot of variations that may make it hard. Thank you for commenting ! Welcome to our community.
Kira S. The most clear and understandable Spanish is from Colombia and Peru, of course. MEXICAN SPANISH may be understood BUT has a lot of GRAMMATICAL MISTAKES.
@@Angel.T-340 Por mas que trates de convencer que el mejor español es de el de Perú, Ecuador y Colombia , nadie te toma en cuenta ajajajajajaja.
Mexican Spanish neutral? It has a lot of slang and suffers from the unstressed vowel reduction phenomenon, even that reduction becomes the unstressed vowels elision.
I'm at the beginner level. Mexican and Colombian Spanish is beautiful. Very clear, and certain words are said slow and drawn out. Makes it easier to understand.
Yeah they have a reputation for being the most clear accents to understand, but we do have regional variations that are not so easy!
BestLaidPlans The most clear and understandable Spanish is from Ecuador and Peru, of course. MEXICAN SPANISH may be understood BUT has a lot of GRAMMATICAL MISTAKES.
@@Angel.T-340 Jajajajajajajajaja
@@Angel.T-340 there are no "grammatical errors" in Mexican Spanish. Quit being a hater and spreading lies!
Hello guys! Thank you so much for watching this video. Please, don't forget to SUBSCRIBE if you enjoy the content. It really helps us out, and motivates us to keep creating engaging content about cultures and languages. We are proud of the community we have in TH-cam and can't wait to welcome you on it. We try to give everybody a chance to represent their culture in creative ways. Thank you and hit the SUBSCRIBE button right now !!!!
Sorry dude...just a correction in reference to Puerto Rican “R”, yes we sometimes make an l sound instead. But not when you are suppose to “roll your Rs”. We use a sound ch (as in chutzpah) or how “j” is pronounced in some Spanish) So Puerto Rico would sound like Puelto Jico.
Hi Michael. Thanks for the correction! I owe PR a new video. I would like to look a deeper view at Puerto Rican accent and the regional variations within the island. I didn't know you used the CH sound like that.
If from Nueva York as a Puertriqueno, you wouldn't say, Puerto Rico or Jico but Bor I KWA! (Boriqua)
¡Boricua!
English in Spanish = Spanglish
I lived and studied in Chile. It is a super unique and fun accent once you get the hang of it. Po is just shortened pues and weón or weóna is anywhere from friend to p.o.s. depending on tone. They also have a different conjugation for tú that is a modified voseo: tú hablái/sacái etc, tú tení (tienes). They also very rarely pronounce any S’s they are allergic to them! Pecáo (pescado). Miss my time there 🙂
A lot people think Puerto Rican Spanish is heavily influenced by English. We have a a lot of slangs words that mimic English words. Our accent come from the Canary Islands and the habit for dropping letter d and replacing the r with an l is a andaluz vocab
Thanks for the insight I want to keep exploring the origin of accents
El Tejano you obviously don’t know much about Caribbean Spanish. The only one that has French influences are the Dominican Republic because they are connected to Haiti. Dropping the d and replacing the r with the l on some words is an Andalucía vocab. Look it up you might learn something. Our accent is a canary island accent. Most Puerto Rican’s came from there. Close to 800,000 canary’s moved there.
@@joshvega4906 When I went to the Canary Islands I did recognize the accent that was more similar to the Caribean. You obviously make a good point
There is also a huge taino influence on the accent
@@incasolja1 Do you know any details about it?
I’m Chilean and since I’m not fluent in Spanish, I can’t really understand when my family speaks because they speak so fast lol. You got that really accurate
Hahaha thanks. I love chile and make this video with all the respect and love in the world. I am happy you enjoyed it. Welcome to our community
No entiendo como es Chileno pero no hable español
@@duckymomo7935 maybe he was born outside the country innit?
Lol I'm chilean too, but I grew up in NJ where I only lived near Italians, Irish, Ecuadorians, Colombians, and Egyptians 😁
@@duckymomo7935 Porque los chilenos son tan rápidos 😂😂😂 Como yo, lo admito, tampoco entiendo. Soy mexicano y español. y ambos son hermosos acentos como muy claros y fáciles de entender también
No Puerto Rican says “puelto lico”.....
Thank you Aisha. I know I get reminded often. I apologize any offence I may have caused. And plan to make up my content for Puerto Ricans in the future! :)
Aisha,lo chinos dicen Puelto lico,no los Puertorriqueños.no seas bully.....
@Briana Gebell you went on to write a whole fucking essay for some bullshit technicality. Eat a frank Briana.
@Briana Gebell how is it that you wrote another essay? Especially since not a single person has read either of your comments. This quarantine has you bored as fuck don't it?
Eyos no sabe como ablamos es puerto rico nosotro no disimos puelto lico
As a Mexican-American I thought that the neutral accent was the Mexican accent, as you heard in Spanish tv in the US, until I came to Mexico and realized there are alot of accents depending on the region. Also when I speak Spanish i always get mistaken for Colombian, Central American, even Cuban and Puerto Rican. People are always shocked when I tell them I am Mexícan.
Mexican-United Statesian. Not "mexican-american.
The Mexican Spanish is a dialect of the original Spanish from Spain
@@dannyjorde2677I don't think so
Tips on the puerto rican accent:
1- R to L is very specific , usually inside words. (Example: por que vs pol que)
2- At the end of some words that end in S , it's aspirated (ex: crees vs creeh. Pues vs pueh )
3- we shorten words all the time
( Para-pa'/ que es eso - que (j)eso
/ Esta -'sta / ella esta allá vs ella 'sta ya)
A similar accent is the one from the canary islands.
4- we do use a lot of English words
( The one from the video ; we don't use truck , we use tro(j/s)
A more accurate way of frasing the sentence would be :
" Oye si, yo soy de Puerto Rico 'staba en el tro pasaron unah personah y to' 'sta cool "
5- Sarcasm and hyperbole , we use sarcasm in basically any expression (joke around).
" Cuuuucha , lo que te dijo"
Is used in between friends as a way of making fun of someone without really being offensive(cucha = escucha)
Let's say some people are leaving a party you would say "se fue to' mundo" .
Going fast is "ir a lah millah"
Puerto ricans have lets say ... a thing with cursing.... it's used effectively.
"Coño , yo no sabía eso" (sarcastically or in Surprise)
"Cabron no jodas ( sarcastically or affirmative)"
Some slang:
-Cocote (top of the head)
-Bicho ( dick)
-Guagua (small truck /pickup/van)
-Tro/troses (truck/ trucks)
- de chiripa (from luck)
-jevo / jeva (boyfriend / girlfriend)
-echartelas (brag about yourself)
-Que leche ( bragging about being good/lucky in a trick, maybe shooting a basketball)
We sometimes say "peso" instead of "dolar" even do we use the american dollar.
"Mira, tieneh doh(2) pesoh pa' una empanadilla, eh que me quiero compral una polque tengo hambre , yo te loh doy mañana"
(this is taking between friends )
This is what i can think of , maybe i will add more here and there.
(Maria B Rodriguez está mal :v )
Si cree q jerga y acento de algún país es falta de educación, no hay más nada que discutir.
In Philippine slang kokote means brain or head.
@@aiofechannel4124 That might be where we got it from Puerto Ricans are a mix of pretty much everything.
Some say the Rs like a German would pronounce the letter r. Like they got some flem in the back of their throat. My dad's side of the family all speak like this.
Yeah I'm Puerto Rican and most of what you wrote is Puerto Rican slang not when speaking professionally in Spanish this is just the way we speak around others in general and Puerto Ricans we do sound the R but it's soft and we don't say Puelto lico like the guy in video said so ignorant we say Puerto Rico it's just some Ricans when they say Puerto it's so soft it's sounds like they're saying puelto but then pronounce Rico right
some of the slang Rican speakers just don't know and mimick their peers or family and repeat it thinking
that's the normal Puerto Rican way of speaking just like slang in English but finally no Puerto Rican calls themselves bolicua we always say boricua
I feel like sometimes our “Rs” sound more like “Ds” and a lot of times letters are dropped altogether 😭 I do like the way he described it as musical though. Jibaro accent like my family from the Moca area has is sooo fast and hard for me to keep up with, but my family from San Juan is a lot easier for me. I’m not a native speaker, my dad and his family all are though. There’s also a lot of random Portuguese sounds in some words… like asopao and carne guisao but that might be a regional thing…. Now I’m confused lol 😂
Holla from Malaysia 👋🏻🇲🇾😊 , I like Spanish languenge 👍🏻 i choose the Chile Spanish speak 🇨🇱👍🏻Gracias 🙏🏻😊🇲🇾
Im moroccan not spanish, the language i enjoy most, by far is mexican spanish, love how they speak. And I love their food aswell.
Mexicans and Peruvians have the best food!
"Chileans speak like they are running out of air" Lol, fantastic observation on Chilean accent! I have never thought about it that way, but it's true! Also, I think the most neutral accent is Bolivian. Second place Peruvian. I think Colombian accent is not neutral, I can definitely detect a bit of a Caribbean influence in the accent.
For me I think mexican spanish is the one that is easier to understand, then colombian and sometimes when I hear people from Ecuador speaking I am not sure if they are mexicans so I think that one is also really good. And I love the way people in chile speak but I don't understand everything they say.
Puerto Rican’s pronounce it more like “Puelto Rico” they wouldn’t pronounce the first letter of a word that starts with a R with the L sound
I noticed that too when he said Puelto Lico I was confused because never in my life have I heard My self nor my family say it thay way we ither say Puelto Rico or Puerto Rico
"Po" is also used in Tagalog as a sign of respect. So to say at the end of the phrases.
Po in Chile means "pues"
@@manuelmiranda8142 actually we also have pues, means then.
“Pinche pendejo”
I died 💀
What does it mean?
Yeah Colombian next to Mexican are the most clear accents... to me...
And Id add Spanish de España but I think as for begining to me is like British accent for English cause it has the pepper & the salt in it for their sexy accents let's say
Spain's Spanish is sexy. I agree! :). Thank you for commenting ! Welcome to our community.
Well, british accent is sexier 😂😅
When I started learning Spanish in High School, I had taken one year of Spanish online, then the second at my school. Apparently, my online teacher had an Argentinean accent of which I adapted which confused the heck out of my Spanish 2 classmates.
Being a southeastern American I've been around all types of Spanish speakers, but I feel like most commercial Spanish and Spanish courses lean toward the Mexican dialect and because of that I find it much easier to understand and mimic as I learn Spanish myself. I will say I find Puerto Ricans the most difficult to understand for clarity, but regardless of clarity I'm lost with the speedy speakers. My dad lived in Spain for most of his childhood and still speaks some Spanish, and even sometimes forgets American English terms for older things (example things he has a kid like roller skates) he hasn't used in a while. It's actually hilarious bc he has a very plain American accent, but let him see a banana spider and it's "Aye! Tarántuuuuuulaaaaa!!!!" 😂😂 I learned a lot of Mexican food words and how to count and pay in Spanish as a kid because we had basically a mobile Mexican market (it was a moving truck turned store) that came to our neighborhood every weekend to sell to our community, which was majority Hispanic, I won't assume Mexican for all of them of course but my friends and the store owners were, definitely. I remember the watermelon lollipops with tamarind and chili powder, fresh tamales, and the ice cold Mexican cokes from the cooler were our favorites.
Being surrounded by Puerto Rican family members, and having a vast Guatemala and Mexican demographic in my neighborhood (as well as Portuguese and Cape Verdean; it's basically a big pot of culture here), I've always picked up on languages very early. I love all these culture co-existing, and learning from their languages.
You must live in Massachusetts
@@josephinebournes8212😂 Or Rhode Island
th-cam.com/video/wUrOU20hJ5s/w-d-xo.html! GUYS NEW VIDEO!!! In this video, I break up Bad Bunny and tell you his story and some fun facts about him! Check it out!!!
My mom talks just like Sofia hahah. Yeah that is a good idea. I will work on something, do some research and probably come up with something in a couple of weeks. I'll give you credit in the video for the idea
I'm a spanish learner and for me all Spanish speakers talk super fast, no matter where they come from. And if i had to name the clearest accent I'd go with el español mexicano. Lo más difícil es chileno, argentino y ibérico.
the best Spanish in LATAM is Mexican Spanish, clear and neutral, at least that's what some foreigners have told me, that it seems ike if I didn't have an accent, but I love all the Spanish accents, each one is beautiful
Yeah all of them are for real beautiful!
Elías Lara Moreno The most clear and understandable Spanish is from Ecuador and Peru, of course. MEXICAN SPANISH may be understood BUT has a lot of GRAMMATICAL MISTAKES.
@@Angel.T-340 Hablas de errores gramaticales y mezclas indiscriminadamente mayúsculas con minúsculas, jajajajajaja.
@@Angel.T-340 ya cállate 🤐 en todo lo que comentas escribes lo mismo 😂😂
@@Angel.T-340 LIAR!! God how many times you going to comment about how Mexican Spanish is grammatically incorrect? You just a troll spreading lies!
To me the Mexican one is the most clearly pronounced but my most beloved is from Venezuela.I also like the Colombian and Puertorican.
Cool have you seen my other videos about accents :)?
The most clear and understandable Spanish is from Ecuador, Colombia and Peru, of course. Mexican Spanish has a lot of grammatical mistakes.
I adore the Venezuelan accent! It sounds so breathy, light, and airy. It's very musical and I love their raunchy humor!
@@Angel.T-340 El español de México es el más usado y el más fácil de entender.
OMG! Chileans are like Filipinos, we also say ‘po’ at the end of our sentences😂 saludos desde Filipinas❤️
No Way!! I need to do a video about Tagalog and the influence of Spanish
I highly recommend to go to Ciudad de Zamboanga where people speak a creole language called ‘chavacano’ and it is 80% spanish. The language is spoken by 600,000 filipinos. By the way Zamboanga city is located in the southern part of the Philippines and is called the Latin City in Asia. Check it and you’ll be blown away😂
Fun Fact: Our National Anthem was originally written and sang in Spanish😘
That's dumb. The Tagalog po actually stands for something. I don't think the Chilean po means anything
@@SevenMilliFrog people say it originates from the word *pues* and after some time it became *po* thereforeso it actually *stands* for something.
Filipinos are obsessed with Latinos
6:20 noo we would say Puelto Rrrico. Just to mention some parts in PR doesn’t do the l for r and some does and I know a a lot of Puerto Rican’s in general doesn’t do the single r like perdon but we’d do double r like in Arroz. A lot of us can do double erre it’s just not the single one
Thanks for watching. Don't forget to subscribe. Visit this video 👉th-cam.com/video/ya6XwINZ4yk/w-d-xo.html
Standard Mexican Spanish is the clearest and easiest to learn from all Spanish in my opinion it’s not flashy like the Caribbean or other parts or romanced like Colombia but it’s definitely the clearest what do you guys think? Mexico does have some crazy regional accents though lol
Yeah it is true. Colombian accent varies greatly from region to region, and, in some regions even I as a Colombian struggle understanding it. What do you mean by romanced? Thank you for your insight and for commenting :)
Convo Speak I meant it as the Colombian accent for the most part is considered sexy or romantic, me personally I like listening to the paisa accent it’s the best when a Colombian woman speaks with that accent lol
@@imhungm2409 Oh I got yah. Thanks LOL
Another fact of chilean accent is that we usually dont say the 's' in the end of the words, and use to say like one word when in a frase a word en with the same letter that are gona start the next word, for example we dont says Punta Arenas, we pronounce Puntarenas. Puerto octay we says puertoctay, etc
Gracias por los detalles exta!
I noticed when learning like super basic Spanish "como etsas?" And my suegra Chilena would say "como estai" and even though it sounded obviously the same, I was like where's the s?
I’m Mexican and I married a Puerto Rican woman, which means my father in law is from the island. Bro, when I first met him, I couldn’t follow along when he spoke Spanish. Then I met his girlfriend who was even more hardcore Puerto Rican than him, and her Spanish was way more coded. It took me a while to calibrate my ears to follow the both of them, but now, I don’t miss anything they say. Even when they use slang that I have no idea what it means, I get the gist of it. Some of their accent has rubbed off on me too.
Yeah it is crazy all the differences within our language. That is a cool story of how people adapt. Thank you for sharing and welcome to our community. I hope to make a new PR video in the future with more detail about the different accents
Estoy encantada con este video. Yo soy mexicana y mi acento norteño es muy agresivo. Cuando mi prometido me escuchó hablar con mi madre por teléfono por primera vez, él pensó que estábamos discutiendo y que estaba enojada. Aún así, el acento norteño es mi acento mexicano favorito. Pero, sin lugar a dudas, mis acentos favoritos de toda latinoamérica son el acento paisa, bogotano, y el de Santander. Si no fuera mexicana, me hubiera encantado ser colombiana.
He conocido gente de Michoacán y me encanta el acento. Es similar al tuyo? Gracias por comentar y por todo el amor hacia Colombia
You think they speak fast in Chile? Go down to Puerto Montt, and back into the mountains. Back there they speak really high pitch and incredibly fast, even the Chilenos can't understand them.
That's where I have been in Chile... Crazy
You got Puerto Rican accent so wrong..Not everything is with an L
Yeah I really got that one wrong. I have apologized for that mistake. And again I say sorry!!! I owe Puerto Ricans
@woah Not saying anything but as a Puerto Rican I can confirm that the majority of people that live near Bayamón, San Juan and metropolitan area do speak spanglish. Me myself im a spanglish person, i tend to mix english and spanish together, everyone that I know tend to do that, yes it's true not all Puerto Rican does it but yes, most of us do. The problem is that most people that don't speak spanglish were born in the years 1900's because most 1999 and 2000's people tend to use english and spanish a lot in one sentence. It also depends if you have learn english since you were a kid, most people back then didn't have enough money to go to a school were they teached english. Nowadays bilingual schools are cheaper which is the reason why spanglish right now it's pretty common.
@woah That is true, most people on the mountain area, at least of what I know of, they are not consider as Spanglish since they are not great with the English language. Maybe it’s just my expectation and just small group like you said, I really can’t confirm that everyone in Puerto Rico speak Spanglish, but I can confirm that everyone that I have met has spoken Spanglish. Maybe the reason could be that since I went to a bilingual school then that may be the reason why everyone I’ve met has spoken Spanglish. It’s great that Spanglish hasn’t taken over, because if we were ever to become a state, Spanglish would be way more spoken than now.
@woah True, it’s most likely that our Spanish will evolve into a more spoken Spanglish but I also prefer for Puerto Rico to stay with it’s mother language. Puerto Rico was colonized by Spain which is one of the reason why we speak Spanish in the first place. In 1898 we were colonized by United States of America which then brought the English language to our country. Spanish is and always will be the first and most spoken language in Puerto Rico, English coming in second. In my opinion I wouldn’t like to see Puerto Rico having English as its first language, I am proud to be able to speak both languages something not everyone can, especially the older people who had lived on the island longer than us. I would really like for the Spanish to last forever in Puerto Rico. It all depends when United States of America decides to make us a state, which in my point of view, seems like it will take centuries and it’s better, I would always want Puerto Rico to have it’s Spanish as it’s first language than English. But it’s all up to the next future president to decide what’s gonna happen to the Island of Puerto Rico.
Something I'd like to address from the Puerto Rican accent. When pronouncing r, we usually roll the r's that are at the beginning of the word. On the other hand, we replace them with an l sound when the r is in the middle of the word. Sometimes, we replace the r sound when the letter is at the end. Also, if they're part of a syllable with three letters like "dra" or "pre", we usually roll them as well.
I am so sorry about that. it is one of my biggest mistakes as TH-camr. I don't mean to disrespect your culture. I want to make it up with a video with a Puerto Rican talking about the different boricua accents!
@@ConvoSpeak It's completely fine. We learn something new everyday. ^w^
I'm Mexican. I always loved Colombia and Colombian people.
I love my Colombians and Mexicans. Learning Spanish from them is the way to go
Learning Spanish at the moment so this video is just utterly fascinating. Thank you so much for this.
I’m a beginner in learning spanish myself so I can only recognize one accent and somewhat understand it and it was the Mexican one. My friend is from Mexico city so I have learned my most of my spanish from him. I really love that languages have dialects and slang of their own, its always fascinating to listen the differences :D
"Argentina speaks with some sort of air arrogance" ... then 3:50 lmao dude . igual lindo video rey un saludo desde arg
Con todo el cariño del mundo. Argentina Is the best
Very entertaining video. I speak a generic version of Spanish. I’m a Spanish medical interpreter in the US and so the patients I’ve interpreted for come from all over Latin America and yes, I had one from Spain. I studied Spanish formally and I can pick up the accent from whoever I might be around. Just like in French, I can speak like the French and also with a Québécois accent and vocabulary. I love to be able to adapt and adjust my vocabulary depending who my audience is. I have a good ear for languages.
That is a great level of fluency indeed! I speak English and French, but I cannot modify my accents. I am quite impressed. Glad you enjoyed it!
I remember meeting a chilean guy on a dating site. Everything was nice and clear on whatsapp but when we finally decided to meet in person, I couldn't understand a lot of what he was saying, and I was like "perdon" or "que dijiste"? 😂
HAhahaha I guess you have to keep the relationship on whatsapp lol
convospeak as a matter of fact we still keep in touch on instagram and whatsapp.
As a Puerto Rican other Spanish dialects are so hard to understand 😂
Also. The Puerto Rican accent was a little off. In Spanish it sounds more like Puelto Rico. We still roll ou R's when we feel like we have to, and we drop the -ado in words like cuidado and made a an -ao noise. So cuidao. (warning. I never leard how to write Spanish so I mightve mispelled that)
Oh! We understand. Thank you for giving us your opinion from your experience. subscribe and tell us more in our next videos.
@@ConvoSpeak Pues...corrígelo. Sonaste despectivo!
Spaniards don't "for some reason" change c/z to "th" sounds. They correctly pronounce the ce/ci and z sounds with a "th" sounds as in the English word "thin."
And no, it's not a lisp. An "s" is still an "s" sound in Spain. If anything, Latin Americans have a reverse lisp because they pronounce the "th" sound as "s" sounds.
That whole king myth falls apart as soon as you realize that an "s" is still an "s" in Spain. The country is ESPAÑA after all, right, not Ethpaña...
Zapatos = thapatos, not thapatoth
Gracias = grathias, not grathiath
Yeah I agree with you about the king. They do pronounce s as s. As you said the lisp is not a lisp, it is just a way of pronouncing the Z and C.
I think we just have different ways pronouncing of pronouncing letter and we should celebrate the diversity in Spanish.
In the video I meant to present the differences in a way that was funny and ridiculous.
Thank you for your comment
@fjf sjdnx Hahahaha, nah, better you stfu.
@@rt0935
Calm down
@@Jordannadroj20 La pastilla, abuela, que no sabes a qué estaba respondiendo (de hecho, el comentarista borró lo que escribió) y está feo meterse en conversaciones ajenas.
th-cam.com/video/oDkyn-z2wsU/w-d-xo.html New video about Puerto Rico, Mexico and Colombia. You know you are Puerto Rican, Colombian or Mexican when...
No dude, we don’t say Puelto Lico (this sounds like a bad Chinese-speaking-Spanish immitation)
We say Puelto Rico.
R’s before consonants and at the end of words are soft L’s . Words starting with R’s, and r’s between vowels stay as r’s.
Double R’s are sometimes pronounced as kh, but normally with their standard rolled sound.
And we are a colony of the US, not part of it.
Good video tho. 🤣
I'm Puerto Rican and we don't pronounce R's like L's all the time. It's usually heard when the letter R is preceded by a vowel. Like comel as opposed to comer.
It's most like "Puelto jico"
6:19
Sure, Puerto Ricans don't roll their R's and use L instead for some words, but first off we don't say "Puerto Lico." We only pronounce the R when it's before a vowel, however, if it is before a consonant we replace it with an L. For instance, Puerto Rico will be Puerto Rico (NOT Lico) and verdad, for example, will be "veldad."
I don't know why, but I love chilenos speaking
You’re so calm when speaking but so jumpy when talking by moving your head left to right back and forth so much, adding extra excitement.
Me who don't speak Spanish: all are the same
haha yes. That can happen. Thanks you for giving us your opinion from your experience. subscribe and tell us more in our next videos.
You made me laugh a lot with Argentinians are the Mother of God. 😂
As Brazilian I agree a lot.
The LL sound is pronounced like CH in Portuguese. LLamar = Chamar.
Hey... could you please make a video analyzing the Spanish from Pablo Escobar in the series Narcos ? The actor ( Wagner Moura ) learned Spanish to play that character.
Thank you in advance and keep the good work.😊
Thanks for the idea. I'll work on it soon
And very Gallego also, which is pretty closely related Portuguese.
Oh yeahhh! Speaking of "CH" that reminds me of Andalucía. "ST" like in gusta becomes like "gucha"...."te gustas" becomes "te gucha" 😅 OMG, it's wild down there!
We do not pronounce the R in front of vowels or in the beginning of words as an L in Puerto Rico. Only an R that precedes another consonant or at the end of a word is changed to an L, and not by everyone in Puerto Rico either. Incidentally the R or RR in front of a vowel can be pronounced similar to a French R or a Brazilian Portuguese R in the beginning of words or in front of vowels, but again, not everyone in Puerto Rico does it.
I’m from Puerto rico and we DO NOT say “Puerto Lico” 🙂
So you say “Puelto Lico”? Just kidding 😂
We do say it as a joke, but someone says Puelto Lico from somewhere else and i’m throwing hands 🙂
we don’t that sounds more like an asiatic accent
¡Me encantó este vídeo, gabacho! Si amas México, entonces necesitas sentarte y ver dos películas si aún no las has visto, especialmente si te gusta la jerga Méxicano y Chicano... La primera se llama "Stand and Deliver", la segunda se llama "Blood in, Blood out". Tal vez incluso podrías hacer un vídeo sobre ellos y lo que piensas de ellos. Sin embargo, solo una idea. ¡Impresionante vídeo!
I'm of Salvadoran heritage and I look forward to practicing the Italian/Argentine and Puerto Rican accents to round up my Spanish. I grew up with Salvadoran and Mexican Spanish and I love these cultures as well, much respect.
Thanks! Good luck on your Spanish journey
My laws were from El Salvador, I'm Mexican. Salvadorenos seem to have the same vocabulary but have a distinct accent. Now I can recognize it easily. Don't even get me started on how good the food is.
I've been for only 5 months in Chile but I can assure you that that is not how you use "po" and "weon" (yeah, it's "weon", not "won").
Soy de España y el acento más divertido y k me parto de risa es el de Puerto Rico. Viva todos los hispanos!!!.
Viva Hispanoamérica
Great Video! Muchas Gracias, Amigo!
This was really funny! I'm Swedish, but I agree, Colombian Spanish is the easiest for me to understand, closely followed by Mexico, and then Spain
Yeah and it all depends as well. Even within our countries, we have very different accents. There are some Colombians that even I struggle to understand. Glad you enjoyed! Sending summer winds your way ;)
If you like Colombian novelas I guess.
@@elpapitodesantana Some goof novelas we have :)
Plumo o plato?
MrIrseany It’s ”plata o plomo”
I think the Chilean one is not fully accurate, but well... I guess it work for tourists.
Also, usually, if it is not a coloquial norm, Chileans will try to sound more 'neutral accent' to tourists.
I must say tho, the accent/idioms change a lot from north to south...
and there are some specific places with very prominent accents and vocabulary.
Este vídeo debería ser titulado los estereotipos del idioma Español en diferentes países. Si pudiéramos entender la riqueza de nuestro Idioma y valorar las variantes
del mismo, estaríamos súper orgullosos de nuestra lengua materna. Lamentablemente hay personas que se dedican a confundir a los demás y contribuyen a la desinformación.
Los españoles que poblaron nuestra isla de Puerto Rico 🇵🇷 procedían de Andalucía e Islas Canarias, por eso cortamos muchas palabras, por ejemplo: eso es na’ tranquilo, es heredado de Andalucía . Las variaciones del español en todas partes denota la educación que tienen las personas que lo hablan.
Exacto!!! Es más complejo de lo que la gente se imagina.
Most people in the comments seem to be saying that they find the Mexican accent to be the easiest to understand, but for me it is by far the most difficult. 😅
for me mexican spanish is like cebuano in visayan dialects/ cebuano it's the standard
What Puerto Rican were you talking too ??
I’m Brazilian and this video made me want to learn Spain’s spanish, it’s sooooo mysterious!
I'm Mexican and I also love Portuguese. Trouble is I don't know if it's the Portuguese of Brazil or the Portuguese or Portugal that I like. I think it's a beautiful language though and I have spoken to someone with them speaking Portuguese and me speaking Spanish to them. Very cool.
Just so you know the Spanish that is spoken through out Spain has it's differences too depending on the region. The southern region called Andaluz is actually similar to Puerto Rican Spanish because that where most of the old Spanish ships left from. É eu aprendi Português também.
whn I fist heard you at the begnning of the video, I thought you were Chilean... hahaha, but then I laughed when you described my beautiful Spanish dialect... the Chilean Spanish!
As a mexican, when we speak casually we always sound like on the verge of telling a joke
You need to do a feature on thd Cuban accent. They drop the s st the end og syllables (as so so many others in Latin America, and -- true story -- that made for a hunor-tinged moment at the Spanish Mass when the man announcing what was being sung at Coinnunion, announced we were to sing "Pescador de Hombres" but it sounded like he hsd said "Pecador de Hombres").
Omggg I LOVED this video!!! It was so entertaining! Can you please do more videos where you compare the spaniard Spanish culture/language and accent with other Spanish speaking countries?! I love watching those types of videos
Absolutely!!! I would love to keep creating similar content. Have you seen this video about different accents from Spain
th-cam.com/video/KjBmGlljpb4/w-d-xo.html
convospeak yes I have definitely seen that video I’ve seen all of your videos!! Can you make a video where you compare Spanish accents to Mexican accents again they’re so entertaining!! 😊
You should have your own situation comedy. You are a riot!
Estoy de acuerdo con los otros comentarios: los boricuas podemos decir: “Puelto Rico”, pero nunca: “Puelto Lico”. Solo que fuera el dueño de un restaurante chino. 😄
🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣 ¡Cierto!
Los Cubanos is españoles del sur tambien le dicen Puelto Rico. De ahi es.
100% de acuerdo.
I am trying to sing a Spanish song. I do not know Spanish at all.
From which country, the difference between "O" and soft "O" at the end of the word came? Like "mucho" and "much'o" (Vicente Fernández).
"L" or "L with ñ". "La ultima" or "Lya ul'tima"?
Muchas gracias!
We Chilean use to say _pooh_ instead of PUES, that's all! Frase as: "Ya puh, cabros, péguense la cachá". Equivaldría a decir: Ya pues muchahos, dénse cuenta, ubíquense, no se comporten mal, compórtense como el lugar lo amerita y/ó lo exige.
Ya puh, cabros.... De verdad es como si hablaras otro idioma
@@ConvoSpeak de verdad?
@@crist67mustang pero no hay nada malo con eso. Me encanta la gente de Chile
That makes sense since "pues" was "pos" in old Spanish and Latin. So, they just have to "eat" the "s" to get "po."
As someone just beginning to learn Spanish. Spain is the most difficult. Caught nearly no words. Then Puerto Rico and Mexico. Chile sounds kinda funny to me though, but they spoke very clearly. But the differences in accents in the videos aren’t as bad as I feared as a beginner.
I'm Filipino and I find Puerto Rican Spanish the coolest. We also use the R for L thing like azukal, entrevistadol, etc.
Awesome. Puerto RIcans don't do it all the time. Only in certain words, but it sounds very similar to the words you are using! Do you speak Spanish?
@@ConvoSpeak No sorry I don't speak Spanish
Filipinos wish they're were Hispanics but they're not haha
no in manila most wanna be americans or korean
Muchas gracias..... Which one is the easiest accent to learn? Where or how is the best way to learn to write spanish
The best way is to learn the phonetics first actually. Try Pimsleur to get started. Once you get the sounds down you will realize that written and spoken Spanish are not too different. Definitely Pimsleur, watch series, read the news in Spanish and then move on to speaking, producing and writing. The last thing would be to pay for a tutor in Italki
@@ConvoSpeak I have the pimsleur system for couple of year now... I only have the advance left to complete... 😀.. so I can speak okay..pero in a conversation... 🤯
Haha!! For sure bias lol. I agree that I think that the Colombian accent is perhaps the most melodious and soothing to my ear, but y’all talk fast as hell. My parents are from México and I’m being biased but I think (unless you’re from el rancho) that the Mexican accent is the clearest and slowest in tempo
Yeah Mexican accent is indeed clear. I often joke that we Colombians claim to speak so clear but the reality is so different. And we have so many regional variations that it is hard to say for a fact
@@ConvoSpeak But yours are my favorite! My mom watches a lot of Colombian telenovelas and I love stopping to watch sometimes if only to hear them speak
growing up with a violently dominican family means i can only understand dominican spanish the best, whenever i listen to “proper” spanish that’s slower i can barely understand 😭
For me Mexican Spanish is like the American English, the one we all have normalized and neutral, if you want to have a spicy accent you would choose some other accent like Spain Spanish or argentinian Spanish that would be the British English and Australian English lol
Yes, yes. Exactly. It is incredible how many accents we can find, so much so that many can become languages. Thanks for watching. Subscribe and tell us more in our next videos.
There isn't really a "british" accent, there's too many different accents across the country - the main groups would be english northern and southern accents and then scottish, welsh and irish. I think by "british" you refer to what you can hear on BBC world which is not something you'll ever here on the streets anywhere.
The accent in the south of England would be closest to what you can hear on the BBC.
Yo entiendo todos los países de habla hispana muy bien, y no considero ninguno mejor que otro
You’re so entertaining to watch!! I’m learning Spanish this quarantine (accent from Spain of course 😂)so I’m looking forward to more of your content :) Muchas gracias
Thanks so much for the compliment. Keep going with Spanish. I am happy you are motivated. I will consider now creating more content about Spain because of your comment
convospeak Thank you so much for your reply! Excited for more :)
Totally agree with the sentiment, and the action. Love the video, and I'm also learning castellano with a castillian accent, just for the fun of it (who doesn't love that lisp... if only I could understand a damn word they said, with how fast they speak, and with the sexy but very guttural monotone, compared to Mexicans/Colombians etc) . More videos on Spain's accent/language would be appreciated :D.
@@SatiricSatyr I have it in the workings! :)
Tienes un sentido del humor tan extraño e hilarante y una increíble alegría de vivir en tu forma de hablar tio
Tu acento chileno es de un grupo demasiado específico de ciertas personas en chile. PARA NADA hablamos asi todos
Cuentame sobre las diferentes regiones? Como son los diferentes acentos. Quisiera aprender mas!
@@ConvoSpeak Amigo de Convospeak, como Santiaguina, me atrevo a decir, que los locos que dicen que el acento que imitaste como chileno es de un grupo demasiado específico... es porque ellos pertenecen a un grupo demasiado específico. El chileno que hablaste es el chileno genérico, rápido, con po' y won' y lleno de jergas absurdas.
@@saraiarmstrong5668 Me encantaria saber mas sobre el acento Chileno de verdad
@@ConvoSpeak El problema con el acento chileno, es que hay muchos acentos dentro de Chile y lamentablemente, cambian según estrato social y por lugar geográfico. Entonces, cuando un chileno no se siente identificado con ese acento es porque tiene otro, pero el acento conlleva todo un contexto por detrás, generalmente, la posición social.
Aquí un ejemplo de lo que nosotros consideramos como cuicos, que son personas con muchos recursos económicos, desde muy pequeños, que no son capaces de mirar por el resto porque a ellos no les afectan los problemas de la índole social: th-cam.com/video/aZyG_BTFuds/w-d-xo.html este es una parodia de esos cabros, th-cam.com/video/bnXTEEXew8w/w-d-xo.html este, son audios reales de un escándalo de cuicos ocurrido recientemente en nuestro país.
Luego, está la clase media (que me atrevo a decir que es el acento genérico, pero que puede variar según el lugar geográfico) th-cam.com/video/HN4JnM7zpms/w-d-xo.html aquí unos cabros de un podcast, uno de Temuco, uno de clases más adinerada pero que vivió en la miseria y uno que no tiene casa, porque todavía está pagando sus estudios jajajaja. th-cam.com/video/INrahppo1pk/w-d-xo.html Aquí, podemos ver a la clase social obrera, clase popular, siguen siendo clase media, a los ojos del gobierno al menos, pero pueden llegar a quedarse sin plata a fin de mes. Suele ser el acento de la mayoría de la gente adulta. El video es un pequeño reportaje del barrio Meiggs, fíjate en cómo hablan los entrevistados, con excepción de Don José que era más paltón (alguien más acomodado). th-cam.com/video/oWxqb4Nov78/w-d-xo.html En este video se escucha claramente el acento de la gente con menores recursos, aquí se divide, porque, como en todo el mundo, hay personas que lamentablemente no logran surgir o salir del círculo por A, B o C motivo y hay otros locos que se dedican a delinquir. En este caso, la señora relata cómo se puso a pelear con unos "flaites" que la amenazaron de muerte. Aquí tenemos un "Flaite" th-cam.com/video/73g6p8POBfs/w-d-xo.html , el joven exhibido en el video tiene pero arraigadísimo el acento de la clase con menores recursos pero delictuales, las mujeres hablan similar, quizás un poco más marcadas las S y las C, como una especie de Z en inglés th-cam.com/video/yY8UIQRNM7M/w-d-xo.html. Y finalmente, dejando las clases sociales de lado, están... Los provincianos (obviamente lo digo de esa forma porque soy de Santiago Dx), pero la gente tiene distintos acentos según su ubicación geográfica. El sur: th-cam.com/video/iI0RY4OFwpY/w-d-xo.html ; th-cam.com/video/wcxmMtcC0pk/w-d-xo.html ; th-cam.com/video/tCuOBg5_gw8/w-d-xo.html hay que considerar que son lugares más rurales, "el campo", en la capital del Bío-Bío (la misma región del video), Concepción, se habla muy parecido al santiaguino, solo cambia la forma de decirle a algunas cosas. Y el norte: th-cam.com/video/HWpxIFNvno0/w-d-xo.html no pude encontrar un video más corto pero si lo colocas desde el minutos 25:00 puedes ver, cómo Rosita y su esposo tienen este característico acento nortino (norteño para el resto de los hispanohablantes) que si bien, es bastante parecido a la clase popular, tiene una pequeña melodía que los diferencia.
I am learning Spanish and my first series I watched on Netflix was Colombian, and I love Colombian accent sweet and clear jeje.