As a portuguese I can totally understand that people without any specific connection to either Portugal or Brazil would learn first the brazilian version of portuguese. I believe it is a fairly hard language to learn (it depends of course on your background as well) as brazilian portuguese is more fluid and less strict. The open vowels also help a lot to understand and replicate the sounds. I love both accents and even though from this video it might not be clear, both languages are basically the same in terms of vocabulary and for the trained ear there is no problem communicating. I guess in Portugal we are just way more exposed to Brazilian culture than the other way around and that makes it hard for our brothers on the other side of the Atlantic. It is like a fellow american listening for the first time to a true brit, exact same thing. Anyway, congrats for the progress which is definitely amazing and keep up. Viva a Lusofonia em todas as suas formas. Um abraço.
I'm Brazilian and I totally agree. Muita gente fica discutindo na internet achando que o português de um lugar é superior ao de outro e se esquecem que somos irmãos e falamos a mesma língua. Viva a lusofonia!
Tiago, você me parece uma pessoa sensata, você pode me dizer a sua visão da situação? Recentemente eu comecei a assistir esses conteúdos falando sobre a língua Portuguesa em geral por recomendações do TH-cam, antes eu assistia muita coisa sobre inglês e aprendizado de linguagens e acho que o algoritmo entendeu isso. Tenho visto em vários vídeos muitos portugueses emitindo opiniões que eu acho até xenófobas, racistas, em relação ao português brasileiro que os estrangeiros tem preferência em aprender. Alguns comentários chegam a xenofobia de dizerem que se não por eles, estaríamos pelados caçando animais. Isso me parece de uma presunção tão grande, uma síndrome do colonizador...Alguns outros comentam que não é o português original. Como se existisse português original? Será que esses portugueses são tão puristas que vão buscar falar o português antes das invasões Mouras? Tem me assustado muito ler este tipo de coisa. Minha visão dos portugueses era mais amigável do que a imagem de raça superior que vejo alguns possuindo...
The first thing that we must learn when trying a new language it's to dominate the alphabet and the letter sounds individually. This guy speaks in a very natural way, amazing.
That's funny, as a Brazilian living in Portugal I was also confused when they used "perceber" instead of "entender" because in Brazil "perceber" means " to notice". Even though it's the same language I still have a hard time understanding Portuguese people on the phone hahah
Cara é o segundo vídeo aleatório do yt que vejo vc comentando. O anterior foi um do jubilee sobre discordâncias e concordâncias entre americanos brancos. Quarentena, né.
Bernardo deverias ter explicado que existem diferenças no modo como se fazem as perguntas em português de Portugal e em português do Brasil, porque existem palavras que nós utilizamos de forma diferente tais como o "entender" e o "perceber", pois ele ficou confundido quando perguntaste "tu percebes?" enquanto que os brasileiros perguntariam "você entende?". E para além disso, apesar de o fado ser parte da nossa identidade por favor mostra-lhe outras músicas que não fado tal como Dino Santiago, Capitão Fausto como ele referiu! Vamos dar uma imagem diferente do nosso país e não uma música que "é triste" e só se ouve me momnetos de melancolia e nostalgia 😂😂😂 Abraço!
As a Brazilian who lived in Portugal for 8 years, I strongly recommend learning the Brazilian accent If you want someone to train by video I accept it because I also need someone to train my English haha
I’m Brazilian living in Portugal. At the beginning the accent is a big thing but when you get more contact with natives you get more comfortable with the accent and you can easily understand it!! Portuguese people are amazing!!
You are so right. I learnt a bit of Brazilian Portuguese before moving to Lisbon thanks to Brazilian music and found the Brazilian accent easy enough to understand. When I moved to Lisbon, I found the Portuguese accent nearly impossible to understand. By the time I left 5 years later I felt in tune with it and understand it fine. However, I really struggle with the Brazilian accent now and find that virtually impossible now.
Carly Bishop they can understand us easily because Brazilian culture is quite strong in Portugal. Music, tv romance and contact with Brazilians. Whereas we Brazilians struggle a bit to understand them
Pois é, eu não entendi nada quando ele falou, eu buguei mais ainda quando notei que essa frase é do Brasil, foi tipo "em que diabos de lugar as pessoas falam isso??", nem em sotaques de estados eu já ouvi essa frase
I love the fact that I can understand mostly all they said because I'm a native Spanish speaking person. Anyways I'm going to learn Portuguese for sure, Brazilians and Portuguese people are amazing Saudações da Argentina♥️
o português de Portugal é difícil pra nós brasileiros também, porque o sotaque é bem diferente. eles falam muito mais rápido que a gente e omitem vogais que pronunciamos. já um português entende um brasileiro facilmente, porque além da nossa pronúncia ser mais aberta e lenta (costumam dizer lá que aqui falamos "português com açúcar", haha), eles se expõem mais à nossa cultura. filmes, novelas, canais brasileiros etc. eu sofro pra entender pt-pt. mas tento :)
@@markdiaz4150 sim também dizemos isso sobre os brasileiros! Acho que é uma característica muito bonita :) os estrangeiros comparam pt pt com russo e eu fico tipo "ewww nãooo" 🤮 porque eu não gosto mesmo nada de russo e acho a nossa língua bem mais bonita
No meu caso , eu sou brasileiro e consigo entender o Português de Portugal perfeitamente, pra ser bem sincero , eu nunca entendi esse pessoal que diz que é difícil de entender, pra mim isso era um "mito".
Você tá indo super bem! Engraçado essa mistura de sotaques: às vezes é um português brasileiro, outras é um português de Portugal. Continua com esses vídeos (especialmente em português) que está muito legal!
Eu sou fonoaudiólogo e, olhando pela perspectiva de desenvolvimento da linguagem, tô achando isso sensacional!! Vou te usar como exemplo nas minhas futuras palestras! Haha
Como fonoaudiólogo você pode me responder uma dúvida? Eu não consigo pronunciar o meu R forte, o som dele é quase imperceptível em palavras como " porta, rato, carroça " e eu queria saber se esse problema tem solução
@@tomoe5948 oi, tudo bom? Primeiro é importante saber o que tu quer dizer por forte haha A depender da região de onde tu fala, a pronúncia do R nessas palavras muda. O mineiro tem uma pronúncia muito leve desse som, enquanto a do carioca é bastante acentuada. Se for algo que te incomoda, é importante procurar um fonoaudiólogo aí onde vc mora, pra que ele avalie o que está causando esse desvio na sua articulação do fonema :) e devo dizer que é algo curioso, porque nunca tive pacientes com essa queixa específica. Espero ter ajudado e boa sorte! :)
@@aureliandrade eu sou carioca e o pouco que eu sei sobre a letra R é que ela tem a pronunciação forte e a fraca e eu tenho esse problema de não conseguir pronunciar o R quando ele está no início das palavras e quando duplicado entre vogais, apesar de as pessoas ainda sim conseguirem me entender, o som desse meu R é extremamente fraco e é algo que me incomoda demais pois dificulta minha aprendizagem no inglês e francês. Mas muito obrigada por responder, vou procurar um fono assim que eu conseguir, obg!
I'm Argentinian and I learned my Portuguese with a Brazilian language teacher and then when I moved to Portugal I thought omg! I thought I was proficient in this language yet I couldn't understand a word! Verbs conjugations, pronouns, vocabulary and even idioms are quite different. Gladly after few days my ear adjusted, also because I started reading a lot Portuguese books and also watching tv from there. I love this language!!
Jajajaj, a mí se pasó lo mismo en Portugal (Soy brasileño) y tambíen com poco tiempo consegui acostumbrar los oídos. Otra cosa interesante és que como aprendi español con argentinos adonde esté, sea en España, Perú o Colombia, siempre sabem que mi acento és de argentina.
Es verdad, para ustedes (los extrangeros) el acento brasileño es mucho más fácil, acá en Portugal nosotros empleamos una gramática diferente, por ejemplo hay una cosa que se llama "pronominalização" que es un verdadero reto para ustedes. Te deseo suerte en aprender Portugués ;)
Eu entendi perfeitamente o português de Portugal, acredito que depende mais da região de Portugal do sotaque ser mais "fechado" e ser mais difícil de se entender. E Nathaniel, belo português. Muito bom mesmo, não pare de praticar!
Sou de Portugal, e sim, acho que provavelmente tem muito a ver com a maneira de como as pessoas falam. Se ele fosse ouvir dos Açores provavelmente não entendia muito, sendo que é uma pronúncia super diferente de Portugal continental, e mesmo dentro de Portugal continental, ele ia ter mais problemas a entender se o amigo dele fosse do norte.
This series is really inspiring for others to revisit learning languages/learn a new language, we definitely have the time! Might just have to revisit French after all these years :)
As a person who talks portuguese (from Portugal) fluently, i can say that i am really amazed. You can totally come to Brasil or Portugal at any point now and be easily understood. If you are curious on how to understand and learn to speak portuguese from Portugal, you can start by switching the word "você" por "tu" (although, as a begginer, i only recommend using it to speak with family and friends) and also work a little bit on those verbs in the gerund form. I know that there are many more differences but this small chances may make a real difference.
As a Portuguese myself, I think the best compliment that I can give to you is that I watched all 3 of your Portuguese related videos without needing to check the English subtitles once. This level after only 1 week... you are impressive, congrats Nathaniel! Btw I recommend you to listen to "Os Quatro e Meia" as well.
I love how you are challenging yourself to speak with people who talk in different accents (especially this early on) and create 3 videos on the topic. More content please! Well done!!
You reminded me of myself when i started learning Portuguese. I used to feel intimidated when i hear European Portuguese but now I'm more comfortable with it. Keep it up Nathaniel! Cheers from Algeria!
nooossa eu aprendi muitas girias brasileiras asisstindo the circle rsrs pelo jp agr eu falo sempre "eeeiita rapaz" mesmo com meus amigos q nao sao do norte kkkkk
Eu sou portuguesa, mas também acho que o nosso sotaque é mais fechado do que o sotaque brazileiro, e talvez por isso seja mais difícil de aprender. Bom trabalho! Está a ir muito bem!
4 ปีที่แล้ว +3
Uma sugestão de música para ajudar a familiarizar-se com a pronúncia portuguesa de Portugal é o trabalho de Miguel Araújo (também tem canal no TH-cam).
Serio que isso é portugues 😂😂😂ESTA A IR MUITO BEM parece que está tendo um AVC , se isso é portugues eu não sei de mais nada uns bandos de Árabes ciganos com gramática INGLESA que ridículo 😅😅😅😅
Seu processo de aprendizagem é ótimo, tento usar várias coisas que você apresenta nos vídeos para aprender Francês. Seu português está impecável, parabéns pela dedicação!
Translation in bellow: É engraçado ver um americano tentando aprender português, e se interessando pela nossa cultura e língua, porquê é pouco usual isso acontecer, mas parabéns pelo esforço, porquê o Português é uma língua muito difícil e você ta falando bem. It's funny to see an American trying to learn Portuguese, and getting interested in our culture and language, because it's very unusual. Congratulations by the effort, because Portuguese it's a very difficult language even for us Brazilians sometimes and your speaking is very good.
@@DomingosCJM Caraca, não sabia não, eu n tenho tanto vivência assim, a noção que eu tenho é mais das pessoas que eu vejo na internet, mas legal saber que as pessoas têm esse interesse!!!
My friend who wants to speak Portuguese: oi Me: OMG YOUR PORTUGUESE IS SO GOOD KEEP GOING I'LL HELP YOU me speaking english: make a huge sentence and just committee a little mistake She: Your English is not that good right?
Eu uma vez conversei com um indiano em inglês e ele foi assim. Mas por sorte depois fiz uma amiga americana pela internet e ela me ajuda muito, tira minhas dúvidas e mesmo eu sendo super tímida ela me dá incentivos e elogios e fala que tá tudo bem
@@isaquebrian4092 eu passei um mês viajando de bicicleta por Portugal, interagindo com a população local, e te digo que depois de algum tempo você acostuma sim. Não é questão de não saber português, me sinto completamente confortável com meu próprio idioma. Nesse vídeo, o rapaz claramente estava falando bem mais devagar do que os portugueses realmente falam, e eu também entendi absolutamente tudo. Mas conversar pessoalmente com eles, ou ainda, por telefone, é bem difícil. Minha opinião.
To ha 5 meses em Portugal e já consigo entender de boa. Muitas vezes são palavras que são usadas de formas diferentes, ou a forma como eles falam kkkk no começo é foda mas depois fica suave
It's so beautiful see people interest about learn our language and culture. Because Brazil have many cultures, each state have your culture and it's a new world that you can find.
We don't really say "Nossa Senhora da Abadia" lol, we do say the "Nossa Senhora" bit, some really religious people use more terms in it but it's usually just that. Btw, your portuguese is really good for a foreigner😁
Realmente acho que ele deve ter visto algum filme com sotaques mais regionalistas. O que costumamos dizer também é um simples: "Minha Nossa Senhora" haha
Your energy in this video was very positive. Felt a little more light-heated than usual which was really cool to see. (Love all of the other vibes fyi, just my observation for this one)
Eu fico tão feliz vendo você nessa jornada de aprender português, você é meu TH-camr favorito sem sombra de dúvidas e me da tanto orgulho ver que você está aprendendo o mesmo idioma que eu falo, é tão incrível, inclusive são seus vídeos que me motivam a aprender inglês, muito obrigada ❤️
dependendo do lugar também tem "chefe", "bicho", "tio", "bróder" (a versão abrasileirada de brother, né), "mana"... se rodar o Brasil todo dá pra fazer uma baita lista
I had my first interview with a Brazilian Portuguese guy. I've only been learning for 2 months; but I manage to understand almost everything that he said. I just couldn't talk for shit because my accent was super bad
That's completely possible, he already speak French and Italian, and I thin Spanish too, so it wouldn't be hard at all to him, also he seems to have a easy time learning languages so it's completely possible. But like, it's an edited video, so don't expect much...
@@bmorgado2571 I think it's possible if you already speak spanish, italian and french fluently like he does... if you practice a lot in these 1 or 2 weeks of learning
Nunca imaginei que nesse canal que acompanho faz um tempo, ver você falando em português. Sou do Rio de Janeiro mas fui criada nos EUA. Me incentivou a voltar a estudar alemão. Você é demais cara ☺ ❤️
Lendo seu comentário me fez lembrar do Cara que entra no bar e pergunta ao atendente se tem Coca-cola e o garçom dizendo sim ele solenemente diz: "Me traz um Guaraná" !
This is so inspirational, it's really motivational too to see how much you can learn by only spending one full week dedicating as much as you can to learning
Greg Lamb once you know a Latin based language well the journey of learning a different language in the same family is 100 times easier and faster . But this doesn’t apply to accent and pronunciation . This man is great with languages . I know French very well and some Spanish I sometimes find myself understanding Italian . Mind you never have I made the effort to learn Italian .
Hey man, I’m learning french now and I really need help from someone that’s fluent on the language. Are u available to maybe get in contact with me? Louisairosa@gmail.com Peace out!
@@pucavlr2976 Em portugal usa-se muito o verbo "perceber" que é a mesma coisa do que o "entender"... O que ele disse, foi "Tu (você) consegues (consegue) perceber-me (me entender)?" :)É muito engraçado estas trocas de palavras entre Brasil e Portugal eheh
I'm Portuguese and am currently learning Russian and I find that we have a lot of similar sounds in both languages. Some words are said exactly the same way. But I think it's purely coincidental, Portuguese is the Latin language, and did not have much Slavic influence.
Yeah, maybe. Im brazilian and for what i can tell portugal portuguese sounds more "closed". They tend not to pronunciate the vocals (i guess that's the word) like a, e, i, o, u as we do. Its hard to understand to a foreign probably because of that
Yes, people have this reaction all the time when they first hear European Portuguese. It doesn't really sound like Russian to me anymore, now that I understand it better, but in the beginning, it definitely did.
Regarding interesting cities in Brazil, you could see some places out of the Rio-São Paulo area. Belém, Manaus, Florianópolis, Salvador and Belo Horizonte are GREAT cities
I ve been studying Portuguese in preparation for moving to Portugal. It’s so much easier to understand a Gringo speak Portuguese, secondly a Brazilian and for sure hardest a European Portuguese. I hope the Portuguese people are as forgiving and patient as Brazilians when trying it out.
Nathaniel, and you did not discover that in Brazil we have different accents and also here in Portugal! I am Italian living in Lisbon and as you did, I learned PT from Brazil in the first step (it was easier to find materials on internet). When I came in Portugal, it took a bit to understand the PT accent. Now my PT sounds more European and I hope you will enjoy to discover this beautiful language. Come visit Lisbon soon!
I'm a brazilian boy and you're incredible! I learned english when i was 5, 6 yrs old and i love so much languages. My dad is teaching me hebrew and i want to learn other languages! I fall in love to your work
Sou brasileiro, entendi perfeitamente o sotaque do lisboeta. Alguns conterrâneos alegam dificuldades em compreender as variações linguísticas dos outros países lusófonos, porém, trata-se apenas de habituar os ouvidos. Decerto, o constante contato com diferentes sotaques, permitirá o entendimento naturalmente. Abraços do Brasil.
Sinceramente eu nunca entendi como alguns brasileiros tem dificuldade de entender o sotaque lusitano. (Não me refiro nem a pessoas sem instrução, porque tais pessoas não conseguem nem entender o que um médico, advogado ou político fala).
@@murilodesouza416 Eu sou brasileiro tbm. Rsrs Mas como disse, nunca tive esse problema de entender o sotaque lusitano e quando criança, assitia a RTP internacional na TV a cabo, por curiosidade, e não tinha nenhuma dificuldade.
Meu, tu estás a falar muito bem. !!! Mano, você está falando muito bem !!!. Você não precisa se preocupar com o sotaque . Take it easy mate. Good on you!!!!
Sou portuguesa e estou bastante impressionada por teres aprendido a língua tão rápido! Tenho a certeza que vais gostar de Portugal, é um país lindo! You were definitely my inspiration to start learning italian, I've always wanted to learn but never had the courage to. Kinda stuggling tho but I find some resemblances to portuguese :) Fica bem, espero que continues a aprender portugues!
The portuguese from Portugal uses more the second person, "tu", and it's verbal conjugation (like " entendeste?" insted of "entendeu?", that is third person)
Se tu fores ao norte do Brasil, mais precisamente os estados do Pará e Amazonas eles utilizam o "tu" com bastante frequência assim como no sul do país também.
Posso te garantir que as expressões ; Mano e Meu , são tipicamente Brs. Que hj são faladas normalmente pelos portugueses, principalmente os jovens . Meu = expressão tipicamente paulistana, ou do estado de são Paulo que hj e difundida e falada com mais frequente no resto do Brasil.. Mano = expressão também tipicamente paulistana , que hj e falado em todo o BR , por motivos óbvios , sou carioca é a expressão (Meu) é tipicamente conhecida como expressão de paulista . Agora voltando aos portugueses , posse afirmar sem nenhuma duvida, que hoje os portugueses, principalmente os jovens , são influenciados diretamente pela forma de falar dos Brs, principalmente pela internet e redes sociais .Vejo muitos conteúdos de canais de Portugal , é visível que eles geralmente usam expressões brasileiras , girias e ate mesmo a forma menos formal e aberta do falar brasileiro , principalmente porque descobriram que e um motivo pra ganhar likes e crescer com o canal , pois os jovens portugueses veem muito conteúdo BR na Net e porque vão atrair o público de um pais de 210 Milhões de pessoas que falam português . Existem certos youtubers em Portugal que só crescem por quase que exclusivamente , reagirem ou divugarem ou copiarem o conteúdo Br . Vejo isso diariamente nos canais de Portugal . onde eles buscam o conteúdo BR. Para tentar crescer no you tube. Hj o jovens portugueses são cada dia mais influenciados pela jeito de falar do brasileiro , no passado era pelas novelas , mas como ninguém vê mais essa merda. Ainda bem... Hj o português falado no Brasil invade Portugal diariamente por todos os lados . Isso aconteceu no passado com o fenómeno das famigeradas novelas , por isso para um português e natural ouvir o sotaque Br , já para nós soa difícil e ate engraçado no inicio , pois não temos nada vindo de Portugal , só se for procurar mesmo .
@@marcelodivaio185 "mano" é provável que tenha vindo do Brasil ou de Angola, mas "meu" já é usado em Portugal desde que eu era pequena, há uns 30 anos e não se ouvia nas novelas brasileiras da altura
The thing is that brazilian accent is just a expression from speakers from portuguese accent, in brazil there are a lot of accents, and this accents are totally distinguish from each other, you can know the region of the person in one phrase, im from the mid west region in brazil, and in sao paulo everybody knows where im from right away in the first sentense that i say, the accents in each region in brazil are so different from each other like the accent of portugal and brazil
all the little laughs and feelings around saying "nao entendo" are so relatable. i was over here feeling the excitement and the nervousness and calculating the sentences with you haha. great job!
Da mesma forma que estrangeiros aprenderem inglês normalmente absorverem mais um sotaque americano, especialmente nos estados unidos tendo o brasil como quase vizinho o conteúdo sobre a língua a que têm mais acesso é de lá. E claro, porque português do brasil usa mais o gerúndio que a meu ver consegue ser mais simples de aprender a parte de aplicação dos verbos. A própria pronúncia também é mais próxima da fonética do inglês com o som "tch" e "dj", daí ser o preferido na aprendizagem da língua 😀
@@patriciab7376 Olá. Eu vou discordar numa parte do teu comentário. De facto, o "dj" e "tch" está mais presente no português de Portugal que no do Brasil. Tenho uma amiga russa que fala português e me disse: "O português do Brasil é muito divertido. Mas o português de Portugal é muito sexy." Quando lhe perguntei pela razão, ela disse: "É que vocês têm muito 'ch' e 'tch'. Ainda mais que o russo. E isso é tão sexy." Na sexta-feira uma finlandesa veio a casa convidada pelo meu colega, e quando eu falei russo e português ela até disse: "Libertem-me daqui, ou então ainda fico com este homem!" 😅
@@pedroalvaro7090 não é que seja mais fácil. é que vale mais apena aprender o do Brasil, já que o Brasil tem mais de 200 milhões de pessoas, fica bem mais fácil algum gringo falar com um brasileiro que um português e também ver conteúdos sobre o português brasileiro na internet. O mesmo acontece com o inglês americano.
omg I'm so happy that you started to learn portuguese, and its already killing it haha The fact that you are more close to brazilian portuguese its feels so nice as well! Both accents are awesome but its like british and americans like its the same language but totally different slangs, expressions etc The thing is the accent from Rio de Janeiro have a portuguese influence so they sound like them a little bit! anyways I loved the video! Keep up you are a machine haha! So inspiring! Much love from Brazil!
I'm brazilian and when I lived in Lisbon it took me a long time to be able to fully understand what portuguese people were saying. It's very different. You're very good with languages!
Parabéns! (PT) Como tu aprendeste rápido! Não te preocupes porque em Portugal toda a gente vai perceber o teu sotaque brasileiro! (BR) Como você aprendeu rápido! Não se preocupe porque em Portugal todo o mundo vai entender o seu sotaque brasileiro!
I loved the video💛 being portuguese I find it so fun to see how people find portuguese and brazilian portuguese different! It definitely has its differences! Espero que venhas a Portugal um dia🇵🇹
Hey Nathaniel! I just wanted to let you know that I've been watching you for a while now and your videos resonate so much with me. I'm a native Italian speaker and English teacher and I've had this desire to try and use the Internet to teach Italian and talk about language learning, one of my biggest passions) for quite a while, but I've always postponed it because I was not sure on how to start. I have to say that you motivated me to just start and see where it could go on the way, so I've been uploading videos on my channel for about two months now. I'm at around 1000 subscribers, which is amazing in itself but, more importantly, I feel like I'm doing something useful and using my passion to help other people. Well, that's it, just wanted to thank you for helping me without even knowing it. And kudos for your Italian btw ;) Ciao!
@@AlesaGillespie in what way? 🤔 the only similarity is that it's the original European version of a languages that's also spoken in an American colony I guess ?? but my comment was strictly referred to the way it sounds
Caraaa, adorei muito esse vídeo! Foi muito legal! Fiquei toda emocionada ouvindo você falar tão bom! Eu tenho já um ano aprendendo falar português e ainda eu sigo aprendendo. Me apaixonei por essa língua tão linda que precisava estudá-la e agora não quero parar.💛 Parabéns!
1:26 I thought I heard him say, "Consegues perceberam." I got a little confused because "perceberam" would be the third person plural in the present tense, right?
Tino N it would be third person in the past tense. “Eles perceberam” - they understood. The third person in the present would be “Eles percebem” - they understand.
@@tinon3735 the very first time he said "consegues perceber-me?", and then he switched to "me perceber", because we (pt) naturally tend to use personal pronouns after the verb, with a hyfen in between.
Nathaniel, your Portuguese is fantastic. A long time ago we met a manager at work from Portugal. It was difficult to understand and the meetings in English was much easier for everyone to understand him.
Acho super interessante esta questão dos sotaques, da diversidade da Língua, tanto em Portugal, como no Brasil e todos os outros da Comunidade de Países de Língua Portuguesa. Eu sou portuguesa, nasci em Lisboa, mas vivi muitos anos em São Miguel, nos Açores. ADORO o sotaque do Porto... aliás, nem tem só a ver com o sotaque, é a energia, as palavras específicas... deixo um vídeo: th-cam.com/video/O-SEzOm6gqI/w-d-xo.html Entretanto... Existem muitos sotaques em Portugal, de Norte/Sul (interior/litoral) e Açores e Madeira. Há sotaques mais "carregados" e outros mais "neutros". Fala-se mais no gerúndio (como no Brasil) no sul de Portugal e Açores. Encontrei este artigo onde é possível ouvir pessoas de determinadas zonas de Portugal (apesar de não contemplar a grande diversidade de sotaques... nem tão pouco, concordo com a generalização do sotaque Açoriano) pt.wikipedia.org/wiki/Dialetos_da_l%C3%ADngua_portuguesa Nos Açores não se fala Açoriano: cada ilha tem o seu sotaque, sendo que o mais conhecido é o da Ilha de São Miguel (incorretamente chamado de açoriano). Mesmo dentro da ilha de São Miguel existem sotaques específicos de cada zona, por exemplo, da zona da Ribeira Grande, do Nordeste, de Ponta Delgada, de Rabo de Peixe (talvez, para mim, o mais difícil de compreender). E o mesmo acontece nas diferentes zonas de Portugal Continental e Madeira (não conheço a Madeira, mas imagino que também tenha os seus diferentes sotaques). Depois há palavras e expressões específicas de cada zona, como por exemplo, em São Miguel (e outras ilhas nos Açores): petxeno; boca santa; mapa (esfregona); atoleimado; rapazim; belica; corisco mal amanhado; fema; estás-me cegando; paluei (não sei se se escreve assim), etc, etc, etc Encontrei este canal no TH-cam com diferentes sotaques do Brasil (o canal em si é muito interessante, com uma grande diversidade de sotaques do Mundo... penso que os da Língua Portuguesa ainda têm muito para explorar, apesar de já ter algum conteúdo): th-cam.com/play/PLzyEfc7kyhnvt1kxe2QbOgg-_B_Msc5eL.html Para quem não sabe, existe uma segunda língua oficial em Portugal, a Língua Mirandesa (falado e ensinado, como opção, muito especificamente na zona de Miranda do Douro): pt.wikipedia.org/wiki/L%C3%ADngua_mirandesa Por fim, queria apenas partilhar um Projecto realizado pelo Tiago Pereira, que apesar de não ser especificamente sobre sotaques, é super interessante, porque recolhe canções, danças, dizeres, trava-línguas, rezas, ditados, etc, de Portugal Continental e Arquipélagos. É possível escolher vídeos de zonas muito específicas e possivelmente, ouvir o sotaque nessa zona. como por exemplo: amusicaportuguesaagostardelapropria.org/videos/talhar-as-bitchas/ o site geral amusicaportuguesaagostardelapropria.org/
Man, it's super cool to see you learning Portuguese! I've lived in Brazil for over 3 years and it's been hard to find English-speakers that make an effort to learn the language. So, great work!
Depende de quem fala tbm, esse cara aí falou tranquilo, parecia até um br. Tem aqueles que falam mais rápido e pra dentro com som de garganta escarrando, aí quero ver entender tudo. Aqui em casa pega um canal português, de vez em quando coloco lá pra ficar ouvindo
Way to go! I learned African Portuguese, which is much closer to the continental variety than Brazilian. So I have the opposite problem. Interesting distinction: in Africa people typically use “você” not “tu.” In Portugal, “você” is actually considered a bit rude. But because of that I’ve never really learned the “tu” conjugations, either.
Portuguese from Portugal, is like English from the UK 🇬🇧 The portuguese from Brazil is like the english from America, more easy, less accentuated may i say. DEFINITELY ear “fado” Nathaniel. Search the genre for Mariza, Amalia Rodrigues, Ana Moura... Even Brazil is rich in music, like the Bossa Nova genre
He looks like he's talking to his Brazilian doppelganger.
Right??
I'm glad I'm not the only one who thought that! Hahahaha
Plot twist: He is.
I though that it's his brother :)
They really do look very similar.
As a Brazilian, I can only say "seu português está bom pra caralho"
sim vei, poha conheço gringos que não falam tão bem kkkk
@Алиссон esse cara é foda pra caralho. pt é uma lingua dificil pra cacete
😂😂😂😂😂😂😂
Está melhor que a maioria mesmo
exatamenteee, e em uma semana só , que que é isso ? kkkk
Mano ele tá melhor que o Jacquin hahahahahaha
Nathanael: *fala em português
Eu: *for no apparent reason reads the English captions*
siiim
That makes four of us hhhhh
Exato!
Comentário bilíngue esse
Eu também 😀
I like how you had a conversation with the Brazilian version of yourself
Traduz por favor ;-;
@@nandoca- "Eu gostei que você teve uma conversa com uma versão brasileira de si mesmo"
@@nandoca- Google tradutor
@@alisonsilva2440 mo preguiça kkkkkk
As a portuguese I can totally understand that people without any specific connection to either Portugal or Brazil would learn first the brazilian version of portuguese. I believe it is a fairly hard language to learn (it depends of course on your background as well) as brazilian portuguese is more fluid and less strict. The open vowels also help a lot to understand and replicate the sounds. I love both accents and even though from this video it might not be clear, both languages are basically the same in terms of vocabulary and for the trained ear there is no problem communicating. I guess in Portugal we are just way more exposed to Brazilian culture than the other way around and that makes it hard for our brothers on the other side of the Atlantic. It is like a fellow american listening for the first time to a true brit, exact same thing.
Anyway, congrats for the progress which is definitely amazing and keep up. Viva a Lusofonia em todas as suas formas. Um abraço.
arrasou
As a Brazilian I totally agree and love your comment!
I'm Brazilian and I totally agree. Muita gente fica discutindo na internet achando que o português de um lugar é superior ao de outro e se esquecem que somos irmãos e falamos a mesma língua. Viva a lusofonia!
Utterly superb!
Tiago, você me parece uma pessoa sensata, você pode me dizer a sua visão da situação? Recentemente eu comecei a assistir esses conteúdos falando sobre a língua Portuguesa em geral por recomendações do TH-cam, antes eu assistia muita coisa sobre inglês e aprendizado de linguagens e acho que o algoritmo entendeu isso.
Tenho visto em vários vídeos muitos portugueses emitindo opiniões que eu acho até xenófobas, racistas, em relação ao português brasileiro que os estrangeiros tem preferência em aprender. Alguns comentários chegam a xenofobia de dizerem que se não por eles, estaríamos pelados caçando animais. Isso me parece de uma presunção tão grande, uma síndrome do colonizador...Alguns outros comentam que não é o português original. Como se existisse português original? Será que esses portugueses são tão puristas que vão buscar falar o português antes das invasões Mouras?
Tem me assustado muito ler este tipo de coisa. Minha visão dos portugueses era mais amigável do que a imagem de raça superior que vejo alguns possuindo...
the most interesting fact is that he doesn't have that "Americanized accent", that extremely pulled "r".
His accent sound French
@@ceciliaalves4945 and some words he mixed with Spanish
The first thing that we must learn when trying a new language it's to dominate the alphabet and the letter
sounds individually.
This guy speaks in a very natural way, amazing.
He speaks other latin languages, that's why :)
He can also speak Italian and Spanish (and pretty well I should say!). He’s legit!
That's funny, as a Brazilian living in Portugal I was also confused when they used "perceber" instead of "entender" because in Brazil "perceber" means " to notice". Even though it's the same language I still have a hard time understanding Portuguese people on the phone hahah
kkk eu nem consegui entender que ele tava falando "perceber"
Entender soa a português antigo
Cara é o segundo vídeo aleatório do yt que vejo vc comentando. O anterior foi um do jubilee sobre discordâncias e concordâncias entre americanos brancos. Quarentena, né.
@@maisaneves8290 Aleatório mesmo hahaha eu raramente comento em vídeos. Na verdade estou trabalhando ainda mais na quarentena.
A palavra que maaaaais me confundiu quando me mudei pra Lisboa foi o "saber" no sentido de gosto/sabor. "Isto não sabe a nada" kkkkkkkkkk Como eu ri!
I still can't believe you learned Portuguese this fast. Estou à tua espera em Lisboa 😉
He's a talented man,our man.❤
Teu sobrenome é mesmo "bacalhau"? Meu deus, extremamente português kkkkkk
Bernardo deverias ter explicado que existem diferenças no modo como se fazem as perguntas em português de Portugal e em português do Brasil, porque existem palavras que nós utilizamos de forma diferente tais como o "entender" e o "perceber", pois ele ficou confundido quando perguntaste "tu percebes?" enquanto que os brasileiros perguntariam "você entende?".
E para além disso, apesar de o fado ser parte da nossa identidade por favor mostra-lhe outras músicas que não fado tal como Dino Santiago, Capitão Fausto como ele referiu! Vamos dar uma imagem diferente do nosso país e não uma música que "é triste" e só se ouve me momnetos de melancolia e nostalgia 😂😂😂
Abraço!
o sotaque de Lisboa é o "normal"?
Bacalhau, organiza ai um meet entre fans e voces os dois :)
Video: *Has “Brazil” in the title*
Brazilians: Hipty hopty this comment section is now my property
Edit.: Thx for all the likes :D
Portugueses:You will try!!
agora foi invadido com sucesso
Não fode mano se tá escrito Brasil o brasileiro aparece
@@mcattrsca6157 aparecemos mesmo, temos que fiscalizar o que falam do nosso país 🇧🇷
óbvio segunda maior população na net
Only Nathaniel can make a video of him sitting on a couch interesting.
i know some other interesting movies, having the couch in the main plan
TRUEEEE
And aesthetic
what about jontron
Agreed!
American Argentinian speaking Portuguese in France...
*if that's not high quality content I don't know what is*
ahahaha he's really something else isnt he
Exacly!!
Oh! I didn't know that he is Argentinian. I am also Argentinian
Exactly
thats why hahaha
comentário em inglês: Brazil is a beautiful country.
Nome da pessoa que comentou : João da Silva
😂😂😂
😂😂😂 Assim é difícil se passar por gringo 😂😂😂😂
e daaaai
kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk assim fica dificil ser gringo hein kkkkkkkkk
🤣🤣🤣🤣🤣
kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk
This series is really making me want to learn Portuguese, too. It's such a beautiful language :)
As someone from the USA, the Brazilian variety sounds like someone who speaks French natively trying to speak Portuguese.
As a Brazilian who lived in Portugal for 8 years, I strongly recommend learning the Brazilian accent
If you want someone to train by video I accept it because I also need someone to train my English haha
As a Portuguese who lives in Portugal for 30 years, I strongly recommend learning the Portuguese accent.
:)
As a Brazilian who lives in Brazil I highly recommend you to learn the Portuguese accent you want :)
Ânfora why ? you will only reach less people
I’m Brazilian living in Portugal. At the beginning the accent is a big thing but when you get more contact with natives you get more comfortable with the accent and you can easily understand it!! Portuguese people are amazing!!
You are so right. I learnt a bit of Brazilian Portuguese before moving to Lisbon thanks to Brazilian music and found the Brazilian accent easy enough to understand. When I moved to Lisbon, I found the Portuguese accent nearly impossible to understand. By the time I left 5 years later I felt in tune with it and understand it fine. However, I really struggle with the Brazilian accent now and find that virtually impossible now.
Carly Bishop they can understand us easily because Brazilian culture is quite strong in Portugal. Music, tv romance and contact with Brazilians. Whereas we Brazilians struggle a bit to understand them
A unica pessoa no Brasil inteiro que usa "Nossa senhora da abadia" é aquele cara do the circle hahaha
KKKKKKKK
Pois é, eu não entendi nada quando ele falou, eu buguei mais ainda quando notei que essa frase é do Brasil, foi tipo "em que diabos de lugar as pessoas falam isso??", nem em sotaques de estados eu já ouvi essa frase
Então vey, quando ele falou isso eu fiquei "wtf, q lugar do Brasil fala assim?" KKKKKKK
Gente eu falo isso o tempo todo kkkkkk
Mineiros falam muito isso kkkkkk pelo menos na cidade onde moro é muito comum
I love the fact that I can understand mostly all they said because I'm a native Spanish speaking person.
Anyways I'm going to learn Portuguese for sure, Brazilians and Portuguese people are amazing
Saudações da Argentina♥️
!saludos del Brasil!
Se eu errei me avisa.
Quero aprender o teu idioma também um Dia
Saludos hermano
o português de Portugal é difícil pra nós brasileiros também, porque o sotaque é bem diferente. eles falam muito mais rápido que a gente e omitem vogais que pronunciamos. já um português entende um brasileiro facilmente, porque além da nossa pronúncia ser mais aberta e lenta (costumam dizer lá que aqui falamos "português com açúcar", haha), eles se expõem mais à nossa cultura. filmes, novelas, canais brasileiros etc. eu sofro pra entender pt-pt. mas tento :)
"Português com açúcar" - ADOREI!
Português com açúcar! Que bonito. Eu sempre ouvi o pessoal dizer que a gente fala "cantando"
@@markdiaz4150 sim também dizemos isso sobre os brasileiros! Acho que é uma característica muito bonita :) os estrangeiros comparam pt pt com russo e eu fico tipo "ewww nãooo" 🤮 porque eu não gosto mesmo nada de russo e acho a nossa língua bem mais bonita
No meu caso , eu sou brasileiro e consigo entender o Português de Portugal perfeitamente, pra ser bem sincero , eu nunca entendi esse pessoal que diz que é difícil de entender, pra mim isso era um "mito".
Com açucar nunca ouvi, agora nós portugueses dizemos que vocês falam a cantar!
Você tá indo super bem! Engraçado essa mistura de sotaques: às vezes é um português brasileiro, outras é um português de Portugal. Continua com esses vídeos (especialmente em português) que está muito legal!
Eu sou fonoaudiólogo e, olhando pela perspectiva de desenvolvimento da linguagem, tô achando isso sensacional!! Vou te usar como exemplo nas minhas futuras palestras! Haha
Como fonoaudiólogo você pode me responder uma dúvida? Eu não consigo pronunciar o meu R forte, o som dele é quase imperceptível em palavras como " porta, rato, carroça " e eu queria saber se esse problema tem solução
Up, me too
E eu sou professora de Inglês e já estou enviando esse vídeo pra todos os alunos. Kkkkk
@@tomoe5948 oi, tudo bom? Primeiro é importante saber o que tu quer dizer por forte haha A depender da região de onde tu fala, a pronúncia do R nessas palavras muda. O mineiro tem uma pronúncia muito leve desse som, enquanto a do carioca é bastante acentuada. Se for algo que te incomoda, é importante procurar um fonoaudiólogo aí onde vc mora, pra que ele avalie o que está causando esse desvio na sua articulação do fonema :) e devo dizer que é algo curioso, porque nunca tive pacientes com essa queixa específica. Espero ter ajudado e boa sorte! :)
@@aureliandrade eu sou carioca e o pouco que eu sei sobre a letra R é que ela tem a pronunciação forte e a fraca e eu tenho esse problema de não conseguir pronunciar o R quando ele está no início das palavras e quando duplicado entre vogais, apesar de as pessoas ainda sim conseguirem me entender, o som desse meu R é extremamente fraco e é algo que me incomoda demais pois dificulta minha aprendizagem no inglês e francês. Mas muito obrigada por responder, vou procurar um fono assim que eu conseguir, obg!
I'm Argentinian and I learned my Portuguese with a Brazilian language teacher and then when I moved to Portugal I thought omg! I thought I was proficient in this language yet I couldn't understand a word! Verbs conjugations, pronouns, vocabulary and even idioms are quite different. Gladly after few days my ear adjusted, also because I started reading a lot Portuguese books and also watching tv from there. I love this language!!
Jajajaj, a mí se pasó lo mismo en Portugal (Soy brasileño) y tambíen com poco tiempo consegui acostumbrar los oídos. Otra cosa interesante és que como aprendi español con argentinos adonde esté, sea en España, Perú o Colombia, siempre sabem que mi acento és de argentina.
@@esromcupti spanish is the same as castellano?
Es verdad, para ustedes (los extrangeros) el acento brasileño es mucho más fácil, acá en Portugal nosotros empleamos una gramática diferente, por ejemplo hay una cosa que se llama "pronominalização" que es un verdadero reto para ustedes. Te deseo suerte en aprender Portugués ;)
@@sergiosantos815 I'm brazilian... Você consegue me entender?
eu estou sentindo que os brasileiros vão dominar o mundo
Eu entendi perfeitamente o português de Portugal, acredito que depende mais da região de Portugal do sotaque ser mais "fechado" e ser mais difícil de se entender.
E Nathaniel, belo português. Muito bom mesmo, não pare de praticar!
Sou de Portugal, e sim, acho que provavelmente tem muito a ver com a maneira de como as pessoas falam. Se ele fosse ouvir dos Açores provavelmente não entendia muito, sendo que é uma pronúncia super diferente de Portugal continental, e mesmo dentro de Portugal continental, ele ia ter mais problemas a entender se o amigo dele fosse do norte.
Verdade! No Norte de Portugal a pronuncia é muito aberta :)
This series is really inspiring for others to revisit learning languages/learn a new language, we definitely have the time! Might just have to revisit French after all these years :)
I'm portuguese but I'm looking at the subtitles... whyy ? 😂
But your improvement is amazing !
I feel you
Força de hábito ahahah
MUITO ksksks
Eu KKKKK
I'm Brazilian and I am either kkkkk
As a person who talks portuguese (from Portugal) fluently, i can say that i am really amazed. You can totally come to Brasil or Portugal at any point now and be easily understood. If you are curious on how to understand and learn to speak portuguese from Portugal, you can start by switching the word "você" por "tu" (although, as a begginer, i only recommend using it to speak with family and friends) and also work a little bit on those verbs in the gerund form. I know that there are many more differences but this small chances may make a real difference.
As a Portuguese myself, I think the best compliment that I can give to you is that I watched all 3 of your Portuguese related videos without needing to check the English subtitles once. This level after only 1 week... you are impressive, congrats Nathaniel!
Btw I recommend you to listen to "Os Quatro e Meia" as well.
I love how you are challenging yourself to speak with people who talk in different accents (especially this early on) and create 3 videos on the topic. More content please! Well done!!
Certeza que o cara aprendeu a falar “Nossa Senhora da Abadia” no The Circle Brasil kkkkkk
Hahahaha o dialeto mineiro soa muito engraçado
SIMMMMMMMMMMMMM que bom q não foi só eu quem percebeu hahahaha
Tava tentando lembrar de onde eu tinha visto isso hahahahaha Ctza que é do The Circle hahahahaha
You reminded me of myself when i started learning Portuguese. I used to feel intimidated when i hear European Portuguese but now I'm more comfortable with it.
Keep it up Nathaniel! Cheers from Algeria!
"Nossa senhora da Abadia... it's from a show I saw" acho que alguém andou assistindo The Circle BR kkkkkkk
nooossa eu aprendi muitas girias brasileiras asisstindo the circle rsrs pelo jp agr eu falo sempre "eeeiita rapaz" mesmo com meus amigos q nao sao do norte kkkkk
Tem The Circle BR no Netflix??
KKKKKKKKKKKKK
Kkkkk morta
Eu pensei a mesma coisa hahahah
Eu sou portuguesa, mas também acho que o nosso sotaque é mais fechado do que o sotaque brazileiro, e talvez por isso seja mais difícil de aprender. Bom trabalho! Está a ir muito bem!
Uma sugestão de música para ajudar a familiarizar-se com a pronúncia portuguesa de Portugal é o trabalho de Miguel Araújo (também tem canal no TH-cam).
Serio que isso é portugues 😂😂😂ESTA A IR MUITO BEM parece que está tendo um AVC , se isso é portugues eu não sei de mais nada uns bandos de Árabes ciganos com gramática INGLESA que ridículo 😅😅😅😅
At 3:15 I thought he was talking to himself... but it's just because the Brazilian dude looks like Nathaniel
I thought I was the only one that thought that😂
Same man lol
Hahahah
Seu processo de aprendizagem é ótimo, tento usar várias coisas que você apresenta nos vídeos para aprender Francês. Seu português está impecável, parabéns pela dedicação!
Impecável não tá.
Essa nossa mania de elogiar quem está tentando é fofa mas pode atrapalhar quem quer aprender mais e não sabe onde está errando.
Translation in bellow:
É engraçado ver um americano tentando aprender português, e se interessando pela nossa cultura e língua, porquê é pouco usual isso acontecer, mas parabéns pelo esforço, porquê o Português é uma língua muito difícil e você ta falando bem.
It's funny to see an American trying to learn Portuguese, and getting interested in our culture and language, because it's very unusual. Congratulations by the effort, because Portuguese it's a very difficult language even for us Brazilians sometimes and your speaking is very good.
Viajando pelo mundo eu encontrei muitos estrangeiros q sabem falar português, no final não é tão incomum assim.
@@DomingosCJM Caraca, não sabia não, eu n tenho tanto vivência assim, a noção que eu tenho é mais das pessoas que eu vejo na internet, mas legal saber que as pessoas têm esse interesse!!!
Tem muitos querendo aprender português, eu vejo isso nos apps de conversação que eu uso ( Hellotalk / Tandem)
@@sr.r9232 É que a gente não dá valor a nossa pátria, nós se comparamos muito aos outros países
mas moço, ver gringo aprendendo/falando português é tão comum hj em dia hahaha
My friend who wants to speak Portuguese: oi
Me: OMG YOUR PORTUGUESE IS SO GOOD KEEP GOING I'LL HELP YOU
me speaking english: make a huge sentence and just committee a little mistake
She: Your English is not that good right?
committee
é bem assim msm
Eu uma vez conversei com um indiano em inglês e ele foi assim. Mas por sorte depois fiz uma amiga americana pela internet e ela me ajuda muito, tira minhas dúvidas e mesmo eu sendo super tímida ela me dá incentivos e elogios e fala que tá tudo bem
Woah, that's really rude of her. If you need any help, just tell me ☺️
Podes apprender inglês comigo, sou tão genitl!!
Nem nós Brasileiros entendemos o que os Portugueses falam, porem é um pais maravilhoso com pessoas maravilhosas!
Verdade!!
@@isaquebrian4092 eu passei um mês viajando de bicicleta por Portugal, interagindo com a população local, e te digo que depois de algum tempo você acostuma sim. Não é questão de não saber português, me sinto completamente confortável com meu próprio idioma. Nesse vídeo, o rapaz claramente estava falando bem mais devagar do que os portugueses realmente falam, e eu também entendi absolutamente tudo. Mas conversar pessoalmente com eles, ou ainda, por telefone, é bem difícil. Minha opinião.
@@isaquebrian4092 Como vc é inteligente cara estou impressionado
@@victorsabioni Exatamente Victor!
To ha 5 meses em Portugal e já consigo entender de boa. Muitas vezes são palavras que são usadas de formas diferentes, ou a forma como eles falam kkkk no começo é foda mas depois fica suave
It's so beautiful see people interest about learn our language and culture. Because Brazil have many cultures, each state have your culture and it's a new world that you can find.
We don't really say "Nossa Senhora da Abadia" lol, we do say the "Nossa Senhora" bit, some really religious people use more terms in it but it's usually just that.
Btw, your portuguese is really good for a foreigner😁
Or just "Nossaaa!" kkkk
And also it depends on what you religion are you in 😁
cara isso já depende muito da região, em minas você vê muita gente falando nossa senhora da abadia
Realmente acho que ele deve ter visto algum filme com sotaques mais regionalistas.
O que costumamos dizer também é um simples: "Minha Nossa Senhora" haha
Nós por acaso não dissemos nossa senhora da Abadia ,Mas dissemos muitas vezes(talvez as pessoas mais velhas ) nossa senhora de Fátima.:)
Grande evolução em apenas 7 dias, parabéns, é esse o caminho!
Próximo desafio: falar com um Açoriano!
Lol, nem eu que sou português de gema os percebo.
Ai complica
O q e um açoriano?
Isabel a isso e em PT?
@@user-qo2ji9fb4k Sim, portugal têm dois arquipélagos o de Açores e da Madeira, apesar de serem ilhas fazem parte de portugal e falam português
Your energy in this video was very positive. Felt a little more light-heated than usual which was really cool to see. (Love all of the other vibes fyi, just my observation for this one)
👍
Eu fico tão feliz vendo você nessa jornada de aprender português, você é meu TH-camr favorito sem sombra de dúvidas e me da tanto orgulho ver que você está aprendendo o mesmo idioma que eu falo, é tão incrível, inclusive são seus vídeos que me motivam a aprender inglês, muito obrigada ❤️
Bom português. Well done! Hugs from Portugal
5:24 in São Paulo, we also use “Parça” and “Meu”
Tem o "paceiro" do Rio tb kkk
Mano, meu, parceiro, parça, véi
um pouco mais de calma ele dá unlock no "mermão"
dependendo do lugar também tem "chefe", "bicho", "tio", "bróder" (a versão abrasileirada de brother, né), "mana"... se rodar o Brasil todo dá pra fazer uma baita lista
@@brigidogabriel kkkkjjjj
Nathaniel. Proud of your portuguese. I, as a brazilian living in Lisbon, love Brazil and Portugal.
This portuguese was learnt in 1 week? This dude is a freaking genius.
No that’s impossible. He’s being dishonest with his viewers
I had my first interview with a Brazilian Portuguese guy. I've only been learning for 2 months; but I manage to understand almost everything that he said. I just couldn't talk for shit because my accent was super bad
That's completely possible, he already speak French and Italian, and I thin Spanish too, so it wouldn't be hard at all to him, also he seems to have a easy time learning languages so it's completely possible. But like, it's an edited video, so don't expect much...
Truth be told, he speaks spanish fluently. We all know the similarities.
@@bmorgado2571 I think it's possible if you already speak spanish, italian and french fluently like he does... if you practice a lot in these 1 or 2 weeks of learning
I can understand that this video was pretty awesome!
Demetri Panici lol. Smooth
Nunca imaginei que nesse canal que acompanho faz um tempo, ver você falando em português. Sou do Rio de Janeiro mas fui criada nos EUA. Me incentivou a voltar a estudar alemão. Você é demais cara ☺ ❤️
Wtf 😂
Das klingt super
@@Rayzerow danke ❤️
Warum hast du angefangen Deutsch zu lernen?
Lendo seu comentário me fez lembrar do Cara que entra no bar e pergunta ao atendente se tem Coca-cola e o garçom dizendo sim ele solenemente diz: "Me traz um Guaraná" !
This is so inspirational, it's really motivational too to see how much you can learn by only spending one full week dedicating as much as you can to learning
Curious as to how many hours per day in those 7 days were devoted to learning Portuguese?
40 hours a day
@@frankmcnally8657 lol
Greg Lamb once you know a Latin based language well the journey of learning a different language in the same family is 100 times easier and faster . But this doesn’t apply to accent and pronunciation . This man is great with languages . I know French very well and some Spanish I sometimes find myself understanding Italian . Mind you never have I made the effort to learn Italian .
Me too
Hey man, I’m learning french now and I really need help from someone that’s fluent on the language. Are u available to maybe get in contact with me? Louisairosa@gmail.com
Peace out!
Eu estou entendo mais o Nathaniel falando português do que o português falando português.
eu tbem kakkakakak
Kakakakaka mano
irmao , em 1:25 eu so entendi a legenda em ingles , portugues de portugal eh muito dificil
@@pucavlr2976 Em portugal usa-se muito o verbo "perceber" que é a mesma coisa do que o "entender"... O que ele disse, foi "Tu (você) consegues (consegue) perceber-me (me entender)?" :)É muito engraçado estas trocas de palavras entre Brasil e Portugal eheh
@@lon_wolf6610 tb se leva o fato que Portugal não se usa gerúndio igual no Brasil
Tão bonitinho ele falando português! Venha pro Brasil Nathaniel!
Heeeey Nathaniel. Very excited that you're learning pt. Youre doing a fantastic job. Lets be friends 🤘🏻Im 🇧🇷
Ana Jacomini vc quere me ensinar português?:)
@@lepeangel3700 the famous gado
@@edwenferraz802 indeed
Academia Edwen 🤣
@@edwenferraz802 😂😂😂😂😂😂😂
Is it me or does Portuguese from Portugal have a little Slavic sound to it? Like a Russian who learned Brazilian Portuguese? Love both accents!
check out LangFocus' video about this resemblance! super interesting. it's called "Why Does Portuguese Sound Like Russian?! (or Polish)"
I'm Portuguese and am currently learning Russian and I find that we have a lot of similar sounds in both languages. Some words are said exactly the same way. But I think it's purely coincidental, Portuguese is the Latin language, and did not have much Slavic influence.
Yeah, maybe. Im brazilian and for what i can tell portugal portuguese sounds more "closed". They tend not to pronunciate the vocals (i guess that's the word) like a, e, i, o, u as we do. Its hard to understand to a foreign probably because of that
Road To Japanese Fluency 2020 been told that many times!
Yes, people have this reaction all the time when they first hear European Portuguese. It doesn't really sound like Russian to me anymore, now that I understand it better, but in the beginning, it definitely did.
Regarding interesting cities in Brazil, you could see some places out of the Rio-São Paulo area. Belém, Manaus, Florianópolis, Salvador and Belo Horizonte are GREAT cities
I ve been studying Portuguese in preparation for moving to Portugal. It’s so much easier to understand a Gringo speak Portuguese, secondly a Brazilian and for sure hardest a European Portuguese. I hope the Portuguese people are as forgiving and patient as Brazilians when trying it out.
Nathaniel, and you did not discover that in Brazil we have different accents and also here in Portugal! I am Italian living in Lisbon and as you did, I learned PT from Brazil in the first step (it was easier to find materials on internet). When I came in Portugal, it took a bit to understand the PT accent. Now my PT sounds more European and I hope you will enjoy to discover this beautiful language. Come visit Lisbon soon!
Good job!!!! I love your accent! Um abraço from Brazil
Eu sou Colombiano. Moro no Brasil. Te recomendo Ana Moura (Fado de Portugal) e Melim (Músicas lindas do Brasil)
It's fun that Nathaniel said his favorite Brazilian movie is City of God and I used to live in there and now I live like 3 minutes away from it
I'm a brazilian boy and you're incredible! I learned english when i was 5, 6 yrs old and i love so much languages. My dad is teaching me hebrew and i want to learn other languages! I fall in love to your work
he's so cute speaking portuguese, omgg
//
ele é tão fofo falando português, meu deussss
Sou brasileiro, entendi perfeitamente o sotaque do lisboeta. Alguns conterrâneos alegam dificuldades em compreender as variações linguísticas dos outros países lusófonos, porém, trata-se apenas de habituar os ouvidos. Decerto, o constante contato com diferentes sotaques, permitirá o entendimento naturalmente. Abraços do Brasil.
Sinceramente eu nunca entendi como alguns brasileiros tem dificuldade de entender o sotaque lusitano. (Não me refiro nem a pessoas sem instrução, porque tais pessoas não conseguem nem entender o que um médico, advogado ou político fala).
@@murilodesouza416 Eu sou brasileiro tbm. Rsrs Mas como disse, nunca tive esse problema de entender o sotaque lusitano e quando criança, assitia a RTP internacional na TV a cabo, por curiosidade, e não tinha nenhuma dificuldade.
Eu entendo bem o português de Portugal mas as vezes eles falam muito rápido e cortando as vogais oq dificulta um pouquinho.
I felt in love with the language brazilian portuguese because of the show opera “Avenida Brazil” ahhhh ever since! I hope to visit Brazil one day💚💛
amei!!! continua aprendendo Nathaniel, você já é brasileiro de coração 💜💜💜
Sou português e este video fez me rir muito. Continua o bom trabalho Nathaniel!
Meu, tu estás a falar muito bem. !!!
Mano, você está falando muito bem !!!.
Você não precisa se preocupar com o sotaque . Take it easy mate. Good on you!!!!
When I saw the thumbnail I thought the Brazilian guy was Nathaniel with some fancy filter on 🤦♂️😂
Sou portuguesa e estou bastante impressionada por teres aprendido a língua tão rápido! Tenho a certeza que vais gostar de Portugal, é um país lindo! You were definitely my inspiration to start learning italian, I've always wanted to learn but never had the courage to. Kinda stuggling tho but I find some resemblances to portuguese :) Fica bem, espero que continues a aprender portugues!
As a Brazilian guy myself, i can shout this: YOU DID GREAT!!
The portuguese from Portugal uses more the second person, "tu", and it's verbal conjugation (like " entendeste?" insted of "entendeu?", that is third person)
Tomás Chefel Polli se tu fores ao sul do brasil tambem se usa muito “tu”
In spanish we have both
¿Entendió?
¿Entendiste?
@@wlliamp4382 In Portugal we use both as well, it just depends on who you're talking to
Se tu fores ao norte do Brasil, mais precisamente os estados do Pará e Amazonas eles utilizam o "tu" com bastante frequência assim como no sul do país também.
Além disso, existem os sotaques de cada região dos dois países.
You’re content inspired me!! You are so coool!
Usamos "mano", "meu" aqui no Brasil também. Consigo ver pelo vídeo que temos mais similitudes entre Brasil e Portugal do que eu imaginava
Posso perceber pelo seu comentário que tentou traduzir similarities do inglês e não se lembrou de semelhanças kkkkk
@king 1 AHAHAG É NAO É
Posso te garantir que as expressões ; Mano e Meu , são tipicamente Brs. Que hj são faladas normalmente pelos portugueses, principalmente os jovens . Meu = expressão tipicamente paulistana, ou do estado de são Paulo que hj e difundida e falada com mais frequente no resto do Brasil..
Mano = expressão também tipicamente paulistana , que hj e falado em todo o BR , por motivos óbvios , sou carioca é a expressão (Meu) é tipicamente conhecida como expressão de paulista . Agora voltando aos portugueses , posse afirmar sem nenhuma duvida, que hoje os portugueses, principalmente os jovens , são influenciados diretamente pela forma de falar dos Brs, principalmente pela internet e redes sociais .Vejo muitos conteúdos de canais de Portugal , é visível que eles geralmente usam expressões brasileiras , girias e ate mesmo a forma menos formal e aberta do falar brasileiro , principalmente porque descobriram que e um motivo pra ganhar likes e crescer com o canal , pois os jovens portugueses veem muito conteúdo BR na Net e porque vão atrair o público de um pais de 210 Milhões de pessoas que falam português . Existem certos youtubers em Portugal que só crescem por quase que exclusivamente , reagirem ou divugarem ou copiarem o conteúdo Br . Vejo isso diariamente nos canais de Portugal . onde eles buscam o conteúdo BR. Para tentar crescer no you tube.
Hj o jovens portugueses são cada dia mais influenciados pela jeito de falar do brasileiro , no passado era pelas novelas , mas como ninguém vê mais essa merda. Ainda bem... Hj o português falado no Brasil invade Portugal diariamente por todos os lados . Isso aconteceu no passado com o fenómeno das famigeradas novelas , por isso para um português e natural ouvir o sotaque Br , já para nós soa difícil e ate engraçado no inicio , pois não temos nada vindo de Portugal , só se for procurar mesmo .
Em São Paulo principalmente
@@marcelodivaio185 "mano" é provável que tenha vindo do Brasil ou de Angola, mas "meu" já é usado em Portugal desde que eu era pequena, há uns 30 anos e não se ouvia nas novelas brasileiras da altura
The thing is that brazilian accent is just a expression from speakers from portuguese accent, in brazil there are a lot of accents, and this accents are totally distinguish from each other, you can know the region of the person in one phrase, im from the mid west region in brazil, and in sao paulo everybody knows where im from right away in the first sentense that i say, the accents in each region in brazil are so different from each other like the accent of portugal and brazil
all the little laughs and feelings around saying "nao entendo" are so relatable. i was over here feeling the excitement and the nervousness and calculating the sentences with you haha. great job!
“Não é muito comum um estrangeiro falar português brasileiro”
É o que eu mais vejo no TH-cam é gringo falando português br
É que é mesmo. Sendo o português do Brasil o mais fácil.
Da mesma forma que estrangeiros aprenderem inglês normalmente absorverem mais um sotaque americano, especialmente nos estados unidos tendo o brasil como quase vizinho o conteúdo sobre a língua a que têm mais acesso é de lá. E claro, porque português do brasil usa mais o gerúndio que a meu ver consegue ser mais simples de aprender a parte de aplicação dos verbos. A própria pronúncia também é mais próxima da fonética do inglês com o som "tch" e "dj", daí ser o preferido na aprendizagem da língua 😀
@@patriciab7376 Olá. Eu vou discordar numa parte do teu comentário. De facto, o "dj" e "tch" está mais presente no português de Portugal que no do Brasil. Tenho uma amiga russa que fala português e me disse: "O português do Brasil é muito divertido. Mas o português de Portugal é muito sexy." Quando lhe perguntei pela razão, ela disse: "É que vocês têm muito 'ch' e 'tch'. Ainda mais que o russo. E isso é tão sexy."
Na sexta-feira uma finlandesa veio a casa convidada pelo meu colega, e quando eu falei russo e português ela até disse: "Libertem-me daqui, ou então ainda fico com este homem!" 😅
@@pedroalvaro7090 não é que seja mais fácil. é que vale mais apena aprender o do Brasil, já que o Brasil tem mais de 200 milhões de pessoas, fica bem mais fácil algum gringo falar com um brasileiro que um português e também ver conteúdos sobre o português brasileiro na internet. O mesmo acontece com o inglês americano.
E quem vai aprender português de Portugal pra se comunicar com 10 milhões de pessoas?
omg I'm so happy that you started to learn portuguese, and its already killing it haha The fact that you are more close to brazilian portuguese its feels so nice as well! Both accents are awesome but its like british and americans like its the same language but totally different slangs, expressions etc The thing is the accent from Rio de Janeiro have a portuguese influence so they sound like them a little bit! anyways I loved the video! Keep up you are a machine haha! So inspiring! Much love from Brazil!
I'm brazilian and when I lived in Lisbon it took me a long time to be able to fully understand what portuguese people were saying. It's very different. You're very good with languages!
Parabéns!
(PT) Como tu aprendeste rápido! Não te preocupes porque em Portugal toda a gente vai perceber o teu sotaque brasileiro!
(BR) Como você aprendeu rápido! Não se preocupe porque em Portugal todo o mundo vai entender o seu sotaque brasileiro!
Me confundi aqui msm sendo Brasileiro kkkkk ele e bom no português (no sotaque Br).
Acho que no Brasil dizem " todo mundo" mas não tenho certeza.
A questão é se ele vai perceber o que os tugas dizem
@@nazzarynnavarronunez9471 sim dizemos "todo mundo". Somos um bocado mais exagerados hahaha.
Mandou bem mano, por você está tentando falar a nossa língua aqui no Brasil, dá pra entender tudo nitidamente o que vc fala, PARABÉNS ✌️✌️
I have been watching your channel for a long time, now you can speak my mother language, that's amazing!!!
Brasil: DES-PER-TA-DOR (4 sílabas)
Portugal: drrrr (1 sílaba)
é bscament isso
ahhahaah. PT aqui, e percebo exactamente o que queres dizer!
Aprendi a gostar do sotaque de a Portugal. Demorou bastante tempo, agora consigo até copiar! Bem divertido
I loved the video💛 being portuguese I find it so fun to see how people find portuguese and brazilian portuguese different! It definitely has its differences! Espero que venhas a Portugal um dia🇵🇹
Hey Nathaniel! I just wanted to let you know that I've been watching you for a while now and your videos resonate so much with me. I'm a native Italian speaker and English teacher and I've had this desire to try and use the Internet to teach Italian and talk about language learning, one of my biggest passions) for quite a while, but I've always postponed it because I was not sure on how to start.
I have to say that you motivated me to just start and see where it could go on the way, so I've been uploading videos on my channel for about two months now. I'm at around 1000 subscribers, which is amazing in itself but, more importantly, I feel like I'm doing something useful and using my passion to help other people.
Well, that's it, just wanted to thank you for helping me without even knowing it. And kudos for your Italian btw ;)
Ciao!
Che buono. I am going to subscribe and follow your Channel. I have the same passion as you .
Can't believe I'll start learning italian. I didn't even plan this but now I just have to... Just subscribed to your channel!
@@juliostcarvalho That's amazing ahahaha! Thanks
@@Poliglossa Thank you so much :D
the European Portoguese accent is just soooo cool
It's like British English.
@@AlesaGillespie in what way? 🤔 the only similarity is that it's the original European version of a languages that's also spoken in an American colony I guess ?? but my comment was strictly referred to the way it sounds
Caraaa, adorei muito esse vídeo! Foi muito legal! Fiquei toda emocionada ouvindo você falar tão bom! Eu tenho já um ano aprendendo falar português e ainda eu sigo aprendendo. Me apaixonei por essa língua tão linda que precisava estudá-la e agora não quero parar.💛 Parabéns!
parece q ele e o brasileiro tão flertando...
Os três são lindos ahahah
@@hanzgolden tu é?
@@hanzgolden gay e tu mano?
Eles parecem q São irmãos
@@hanzgolden tu é neh man???
1:41 He said: "consegues me perceber?" (no sentido de entender mesmo).
1:26 I thought I heard him say, "Consegues perceberam." I got a little confused because "perceberam" would be the third person plural in the present tense, right?
Tino N no it would be third person in the past tense. “Eles perceberam” - they understood
Tino N no it would be third person in the past tense. “Eles perceberam” - they understood
Tino N it would be third person in the past tense. “Eles perceberam” - they understood. The third person in the present would be “Eles percebem” - they understand.
@@tinon3735 the very first time he said "consegues perceber-me?", and then he switched to "me perceber", because we (pt) naturally tend to use personal pronouns after the verb, with a hyfen in between.
Nathaniel, your Portuguese is fantastic. A long time ago we met a manager at work from Portugal. It was difficult to understand and the meetings in English was much easier for everyone to understand him.
Acho super interessante esta questão dos sotaques, da diversidade da Língua, tanto em Portugal, como no Brasil e todos os outros da Comunidade de Países de Língua Portuguesa.
Eu sou portuguesa, nasci em Lisboa, mas vivi muitos anos em São Miguel, nos Açores.
ADORO o sotaque do Porto... aliás, nem tem só a ver com o sotaque, é a energia, as palavras específicas... deixo um vídeo:
th-cam.com/video/O-SEzOm6gqI/w-d-xo.html
Entretanto...
Existem muitos sotaques em Portugal, de Norte/Sul (interior/litoral) e Açores e Madeira.
Há sotaques mais "carregados" e outros mais "neutros".
Fala-se mais no gerúndio (como no Brasil) no sul de Portugal e Açores.
Encontrei este artigo onde é possível ouvir pessoas de determinadas zonas de Portugal (apesar de não contemplar a grande diversidade de sotaques... nem tão pouco, concordo com a generalização do sotaque Açoriano)
pt.wikipedia.org/wiki/Dialetos_da_l%C3%ADngua_portuguesa
Nos Açores não se fala Açoriano: cada ilha tem o seu sotaque, sendo que o mais conhecido é o da Ilha de São Miguel (incorretamente chamado de açoriano). Mesmo dentro da ilha de São Miguel existem sotaques específicos de cada zona, por exemplo, da zona da Ribeira Grande, do Nordeste, de Ponta Delgada, de Rabo de Peixe (talvez, para mim, o mais difícil de compreender). E o mesmo acontece nas diferentes zonas de Portugal Continental e Madeira (não conheço a Madeira, mas imagino que também tenha os seus diferentes sotaques).
Depois há palavras e expressões específicas de cada zona, como por exemplo, em São Miguel (e outras ilhas nos Açores): petxeno; boca santa; mapa (esfregona); atoleimado; rapazim; belica; corisco mal amanhado; fema; estás-me cegando; paluei (não sei se se escreve assim), etc, etc, etc
Encontrei este canal no TH-cam com diferentes sotaques do Brasil (o canal em si é muito interessante, com uma grande diversidade de sotaques do Mundo... penso que os da Língua Portuguesa ainda têm muito para explorar, apesar de já ter algum conteúdo):
th-cam.com/play/PLzyEfc7kyhnvt1kxe2QbOgg-_B_Msc5eL.html
Para quem não sabe, existe uma segunda língua oficial em Portugal, a Língua Mirandesa (falado e ensinado, como opção, muito especificamente na zona de Miranda do Douro):
pt.wikipedia.org/wiki/L%C3%ADngua_mirandesa
Por fim, queria apenas partilhar um Projecto realizado pelo Tiago Pereira, que apesar de não ser especificamente sobre sotaques, é super interessante, porque recolhe canções, danças, dizeres, trava-línguas, rezas, ditados, etc, de Portugal Continental e Arquipélagos. É possível escolher vídeos de zonas muito específicas e possivelmente, ouvir o sotaque nessa zona.
como por exemplo:
amusicaportuguesaagostardelapropria.org/videos/talhar-as-bitchas/
o site geral
amusicaportuguesaagostardelapropria.org/
Obrigado pelas informações.
Também acho muito interessante, língua é realmente algo que me fascina.
calado . amado super interessante. Eu sou micaelense e apesar de não fazer sentido, açoriano escreve-se com i em vez de "e".. é só uma curiosidade.
Muito obrigado pelas informações. Abraços do Brasil.
@@airbagradiohead obrigada! já corrigi ;)
Obrigado pelas informações! Também acho muito interessante esse tema.
"o sotaque de Lisboa é o mais normal"
*laughs in PORTO CARALHO*
Hahahahaha tava a ver q era a única
O mais "normal" até é o da região de Coimbra, mas pronto.
Ya o gajo tá piroca das ideias
hahaha toda frase de portugueses tem sentido erótico para brasileiros
@@esther4245 ta piroca das ideia é influencia Br ein ahahhahaha
Man, it's super cool to see you learning Portuguese! I've lived in Brazil for over 3 years and it's been hard to find English-speakers that make an effort to learn the language. So, great work!
sou do rio de janeiro, e seu português tá ótimo !!! sério, tá bem parecido com o sotaque daqui ( do rio de janeiro). desejo muito sucesso pra você ❤️
Eu sou brasileira e entendo os portugueses perfeitamente, apenas acho que eles falam mais formalmente.
é que o português deles é o mais ""correto""
Depende de quem fala tbm, esse cara aí falou tranquilo, parecia até um br. Tem aqueles que falam mais rápido e pra dentro com som de garganta escarrando, aí quero ver entender tudo. Aqui em casa pega um canal português, de vez em quando coloco lá pra ficar ouvindo
@@firenick8515 Cê tá dizendo que nóis num fala correto não fih?
@@chaoticstarfish3401 Nn quer dizer q Falamos errado e Sim Que Mudamos O Jeito de falar Entendeu?
@@amandayeh verdade kkkkkk, tipo, acontece muito de não falarmos "você" e falamos "cê". Pelo menos aqui em Minas é assim.
Way to go! I learned African Portuguese, which is much closer to the continental variety than Brazilian. So I have the opposite problem. Interesting distinction: in Africa people typically use “você” not “tu.” In Portugal, “você” is actually considered a bit rude. But because of that I’ve never really learned the “tu” conjugations, either.
Qualquer gringo que aparece falando portugues: a
O Brasil: AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA pls come to brasil
A pergunta mais portuguesa: "Ouviste fado?"
Lembra da música Vira Vira dos Mamonas Assassinas? É uma paródia de "fado".
‘’Learning never exhausts the mind.’’ ~Leonardo Da Vinci
Portuguese from Portugal, is like English from the UK 🇬🇧
The portuguese from Brazil is like the english from America, more easy, less accentuated may i say.
DEFINITELY ear “fado” Nathaniel. Search the genre for Mariza, Amalia Rodrigues, Ana Moura...
Even Brazil is rich in music, like the Bossa Nova genre