【この場面ではダメ】I don't careとI don't mindの違いを徹底解説します〔# 36〕

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 25 ต.ค. 2020
  • 【ネイティブ英会話】
    今回はI don't careとI don't mindの違い徹底解説
    特にI don't careの使い方には要注意です!
    ■おすすめ動画
    ▷【9割知らない】印象が変わるネイティブのあいづち英語
    • 【9割知らない】印象が変わるネイティブの相づ...
    ▷Would youとCould you は明確に使い分けできます
    • 【ネイティブ英会話】Will/Would y...
    ▷Evenの使い方はこの動画で完璧です
    • 【ネイティブ英会話】Evenはイメージでマス...
    ■チャンネル登録してネイティブ英語を学ぼう!
    bit.ly/2YSuURa
    ■【日本最大級】留学コンサルティングStudyIn
    studyin.jp/
    ↑オンラインでいつでも説明会に参加&資料請求できます
    ■留学のお問い合わせ
    studyin.jp/order
    ■LINEから留学相談できます
    ID:@studyin
    ■毎日動画でネイティブ英語を学べるInstagram
    / studyin.jp
    #ネイティブ英語
    #英会話
    #StudyIn

ความคิดเห็น • 91

  • @staruniverse9823
    @staruniverse9823 3 ปีที่แล้ว +15

    mindは嫌悪感を持つ。careは興味・関心を持っている。

  • @StudyIn
    @StudyIn  3 ปีที่แล้ว +10

    いつも視聴ありがとうございます!
    皆さんのおかげでモチベーション高く動画作成できます!
    動画に関しての感想や質問はなんでもコメントしてください😄
    返信しまーす!

  • @eriko2692
    @eriko2692 3 ปีที่แล้ว +4

    いつも楽しみに拝見してます。とても分かりやすくて助かってます。単語の持つイメージも丁寧に解説してくれるので、頭に残りやすいです。英会話に活かしていけるよう、もれなく見ていきます🙋

  • @user-sq7ch1wy4y
    @user-sq7ch1wy4y 3 ปีที่แล้ว +5

    2人の掛け合いを通しての説明はとてもわかりやすいです! ありがとうございます😊

  • @user-zu7gd5rp6l
    @user-zu7gd5rp6l 3 ปีที่แล้ว +7

    みっちゃんは言語化して説明するの上手いし、せいけさんは話広げるのもまとめるのも上手いなー。なにこの爽やかで知的な美男美女。

    • @StudyIn
      @StudyIn  3 ปีที่แล้ว +3

      嬉しすぎて鼻血が出ました、、、

  • @user-fx3nx7lt1s
    @user-fx3nx7lt1s 2 ปีที่แล้ว +2

    私のfavourite movieで
    i don't careという台詞があります。
    まさに喧嘩腰で会話している場面です!
    自分の持っている情報とリンクさせると、理解が深まります!
    本当にいつもありがとうございます!

  • @ryo2630
    @ryo2630 2 ปีที่แล้ว

    わかりやすい!

  • @sante-1sucre642
    @sante-1sucre642 3 ปีที่แล้ว +1

    少し前のビデオですが、本日楽しませていただきました。
    わかりやすくてgoodです。ありがとうございます。

  • @ty5626
    @ty5626 3 ปีที่แล้ว +1

    今日も楽しく勉強出来ました。ちょっとわちゃわちゃしてたところが逆に親しみやすく、英会話サークルにいる感じで好きです。
    次も楽しみにしてます!

    • @StudyIn
      @StudyIn  3 ปีที่แล้ว +2

      いつもありがとうございます!
      とにかく楽しく、いつの間にか学んでいるような動画を作っていきます!

  • @royota6797
    @royota6797 3 ปีที่แล้ว +8

    次女に部屋を散らかすなっと言ったら、I don’t care!! って言いかえされたので、「何だその態度は」と叱ったのを覚えています。

  • @wata1424
    @wata1424 3 ปีที่แล้ว +3

    2人のやり取り面白すぎるwww

  • @marimari4322
    @marimari4322 3 ปีที่แล้ว +2

    違う意味で覚えてました!なるほどー👍👍
    そして相変わらずみっちゃんがかわいーー❤︎

    • @StudyIn
      @StudyIn  3 ปีที่แล้ว +1

      ありがとうございます!
      可愛いだなんて! 今日も頑張れます!

  • @takuitoh2504
    @takuitoh2504 3 ปีที่แล้ว +3

    Billy JoelのMy Lifeにある"I don't care what you say anymore this is my life"が印象的です。

  • @rvlog1917
    @rvlog1917 3 ปีที่แล้ว +30

    留学をしていたら,ニュアンスでスラング英語を覚えて話すことが多いので,この動画のように日本語で教えてもらえると改めてしっかりと確認できるのでありがたいです〜  Thank uuuuu

    • @StudyIn
      @StudyIn  3 ปีที่แล้ว +1

      いつもありがとうございます!
      それはめっちゃ良いお言葉! 留学されている方にとっても勉強になる動画なんだ!と再発見しました!

  • @user-qq5oq9fx7c
    @user-qq5oq9fx7c 3 ปีที่แล้ว +1

    これの違い、サイトでも細かく書かれてなくて困りました。。永久保存します!!!!

  • @Aya-ld2qn
    @Aya-ld2qn 3 ปีที่แล้ว +10

    I don’t care の使い方間違ってた💦ありがたい〜ひとつ学びました!

    • @StudyIn
      @StudyIn  3 ปีที่แล้ว +2

      ややこしいですもんね!学びがあったのでしたら嬉しいです!!😆

  • @user-kg2cd9hf8u
    @user-kg2cd9hf8u 3 ปีที่แล้ว +2

    英語に行き詰まった時に、お二人の動画を見つけてまた意欲が湧いてきました!
    質問です。
    相手が例えば、間違ってボタンを押してあっやばいみたいな顔してる時に『気にしないで』
    Never mind.は使えますか?

  • @california-wife
    @california-wife 3 ปีที่แล้ว +9

    みっちゃんの白い服が可愛い♡
    こういうの似合う人って限られてるけどみっちゃん似合ってますよ!
    気にしすぎる日本人には、"Who cares?" っていう言葉が使えそうですね。

  • @mocchy99
    @mocchy99 3 ปีที่แล้ว +1

    ・careはポジティブな時に使うのが基本としながらも、最後のお出かけする例で i dont careの使い方の幅が広がったような気もします
    ・どっちがいいって質問に対してとりあえずboth okって答えたらニュアンス的にはどうなるのでしょうか?

  • @dbjxg07
    @dbjxg07 3 ปีที่แล้ว +7

    Do you mind if〜?とDo you mind -ing〜?の違いって何だっけ🤔?とちょうど思っていたので、スッキリしました☺️いつもありがとうございます!これからも楽しみにしています🥰

    • @dbjxg07
      @dbjxg07 3 ปีที่แล้ว +2

      Would you mind〜?は、Do you mind〜?より、丁寧に言いたい時に使うという認識でokですか🙂??

    • @StudyIn
      @StudyIn  3 ปีที่แล้ว +1

      いつもありがとうございます!
      それは良かったです!!本望です😆
      はい、Would you mindの方がDoを使うよりも丁寧な印象です!

  • @thomasoda
    @thomasoda 3 ปีที่แล้ว +2

    either will be fine. とかはどうでしょう?

  • @tarararatara
    @tarararatara 3 ปีที่แล้ว +1

    i dont mindは「どうぞ。」って感じで、
    i dont careは、「知らんがな。」って感じ。

  • @mioi5523
    @mioi5523 3 ปีที่แล้ว +3

    勉強になります!
    as you like だとポジティブな印象でしょうか?ネガティブな印象でしょうか?

    • @StudyIn
      @StudyIn  3 ปีที่แล้ว +7

      ありがとうございます!!
      As you likeはポジティブな印象ですね!
      仰せのままに、というニュアンスなので、親しい間柄で少しおどけて使うイメージですね!

  • @elegantly3082
    @elegantly3082 3 ปีที่แล้ว +3

    憤慨をドヤ顔を言うみっちゃん❣️拾って清家やん。

    • @StudyIn
      @StudyIn  3 ปีที่แล้ว +2

      普段、憤慨って言うと周りに笑われていることに気づきました、、あまり言わないのか😭

  • @user-fy4yx5tz4q
    @user-fy4yx5tz4q 2 ปีที่แล้ว

    Mind 気になる ネガティブ
    Do You Mind If I sit here ? 話し手が座る
    Sitting ? 言われた方が座る
    Care 興味をしめす ポジティブ
    I don’t mind どっちでもいい
    I don’t care 興味ない どうでもいい

  • @motsutsuki820
    @motsutsuki820 3 ปีที่แล้ว +2

    いつも楽しくて分かり安いです。ありがとうございます。質問ですが、Whichever you like(I don't mind的). と Whatever you like(I don't care的、でも気を使っている言い回し) この2つニュアンスの違いはありますか? 私的にはWhichever you like が丁寧な気がしますしこちらの方を良く使っています。使い方の違いがあれば例文で知りたいです。

    • @StudyIn
      @StudyIn  3 ปีที่แล้ว +4

      いつもありがとうございます!!😆
      おっしゃる様に、Whatever you like にはI don't care的で何でもいいよ、別に私はどれが選ばれても気にしないしそんなに興味ない、と言っているニュアンスを感じるので、Whichever you likeの方がまだ丁寧さや思いやり感がありますね!
      例えば2つの選択肢しかない中の会話だと、違いがわかりやすいかと思います!
      カップルがお揃いのリュックを買いに来ている設定で、
      A: Should we get the pink one or the blue one?(ピンクと青どっちの方がいいかな)
      B: Whichever you like.(どっちでも君が選んだ方でいいよ)  Whatever you like.(とにかく何でもいいよ)→この2つの候補を真剣に見ようともしていないかもしれない

    • @motsutsuki820
      @motsutsuki820 3 ปีที่แล้ว +1

      @@StudyIn 丁寧な返信ありがとうございます!スッキリしました。最近こちらの動画を知ってはまってます!分かり易い! 特にニュアンスが!これからも楽しみにしてます😄

  • @aa-wb7fw
    @aa-wb7fw 3 ปีที่แล้ว +3

    英語は直訳を考えた方がいいのか、イメージとかなんとなくで覚えた方がいいのか勉強の仕方を知りたいです

    • @StudyIn
      @StudyIn  3 ปีที่แล้ว +18

      こんにちは!みっちゃんです!
      私はまずイメージで覚えることをお勧めします!
      英語を直訳にすると日本語や日本の文化との違いから、しっくり来る表現がない事があります。
      また、つい直訳の意味での捉え方から抜け出せなくなり理解が余計に難しくなることが多いと思います、、
      一旦何となくの意味や使い方を掴んだ後に直訳を確認し、直訳とイメージの繋がりを後から知る事で、おそらく覚えやすいですし納得がよりいくのではないかと思います!
      勉強法としては、とにかくそのフレーズを使った例文やネイティブの使い方を調べて見る(洋画やTH-cam, Youglish, ウェブ検索などを通して)事から始めるといいかもしれません!!

  • @kanacc1964
    @kanacc1964 3 ปีที่แล้ว +2

    田舎のイギリス人にi don't mindってi aint give a shitみたいに聞こえるからi don't careの方が良くね?って指摘されてびっくりしたこと思い出した

  • @boceda
    @boceda 3 ปีที่แล้ว +8

    オーストラリアの人に調子どう?って聞かれていいよって言ったら
    I don’t careって言われて草生えた

    • @StudyIn
      @StudyIn  3 ปีที่แล้ว +2

      それは大草原
      しかし失礼だなあ

    • @boceda
      @boceda 3 ปีที่แล้ว

      @@StudyIn きっとツンデレなんです

  • @Kaon_king
    @Kaon_king 3 ปีที่แล้ว +4

    Do you mind if I sit hereより学校ではDo you mind my sitting here?のほうを習いますが、こちらは使いますか?違いはありますか?

    • @StudyIn
      @StudyIn  3 ปีที่แล้ว +4

      学校ではそちらなのですね!
      違いはないですが、私(みっちゃん)としてはDo you mind if I sit hereの方がよく聞きますし使うことが多い感覚です!!

    • @Kaon_king
      @Kaon_king 3 ปีที่แล้ว +1

      勉強になります。楽しい動画いつもありがとう!

  • @toshsqeez
    @toshsqeez 2 ปีที่แล้ว

    Do you mind if I sit here と、自分が言われたら、なんと答えれば良いですか?この場合、イエス系で答えるとダメですよね?

  • @trayash6812
    @trayash6812 3 ปีที่แล้ว

    I don't careは「ど〜でもええわ」
    「知ったことか」的。
    あるセリフがあるんですが、それはmindが適切そうで、でもcareでもありかなって感じのポジティブなんがあります。
    Ready player 1で探してください(笑)

  • @Etalldododc
    @Etalldododc 3 ปีที่แล้ว +2

    Let it go の”I don’t care what they are going to say”は”何も怖くない”という前向きでポジティブな訳より”誰が何を言おうと知ったこっちゃないわ”の方がニュアンス的に近いってことですね?^ ^

  • @sho15grazie
    @sho15grazie 3 ปีที่แล้ว

    アメリカの友達とのLINEで
    Never mind って言われるんですけど、あまり良い気をしてないってことなんですかね?

  • @haircraftgoro
    @haircraftgoro 3 ปีที่แล้ว +2

    このまま、みっちゃんに英語を教わってしまったら、みっちゃんに絶対服従男な英語しか覚えない様な気がしてきたのは気のせいですか?笑

  • @The00246
    @The00246 3 ปีที่แล้ว +2

    え、よくわからへん😭
    もっかいみよ…

  • @elegantly3082
    @elegantly3082 3 ปีที่แล้ว +1

    勝手にすれば❗的な🎵

    • @StudyIn
      @StudyIn  3 ปีที่แล้ว

      そうそう😆

  • @haveyouguysgotvaccinatedye8066
    @haveyouguysgotvaccinatedye8066 3 ปีที่แล้ว +1

    Do you mind if の後の動詞って過去形じゃないといけなくないですか?

    • @StudyIn
      @StudyIn  3 ปีที่แล้ว +2

      Do you mind if は、直説法なので時制が現在形になります!
      もしWould you mind ifと言う場合は、仮定法なので時制が過去形になるのが正しいです!😊
      口頭ではどちらもごっちゃになってしまう人が多いですが笑

    • @haveyouguysgotvaccinatedye8066
      @haveyouguysgotvaccinatedye8066 3 ปีที่แล้ว +1

      @@StudyIn そーなんですね!ありがとうございます!

  • @____-tx5wc
    @____-tx5wc 3 ปีที่แล้ว +2

    サハラ砂漠の意味わかんない~‼️私もアイスクリーム食べたい派👍

    • @StudyIn
      @StudyIn  3 ปีที่แล้ว

      ごめんなさい笑
      ツッコミミスりました笑

  • @user-qe4tz7rm3i
    @user-qe4tz7rm3i 3 ปีที่แล้ว +2

    I don't mind の例えの文なんですが、答え方としてはWhicheverと少し似ていますか?
    また、whateverという答え方にしたらI don't careの方が近いですかね??
    良ければ教えて欲しいです!

    • @StudyIn
      @StudyIn  3 ปีที่แล้ว +5

      そうですね、そのイメージはかなり近いです!!
      Whicheverと言う答え方はどちらかと言うと、どちら(which)でも君の好きな方で、という感覚なのでI don't mindですね!
      Whateverは何でも(what)、どうでもいいよ、という感覚になるので、まさに関心を示さないI don't careに近いですね!

    • @user-qe4tz7rm3i
      @user-qe4tz7rm3i 3 ปีที่แล้ว +2

      @@StudyIn
      なるほどです!!
      返答くださりありがとうございます!!

  • @shuyafilm7454
    @shuyafilm7454 3 ปีที่แล้ว +8

    なんでちょくちょくお互いで話通じてないのww

  • @yokichix106
    @yokichix106 2 ปีที่แล้ว

    先日外国人にi dont care使って失敗したんですが、なんで今この動画がオススメに出てくるんじゃ?google怖いよ。でもまぁ動画観て失敗した理由も良く分かりましたけれども。

  • @shkh9876
    @shkh9876 3 ปีที่แล้ว

    ♪ I don't care what they're going to say ~♪

  • @user-jd8fl1ur6o
    @user-jd8fl1ur6o 2 ปีที่แล้ว

    スウェーデンの女の子二人組のIconopopの🎤でI don't care.と歌を歌ってたが、そう言う意味ですか。

  • @user-ft7iq6dg5q
    @user-ft7iq6dg5q ปีที่แล้ว

    マイナスマイナスでプラス
    プラスマイナスでマイナスの法則が英語に共通してあるって感覚でOK??

  • @user-cb9sf2bv6l
    @user-cb9sf2bv6l 3 ปีที่แล้ว +2

    Do you mind if....って聞かれたら、なんて言葉で返せばスマートですか?教えてください😅

    • @StudyIn
      @StudyIn  3 ปีที่แล้ว +4

      「Sure!」が一番シンプル&スマートだと思います😎
      他には、Of courseもいいかも!
      Noの場合は、noだけだとキツく聞こえるので理由も述べてあげるといいかも!
      Do you mind if I sit here? ここ座ってもいいですか?
      No(もしくはSorry), this seat is taken. ごめんなさい、この席は取られてるの(友達がが座る予定なので)

    • @user-cb9sf2bv6l
      @user-cb9sf2bv6l 3 ปีที่แล้ว +1

      @@StudyIn
      ありがとうございます!!!!!
      いつも楽しくて、わかりやすい動画ありがとうございます!!!大好きです😁

    • @Gybing
      @Gybing 3 ปีที่แล้ว +1

      @@StudyIn 今他の人の同じ質問に答えたばっかりなんですが、Do you mindと聞かれてNoと答えないと断られたことになりますが?だからDo you mind if I sit here?に構わない場合の返事はNoです。YesやSureと答えるとその人は断られたことになります。Yes (I mind), this seat is takenが断りの正しい返事。もっともSureと満面の笑みをして答える外国人を見たら、多分その人は間違えを理解して座ってもOKと捉えるかもしれませんね。

  • @aa-wb7fw
    @aa-wb7fw 3 ปีที่แล้ว +3

    なんだっていいよ英語でなんていうか知りたいです

    • @StudyIn
      @StudyIn  3 ปีที่แล้ว +2

      It's whatever、もしくは Whatever:ちょっと突き放す感があります!
      You can pick:何でもいいよ、あなたが決めていいよ、というニュアンス!
      Whatever you like:あなたが好きな方で、という意味!
      などいかがでしょうか?
      もし具体的なシチュエーションがあれば教えてください!!

    • @aa-wb7fw
      @aa-wb7fw 3 ปีที่แล้ว +1

      @@StudyIn テストで悪い点取っちゃったりして友達に煽られて諦めのなんだっていいよです。😭

    • @rvlog1917
      @rvlog1917 3 ปีที่แล้ว +1

      @@aa-wb7fw whatever. I don't care about that. って自分は使いますよ〜  ニュアンスで覚えているのでダブルチェクの方をよろしくお願いしますね笑

    • @StudyIn
      @StudyIn  3 ปีที่แล้ว

      その場合は私だったらWhateverを1番使いますね!
      まさにRVllogさんの様に I don't careを使うことも多いですね〜
      あとはもう終わったことだからどうでもいいと言う意味で、I don't care anymore.など!

  • @user-rz4oh9dj3r
    @user-rz4oh9dj3r 2 ปีที่แล้ว

    結果、I don't care はあまり使わないほうがいいね😓

  • @thehiromi7214
    @thehiromi7214 3 ปีที่แล้ว +2

    ドンマイって、気にするな!(You) don't mind.の事だけど和製英語で意味が通じ無いと聞きました。ネイティブには、どういう意味に捉えられるのでしょう。
    また、気にするな!はどう言うのでしょうか。
    よろしくお願いします。

    • @StudyIn
      @StudyIn  3 ปีที่แล้ว +3

      同じように「気にするな」という意味になりますが、日本人がスポーツしているときに言う「ドンマイ」よりは多少重いかもしれません。
      スポーツでいうような感じでドンマイ!と言いたいときは「It's alright!」が近いかと思います!
      相手が何かを気にしていて、励ましたいときは、「Who cares!」「You'll be fine!」「Don't care!」がいいかと思います😊

    • @thehiromi7214
      @thehiromi7214 3 ปีที่แล้ว

      @@StudyIn
      ありがとうございます!
      ネットで検索すると、みんな、和製英語だとか、間違った使い方だとかばかりなので、モヤモヤしてました。
      間違いでは無い事と、よりベターな表現が分かってスッキリしました!
      ありがとうございます❣

  • @KK-gq4dx
    @KK-gq4dx 3 ปีที่แล้ว

    二人の服の温度差が気になりました笑

  • @user-uy6fn3qf4o
    @user-uy6fn3qf4o 3 ปีที่แล้ว

    標準語にするから分かりにくい
    「知らんわ、自分好きにしたらええやん!」
    「考えすぎ!自分が思とるままやったらええんと違うの?」

  • @user-mb7cw7xi1s
    @user-mb7cw7xi1s 3 ปีที่แล้ว +2

    男の人は楽しいつもりで話してるけど、メインの女性は結構我慢してるんじゃないかなあ?
    もう少し気を使った方がいいんじゃない

  • @user-bx9xz1km6t
    @user-bx9xz1km6t 3 ปีที่แล้ว

    Do you mind if I sit here?
    と聞かれて、いいよ!座って!と肯定するときはNo.(気にしないよ)と答えるのですか?

    • @Gybing
      @Gybing 3 ปีที่แล้ว

      そうです!Yesと言ったら拒否していることになります。実際にそれをした友人がいてあわててその人を追いかけて説明したことがあるそうです。空港のカフェテリアでこの席貰ってもいい(Do you mind if I take this chair?)にYesと答えてしまったら、その人が他のテーブルへ行ってしまったことが

  • @irisanc666
    @irisanc666 2 ปีที่แล้ว

    I don't give a f**k. という反応もあるらしいが、ビジネスではつかってはいけない

  • @aa-wb7fw
    @aa-wb7fw 3 ปีที่แล้ว +1

    first coment

    • @StudyIn
      @StudyIn  3 ปีที่แล้ว +1

      You rock! ;)

  • @user-mi3hb1kt7b
    @user-mi3hb1kt7b 5 หลายเดือนก่อน

    おいおい🙄😮😅😮(・・?)何⁉️カップルじゃなくて キャップルてか!😮😅マジか?おふざけかどっちや🎉😂ワロタでーっ。゚(゚´Д`゚)゚。

    • @user-mi3hb1kt7b
      @user-mi3hb1kt7b 5 หลายเดือนก่อน

      みっちゃんの顔ケア😂🎉もワロだなあ😮😅肝心なmind とcare😅😊勉強なった😅🖐️