¿Cuál es el ORIGEN del DOBLAJE? | TALLER DE DOBLAJE #3

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 8 ม.ค. 2025

ความคิดเห็น •

  • @juanpaez7680
    @juanpaez7680 4 ปีที่แล้ว +9

    Vengo porque me saliste en recomendados y creo que me voy a pegar una maraton completa de todos tus videos, sigue así que eres un grande, ya veras como vas a crecer en esta plataforma, intentaré dejar un comentario en cada video

  • @gerardosantillan832
    @gerardosantillan832 2 ปีที่แล้ว +1

    Excelente concepto, historia, anécdotas. Muchas gracias!!

  • @rafaelatencio4795
    @rafaelatencio4795 2 ปีที่แล้ว

    Impresionante... estoy tratando de introducirme en el mundo del doblaje, con vos se hace fascinante

  • @virginiafernandeztorres4109
    @virginiafernandeztorres4109 4 ปีที่แล้ว +4

    Súper interesante!!! Me ha encantado! 👏

    • @COMUNICOM
      @COMUNICOM  4 ปีที่แล้ว +1

      Historia que muchos desconocen, y es fascinante

  • @butacaexplosiva333
    @butacaexplosiva333 11 หลายเดือนก่อน +1

    El mejor canal q vi d este tema!

  • @ezealonso8395
    @ezealonso8395 4 ปีที่แล้ว +2

    Me encanta tu iniciativa, durante esta cuarentena el doblaje empezó a llamarme la atención e investigando me encontré con tu canal y vídeos, realmente muy bueno! Me ha "introducido" un poco mas al mundo del doblaje... Espero sigas subiendo contenido. Saludos desde argentina!

    • @COMUNICOM
      @COMUNICOM  4 ปีที่แล้ว +1

      Así lo iré haciendo. Gracias

  • @Arya-ob1rj
    @Arya-ob1rj 3 ปีที่แล้ว +1

    Me encantan tus vídeos, estoy interesada en el mundo de la locución y doblaje y todo tu contenido me está ayudando mucho a ubicarme. De hecho gracias a ti he descubierto que quiero estudiar audiovisuales y hacer futuros cursos de locución. ¡Gracias!

  • @suziCanario
    @suziCanario 3 ปีที่แล้ว +4

    GRACIAS! Muy interesante, me ayudaste muchisimo con mi trabajo practico de doblaje jeje :D
    AME el consejo que nos diste al ultimo.

  • @Milianesass
    @Milianesass 3 ปีที่แล้ว +3

    Siempre fui fan de la actuación de doblaje, me estoy pegando una maratón de tus videos 💕

    • @antonioclarosborda7257
      @antonioclarosborda7257 2 ปีที่แล้ว

      HACEN DOBLAJE AL ESPAÑOL POR EJEMPLO PORQUE MARIO CASTAÑEDA DOBLO A MAZAKO NOSAWA EN DRAGÓN BALL Z PORQUE MASAKO NOSAWA NO HABLABA ESPAÑOL O POR EJEMPLO PORQUE RENE GARCÍA DOBLO A RYO HIROKAWA EN DRAGÓN BALL Z PORQUE RYO HIROKAWA O PORQUE CRISTINA HERNÁNDEZ DOBLO A SAKURA TANGE EN SAKURA CARDCAPOTOR PORQUE SAKURA TANGE NO HABLABA ESPAÑOL EN EL AÑO 1998 O PORQUE EDUARDO GARZA DOBLO A SAM RIEGEL EN LAS TORTUGAS NINJA EN EL AÑO 2003 PORQUE SAM RIEGEL NO HABLABA ESPAÑOL O PORQUE LUIS DANIEL RAMIREZ DOBLO A TOBEY MAGUIRE EN EL HOMBRE ARAÑA DEL AÑO 2002 PORQUE TOBEY MAGUIRE NO HABLABA ESPAÑOL PORQUE LEYLA RANGEL DOBLO A SARAH VOWEL EN LOS INCREÍBLES EN EL AÑO 2004 PORQUE SARAH VOWEL NO HABLABA ESPAÑOL O PORQUE BETO CASTILLO DOBLO A BENEDICT CUBERMATCH EN EL DOCTOR STRANGE EN EL AÑO 2016 PORQUE BENEDICT CUBERMATCH NO HABLABA ESPAÑOL POR ESO LOS DOBLARON

    • @antonioclarosborda7257
      @antonioclarosborda7257 2 ปีที่แล้ว

      TODO LO QUE DICES ES MENTIRA

  • @franklinismaelparedesbrito7384
    @franklinismaelparedesbrito7384 3 ปีที่แล้ว +1

    Este video me ha inspirado.

  • @purepinkmusic3541
    @purepinkmusic3541 11 หลายเดือนก่อน

    Me ha parecido supercurioso❤❤❤❤❤

  • @Tian-68
    @Tian-68 หลายเดือนก่อน

    Stan Laurel y Oliver Hardy hicieron una película, no recuerdo ahora el título, en el que ellos mismos hablaban en castellano. La misma película la harían en otros idiomas.

  • @johnbenjaminortizflores9547
    @johnbenjaminortizflores9547 ปีที่แล้ว

    Realmente este video fue muy interesante ya que me enseñó todo sobre el origen del doblaje y locución y como podemos ser un gran actor de voz ya sea en latino por neutral o en castellano por ser más inclusivo aunque para mi ambos son increíbles cuando lo vi en televisión, series, películas, animes, novelas, etc. Y realmente veo que tienen un talento sorprendente en cada bella voz que nos trasmite en los personajes y como nos identificamos con cada no de ellos espero poder algún dia convertirme en un grande y auténtico actor de doblaje se los prometo a todos en el canal de TH-cam nos vemos y sayonara 😊😉🤗❤️💖💘💎💎💎💯💯💯

  • @felipestuqui4091
    @felipestuqui4091 ปีที่แล้ว

    En Brasil, "Actor de voz" es llamado de "Dublador"

  • @clasicostv9275
    @clasicostv9275 ปีที่แล้ว

    Te faltó decir los sistemas de grabación, desde el primitivo fotográfico, el pausado magnético, y el actual digital.

  • @Tian-68
    @Tian-68 หลายเดือนก่อน

    La película "Una noche en Casablanca" de los Hnos. Marx de 1946 llegó a España en 1949 y se dobló al castellano. Buen doblaje, imposible o casi de encontrar ese doblaje. Luego se volvió a doblar en los 70 y ese doblaje insoportable es el que prevalece hoy en día. Groucho Marx con voz de gruñón cuando su voz era todo lo contrario.

  • @consolounnombre5708
    @consolounnombre5708 8 หลายเดือนก่อน

    Hace años que muchos españoles (no necesariamente castellanos) dejamos de ver cine "nacional". Los que ahora dicen ser actores hablan vertiginosamente, no se les entiende, se atropellan cuando hablan y están a siglos luz de actores a los que todo el mundo entendía como: Jesús Puente, Fernando Guillén, José María Rodero, Agustín González, José Bódalo, Paco Rabal, Alberto Closas, etc. etc. etc. Con las que dicen ser nuevas actrices pasa exactamente igual.

  • @Kim_Suyeon
    @Kim_Suyeon ปีที่แล้ว

    El consejo: "mira a los ojos"
    Yo: *mirar absolutamente todo menos los ojos porque soy autista*
    :'v he fracasado maestro!

    • @envivo1138
      @envivo1138 10 หลายเดือนก่อน

      Hola, te lo diagnosticaron? Y si fue así cuanto tiempo le tomó al psiquiatra saberlo?

  • @consolounnombre5708
    @consolounnombre5708 8 หลายเดือนก่อน

    Es curioso que los franceses hablen francés, los catalanes hablen catalán y los españoles no hablemos español. Desde que murió Franco y se puso en marcha el régimen del 78, llevo años buscando diccionarios de Castellano-Inglés; Inglés-Castellano o de Castellano-Alemán; Alemán-Castellano. Solo encuentro diccionarios "fachas" de Español-Inglés; Inglés-Español o de Español-Alemán; Alemán-Español. Sería bueno que a tu castellano de vez en cuando le llamaras "español". No se entiende que en el Instituto Cervantes se hable del español y la progresía de los Premios Goya se emperre que enterrarlo.

  • @ANONIMO_02zm
    @ANONIMO_02zm ปีที่แล้ว

    Me dedica un video ❤😮😮❤😊😊❤❤😮😮