APRENDA O PORTUGUÊS DE PORTUGAL 🇵🇹

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 21 ส.ค. 2024

ความคิดเห็น • 193

  • @jubasantos
    @jubasantos  11 หลายเดือนก่อน +9

    *Muito diferente né? Deixem o LIKE para a parte 2* ❤️🇵🇹
    📍Planejando viajar? Clique no link abaixo e faça sua cotação com a agência VIVA VIAGENS ✈️
    whats.li/jubasantos

    • @user-zs5dx5mc8o
      @user-zs5dx5mc8o 4 หลายเดือนก่อน

      Planejando sim, só falta o resto kkk

  • @danilodanilo7432
    @danilodanilo7432 11 หลายเดือนก่อน +17

    Filipa parece ser um amor de pessoa, amei a vibe dela. Muita luz para você vocês duas. ❤

    • @jubasantos
      @jubasantos  11 หลายเดือนก่อน +3

      Sim ela é mesmo❤❤obrigada

  • @diogorodrigues747
    @diogorodrigues747 11 หลายเดือนก่อน +13

    01:53 Interessante, aqui no Sul de Portugal isso é uma "marmita".
    02:00 "Sorvete" também existe em Portugal, é o que os brasileiros designam de "picolé".
    02:44 "Perceber" e "entender" utilizam-se bastante em Portugal dependendo da zona. No Alentejo é bem comum o uso de "entender", mais até que o de "perceber".
    03:19 Sei que o nome disso nalgumas zonas do Norte de Portugal chega a ser até bastante diferente... Penso que é algo como "cordão" ou algo assim.
    03:28 Isso depende muito da região de Portugal. Há muitíssimas regiões onde se usa a palavra "ténis", da mesma maneira que acontece no Brasil ou na Galiza. Em Lisboa "sapatilha" tem um significado completamente diferente daquele que existe no Porto.
    03:55 "Canudo" em Portugal tem um outro significado. 😂
    04:57 É assim, alguém dizer que "quer uma bala" em Portugal é um bocadinho estranho... 😂
    05:50 Eu próprio sou português e não sei o que é um "abatanado"... ahahahahahah
    Vocês vivem em que região do país mesmo?
    06:00 "Cachorro" em Portugal é um cão pequeno ou um cão bebé.
    06:41 "Açougue" já se usou bastante em Portugal, é uma palavra de origem árabe que hoje em dia se encontra em desuso.
    08:09 "Chiclete" é uma marca de pastilhas elásticas (ou "gomas de mascar", como tradicionalmente se designavam no Brasil).
    08:44 A diferença que existe entre "telemóvel" e "celular" é uma diferença que também existe, por exemplo, entre o espanhol de Espanha e o espanhol da América ou entre o francês metropolitano e o francês do Quebeque. Enquanto na Europa o aparelho foi comercializado a partir do nome que era usado no Reino Unido ("mobile phone"), na América o aparelho foi comercializado a partir do nome usado nos Estados Unidos ("celular phone").
    Quanto a "tela", nós em português também usamos essa palavra como no Brasil, a única diferença está nas telas eletrónicas - que nós designamos de "ecrã", uma palavra de origem francesa.
    10:18 "Marrom" é uma palavra de origem francesa enquanto que "castanho" faz referência à castanha. Neste caso o ponto vai para Portugal pois está mais próximo daquilo que era a palavra original no português.
    10:34 "Encarnado" é muito, muito regional. "Vermelho" é uma forma muito mais comum, dificilmente ouvirão a palavra "encarnado" em Portugal a não ser em registo literário ou em regiões muito específicas.
    "Encarnado" faz referência à cor da carne, que é vermelha.
    10:50 "Alguidar" é mais uma daquelas palavras de origem árabe que se usam em Portugal. Também pode significar uma "frigideira" ou "sertã" no Alentejo.

    • @vervideosgiros1156
      @vervideosgiros1156 7 หลายเดือนก่อน +1

      Em Lisboa só se utiliza "cachorro" para cão bebé; se for um cão pequeno adulto chama-se "cãozinho"/"cão pequeno" ou "cão".

    • @ruibeusterdeloyola9086
      @ruibeusterdeloyola9086 5 หลายเดือนก่อน +2

      😊😊

    • @module79l28
      @module79l28 3 หลายเดือนก่อน

      10:34 - Muito regional? Só em registo literário? Pelos vistos não costumas ouvir os comentadores desportivos a falar do Benfica, "encarnados" é a palavra mais usada por eles para se referirem ao clube. 😉

    • @diogorodrigues747
      @diogorodrigues747 3 หลายเดือนก่อน +1

      @@module79l28 Tens razão torrenovense, mas pelo menos aqui não costumo muito ouvir. Nem na maioria dos sítios.
      PS: Tenho saudades dos teus vídeos de compilações de maus exemplos de condução. ;)

    • @module79l28
      @module79l28 3 หลายเดือนก่อน +1

      @@diogorodrigues747 - Apesar de eu não ser natural de Torres Novas, o nome dos naturais daqui é torrejanos. 😉
      Se conheceres alguém que consiga recuperar contas G**gle por "outros meios" pode ser que volte a publicá-los. Tenho material guardado para isso.

  • @claudiomatos4306
    @claudiomatos4306 11 หลายเดือนก่อน +5

    Muito fixe ou muito legal 😂😂😂 show boa noite

  • @lysmourareijrink5039
    @lysmourareijrink5039 11 หลายเดือนก่อน +8

    Juba, muito interessante!
    Muito querida a Filipa e parece ser um ser humano incrível.

    • @jubasantos
      @jubasantos  10 หลายเดือนก่อน

      Obrigada ❤ Sim ela é 🥰jaja tem parte 2!

  • @noemiamelo295
    @noemiamelo295 11 หลายเดือนก่อน +9

    Eu sou portuguesa e também não sabia o que é abatanado🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣

    • @davidlguerr
      @davidlguerr 11 หลายเดือนก่อน +1

      É um café americano. Também se pode pedir assim.

    • @diogorodrigues747
      @diogorodrigues747 11 หลายเดือนก่อน +1

      Pelo que sei penso que é um regionalismo.

    • @anyaforger4096
      @anyaforger4096 28 วันที่ผ่านมา

      Eu tambem não😂😂😂😂

  • @nataliapaza7195
    @nataliapaza7195 10 หลายเดือนก่อน +3

    Filipa uma graça, adoro ouvir esse sotaque português ❤

  • @abilioandrade9727
    @abilioandrade9727 11 หลายเดือนก่อน +6

    Mesmo em Portugal há diferenças de vocabulário. No Porto diz se sapatilha mas em Lisboa diz se ténis. Isto é um exemplo, há mais. Ouvi agora falar no abatanado, nem sei o que é. Sou português do Porto.

  • @clrtaltdel554
    @clrtaltdel554 7 หลายเดือนก่อน +3

    Encarnado também é usado no Brasil.

  • @Experiencias.byloidy
    @Experiencias.byloidy 10 หลายเดือนก่อน +5

    O português da Tuga é 99% igual ao português de Angola, incrível!! O mais incrível ainda é que nós angolanos entendemos os brasileiros a 95%!! Epah, no final das contas nós angolanos somos incríveis ao rubro 😂😂😂

    • @anyaforger4096
      @anyaforger4096 28 วันที่ผ่านมา

      São mesmo❤❤❤

  • @marcelomaper
    @marcelomaper 11 หลายเดือนก่อน +3

    Quero parte 2, 3, 4....Adorei!!!!
    Filipa é muito carismática ❤️

    • @jubasantos
      @jubasantos  10 หลายเดือนก่อน

      Obrigada ❤

  • @joaquimmarques47
    @joaquimmarques47 หลายเดือนก่อน +1

    Em portugal além de alguidares, também existem bacias. São objectos semelhantes mas não são iguais!
    Outra coisa extranha no português do Brasil é que les chamam panelas a todos utensilios para confecionar comida!!!.
    Nós em portugal temos: Panelas, tachos, frigideiras, fervevedores, cafeteiras etc..
    Desta forma sabemos sempre do que é que as pessoas estão falando.

  • @manuelxavier8727
    @manuelxavier8727 10 หลายเดือนก่อน +3

    Aqui em Portugal cuecas também se chamam calcinhas, a "galera" (malta) mais nova é que começou a chamar cuecas a tudo, para homens e mulheres. Mas antigamente cuecas era de homens e calcinhas de mulheres. Em relação ao encarnado, em Portugal só a região de Lisboa diz encarnado, o resto do País diz vermelho. Açougue também se dizia em Portugal, depois passaram a chamar Talho. "O primeiro registo na língua portuguesa data de 1254, na forma azougue, evoluindo depois (1269) para aaçougue e, pouco tempo depois, para o nosso actual açougue. Como se sabe, em Portugal prevaleceu, no vocabulário comum, o termo sinónimo talho." Em relação a sapatilhas isso é uma expressão moderna, eu tenho 58 anos e sempre disse TÉNIS. A chiclete é mesmo chiclete embora a galera mais nova diga pastilha elástica. Aliás há uma música portuguesa famosa dos anos 80 dos "táxi" que se chama chiclete, deixo link- th-cam.com/video/qc0ZwEDGq6U/w-d-xo.html - Em relação a telemóvel tem lógica, pois antes todos usávamos telefones fixos em casa. quando apareceram telefones portáteis que davam para ligar de qualquer lado a lógica é que seja um TELE(de telefone)MÓVEL(de se poder transportar), já agora celular não tem lógica nenhuma. Alguidar diziam as nossas avós e visavós, hoje em dia ainda se diz mas diz-se alguidar ou bacia, pt.wikipedia.org/wiki/Alguidar. Beijinhos para as duas e muito sucesso.

    • @lxportugal9343
      @lxportugal9343 10 หลายเดือนก่อน

      Antigamente diziam calcinhas???
      Cuequinhas já ouvi agora calcinhas nunca.
      Sinceramente calcinhas parece vir do inglês Americano pants-> panties

    • @vervideosgiros1156
      @vervideosgiros1156 7 หลายเดือนก่อน

      "Tele" significa "à distância", em Grego

    • @vervideosgiros1156
      @vervideosgiros1156 7 หลายเดือนก่อน

      Em Lisboa só as pessoas velhas ou snobes dizem "encarnado"; todas as outras dizem "vermelho".

    • @anyaforger4096
      @anyaforger4096 28 วันที่ผ่านมา

      Nunca ouvi, eu sou do norte tenho 34 anos e nunca ouvi calcinha

  • @leonelalexandrebartolomeum1683
    @leonelalexandrebartolomeum1683 11 หลายเดือนก่อน +6

    CORREÇÃO
    CÁ EM PORTUGAL TB CHAMAMOS TÉNIS, apenas no norte de portugal (do porto para cima) é que falam saoatilhas
    OU SEJA 70% dos Portugueses falam TÉNIS ou SAPATOS

    • @dorasantos5276
      @dorasantos5276 10 หลายเดือนก่อน

      Verdade! Temos uma grande variedade de termos no nosso país. :)

    • @anyaforger4096
      @anyaforger4096 28 วันที่ผ่านมา

      E ainda não começaram a falar de Mirandela😂😂😂

    • @anyaforger4096
      @anyaforger4096 28 วันที่ผ่านมา

      Eu sou do Norte e tambem digo tenis

  • @joaquimlopes2133
    @joaquimlopes2133 11 วันที่ผ่านมา

    Açougue e açougueiro eram as palavras que se usavam em Portugal para talho e homem do talho. A palavra xícara (ou chícara) caíu em desuso em Portugal e, durante o século XIX, era usada sobretudo em romances e na literatura. Em relação à palavra tênis (ou ténis, na grafia de Portugal) ela é usada igualmente em Portugal (no site da Timberland, por exemplo, aparece a palavra ténis e sapato). Em relação à palavra gelado ela já foi usada no Brasil, pelo menos no século XIX. Em Portugal usa-se a palavra cachorro para indicar um cão jovem às vezes como diminutivo cachorrinho) e também o que os americanos chamam hot dog.

  • @amandafreitas6427
    @amandafreitas6427 11 หลายเดือนก่อน +2

    Adorei o vídeo!! Tô compartilhando todos com os parentes no Brasil! Hahaha...
    Muito fofa a Felipa! ❤

    • @jubasantos
      @jubasantos  10 หลายเดือนก่อน

      Que linda ,muito obrigada!! ❤❤

  • @claracosta9354
    @claracosta9354 11 หลายเดือนก่อน +10

    Chiclete é uma marca de pastilha elástica.😊

    • @dorasantos5276
      @dorasantos5276 10 หลายเดือนก่อน +1

      Admira-me a Filipa não saber, deve ser muito jovenzinha,🤩 temos até uma musica com esse nome dos TAXI! 🥰

    • @kappa2ou3
      @kappa2ou3 10 หลายเดือนก่อน +1

      Era dos anos 80.

  • @clrtaltdel554
    @clrtaltdel554 7 หลายเดือนก่อน +2

    Cílios também podem ser chamados de pestanas no Brasil.

  • @frapiment6239
    @frapiment6239 4 หลายเดือนก่อน +1

    Português é português, que é a língua que todos falamos. De Portugal podem aprender algumas gírias e expressões diferentes tal como existem em outros estados e regiões dentro do próprio Brasil.
    Lembrando que português de Portugal ou do Brasil eram duas normas ortográficas que já não se usam desde a entrada em vigor do A.O. há mais de 15 anos. O correto é falar de sotaques e expressões de Angola, Brasil, Timor, Portugal, Brasil, Cabo-verde, Moçambique, Guiné-Bissau, e São Tomé.

  • @davidlguerr
    @davidlguerr 11 หลายเดือนก่อน +6

    Aqui também existe sorvete, mas é aquele à base de água com um sabor de frutas. O gelado em si é feito com leite, etc. No Brasil por acaso até há novelas portuguesas, mas dobradas para português do Brasil como seria de esperar, por isso nunca são expostos ao sotaque de Portugal.

    • @lorenzopaganini2032
      @lorenzopaganini2032 11 หลายเดือนก่อน +2

      Amigo. Brasil produz tantos conteúdos em português que nem mesmo os brs dão conta em consumir tudo que é produzido no país.
      Para que tenhas um ideia, mas hj o Br já representa 85% de toda lusofonia com 215 milhões de falantes. O país possui o Segundo maior canal televisivo do planeta, (Rede Globo), atrás somente da ABC dos Estados Unidos, sem contar com outros canais de Televisão tais como SBT, Bandeirantes de Comunicação,TV RECORD, RedeTV ,TV Cultura,Globo News,CNN Brasil dentre outros....sem contar tbm mais as de 6 mil Estações de Rádios espalhadas pelo pais e uma infinita quantidade de TH-camrs que gravam conteudos em pts.
      Se falássemos inglês, por exemplo, hj o Br estaria se comunicando e produzindo conteúdos para o mundo, nas infelizmente está preso dentro do seu próprio idioma que é falado pela sua maioria pelo próprios brasileiros.

    • @marcioronielle7637
      @marcioronielle7637 11 หลายเดือนก่อน +3

      ​​@@lorenzopaganini2032Eu sou brasileiro e digo que é um pena os brasileiros não conhecerem a rica cultura portuguesa, na verdade, quando se trata de países que falam a língua portuguesa, somos isolados, é nessas horas que eu sinto inveja dos países hispanos que são tão conectados. Mas seria isso falta de interesse nosso? Eu acho não. Os países de língua portuguesa consomem muito do Brasil porque as indústrias do Brasil são maiores e investem muito dinheiro e a cultura brasileira consegue se projetar mais em relação aos outros países. Basicamente o que os sul coreanos estão fazendo nos últimos anos popularizando kpop, séries e os Doramas pelo mundo. Se o Brasil consegue fazer ótimas novelas isso é devido à Rede Globo que tem a maior fábrica de novelas da América latina e óbvio os mais de 200 milhões de habitantes que ajuda bastante. Ou seja, as indústrias brasileiras, que são enormes, ajuda a gente se isolar dos outros países que falam a língua portuguesa. Mas graças a internet os brasileiros aos poucos vão tendo contato com os portugueses, angolanos, moçambicanos e por aí vai.

    • @dorasantos5276
      @dorasantos5276 10 หลายเดือนก่อน +3

      @@lorenzopaganini2032 Está preso porque não ensinam o inglês nas escolas desde tenra idade como fazem em Portugal e com as dobragens (dublagens) continuam a privar o povo de aprender ou ao menos "treinar" o ouvido de certa forma a ouvirem outras línguas. Assim nem sequer entendem o Português de Portugal que é o nosso/vosso ( de vocês ) idioma!

    • @dorasantos5276
      @dorasantos5276 10 หลายเดือนก่อน +2

      Tanto sorvete que eu comia em criança!! 😊😋

    • @dorasantos5276
      @dorasantos5276 10 หลายเดือนก่อน +1

      @@marcioronielle7637 Verdade a internet é uma benção quando usada para o bem da humanidade! 😊

  • @odetafaria6601
    @odetafaria6601 11 หลายเดือนก่อน +4

    Eu sou madeirense e nos dizemos cachorro e tambem chiclete

    • @dorasantos5276
      @dorasantos5276 10 หลายเดือนก่อน

      Também dizemos em Lisboa :)

    • @lxportugal9343
      @lxportugal9343 10 หลายเดือนก่อน +2

      Cachorros são crias de cães

  • @joseantoniosilva9287
    @joseantoniosilva9287 10 หลายเดือนก่อน +2

    Em português de Portugal, muitas respostas foram incompletas. Temos vários termos, correntes, para o mesmo ítem, em muitos casos.

  • @kessiabrGLs
    @kessiabrGLs 10 หลายเดือนก่อน +2

    Oie juba Santos, amei seu canal , e estou me programando com meu namorado para ir a Portugal. ❤

  • @CarlosSouza-3858
    @CarlosSouza-3858 11 หลายเดือนก่อน +1

    Assisti no TH-cam você e a Juba e gostei muito.
    👏👏👏👏
    Em breve a minha cidadania portuguesa sairá e estarei, em definitivo, em Portugal.

  • @kappa2ou3
    @kappa2ou3 10 หลายเดือนก่อน +1

    Xícara foi até ao ano de 1930 e é muito usado por pessoas idosas, relva e grama são duas coisas diferentes, sapatilhas é no norte e no sul é ténis, os açougues deixaram de existir no princípio do século XX, é autoclismo porque é um processo mecânico, bacia é maior que um alguidar, chiclete era uma marca de uma pastilha elástica nos anos 80.

  • @ambrosinaamaro2499
    @ambrosinaamaro2499 11 หลายเดือนก่อน +2

    Bom dia !Ju,na paraiba em algumas cidades, chamamos pestanas tbm. E tem algumas palavras que não perdemos com a modernização. Encarnado tbm lá se fala.parabens pra felipa! Muito lindo o texto. Bjs na linda da hanna ❤

    • @jubasantos
      @jubasantos  10 หลายเดือนก่อน +1

      Obrigada ❤❤

  • @fabio-rosariovillarcasalfi
    @fabio-rosariovillarcasalfi 11 หลายเดือนก่อน +2

    Juba, muito interessante essas associações das nomenclaturas. Faltou fita durex 😂😂. Aqui onde moramos "bala" também é associado a arma. Aqui chamamos de bombom, confeito. Pena que não tenho a plataforma que a Filipa usa, gostei muito dela e achei bem interessante o trabalho dela. O nosso é parecido só que voltado a Empreendedorismo e Renda Extra. Eu sou casado com uma Portuguesa e sempre estamos escutando FADO e o grupo Quatro e meio. Então fica fácil para mim. Casal próxima terça feira temos uma conferência com nosso grupo de Portugal, se quiserem , venham participar e ver nossos resultados 😄

  • @joaobatistacearense
    @joaobatistacearense 11 หลายเดือนก่อน +1

    Excelentes. Obrigado e abraços

  • @paulogeraldo4057
    @paulogeraldo4057 10 หลายเดือนก่อน +2

    E quando dão novelas portuguesas no Brasil, são dobradas. Ao menos que pusessem legendas. A primeira novela brasileira que deu em Portugal, foi a Gabriela, nos anos 70. Todas elas exibidas na versão original.
    Eu sou do tempo em que os desenhos animados, e as revistas de banda desenhada (quadrinhos), eram em português do Brasil. Isto nos anos 80 e 90. "Versão brasileira Herbert Richards!"
    Durex em Portugal é na farmácia, é uma marca de preservativos. Na papelaria é fita cola.
    Fazer um bico, broche, é boquete. Fazer um bico, é biscate, e broche, é alfinete de peito ou pregadeira.
    Sapatilhas no Norte, Ténis no Sul. No Sul, sapatilhas são para fazer ginástica.
    Vaso sanitário - sanita - água sanitária - lixivia
    Tanto podemos dizer chiclete como pastilha elástica. Chiclete é uma marca de pastilhas elástica.
    Sitio - local

  • @kellygui
    @kellygui 7 หลายเดือนก่อน

    Muito bom!!! A Felipa é uma gentileza genteeeee.... que fofura! 😊

  • @dioneapires
    @dioneapires 10 หลายเดือนก่อน

    Que lindo meninas! Eu amei o vídeo ❤ e a Felipa falou do amor com profundidade e paixão ❤❤❤

  • @luanabessa2283
    @luanabessa2283 11 หลายเดือนก่อน +1

    Amei o vídeo juba
    Quero parte 2🎉

    • @jubasantos
      @jubasantos  10 หลายเดือนก่อน

      🥰🥰

  • @teckachaves2171
    @teckachaves2171 10 หลายเดือนก่อน +1

    O sotaque dos brasileiros é mais claro, mais perfeita a pronúncia, mais clara ...

    • @joaninhaduarte501
      @joaninhaduarte501 7 หลายเดือนก่อน +2

      Eu gosto mais do meu português de Portugal. Isso é a tua opinião

  • @clrtaltdel554
    @clrtaltdel554 7 หลายเดือนก่อน +1

    Nossa essa portuguesinha é muito simpática!!!

  • @luanaalves177
    @luanaalves177 11 หลายเดือนก่อน +1

    Amei esse vídeo, bem divertido 🥰

    • @jubasantos
      @jubasantos  11 หลายเดือนก่อน

      Obrigada ❤❤

  • @esterliraa2518
    @esterliraa2518 10 หลายเดือนก่อน

    Muito bom essa interação 😂
    Estou chegando agora em outubro e estou indo com a viva viagens super indico. ❤

  • @carlosmorais6951
    @carlosmorais6951 10 หลายเดือนก่อน +1

    Em Portugal á termos diferentes, por exemplo eu nunca disse encarnado

  • @marcosmoreira7034
    @marcosmoreira7034 หลายเดือนก่อน +1

    Os portugueses estão mais expostos à cultura brasileira, que o inverso.

  • @florbelasilveira6237
    @florbelasilveira6237 2 หลายเดือนก่อน

    Em Portugal também fizemos entender😂 depende da zona do País

  • @claudiomatos4306
    @claudiomatos4306 11 หลายเดือนก่อน

    Olá tás boa? Vivi por 8 ano e 4 meses em Lisboa no conselho da amadora freguesia da brandoa foi muito bom ter vivido aí em Portugal meu avô era do norte ele era do conselho de Pena fiel da freguesia de abragão ❤❤ ainda tenho vários amigos aí é a malta da cena reggae aí, muitas saudades ohhhhh meu Deus 🙏🙏 boa noite

  • @kauany801
    @kauany801 5 หลายเดือนก่อน +1

    Eu acho que até como é aí dívida ser aqui ❤😂

  • @syleidegabriel3084
    @syleidegabriel3084 7 หลายเดือนก่อน

    Muito sabia a Felipa❤

  • @patricialuppidasilva4017
    @patricialuppidasilva4017 10 หลายเดือนก่อน

    Que amor sua amiga Filipa!!!

  • @Pickupcombis
    @Pickupcombis 11 หลายเดือนก่อน +1

    Sapatilhas é no norte, no sul são tenis.

  • @anafilipa8827
    @anafilipa8827 11 หลายเดือนก่อน

    Obrigado pela partilha e honra de fazer parte dos teus vídeos ❤

    • @jubasantos
      @jubasantos  11 หลายเดือนก่อน

      Muito obrigada ❤❤❤❤❤

  • @rosangelacarmengranadesouz1477
    @rosangelacarmengranadesouz1477 11 หลายเดือนก่อน +1

    Filipa 👏👏👏👏👏👏👏👏😘😘

  • @vervideosgiros1156
    @vervideosgiros1156 7 หลายเดือนก่อน

    Em Portugal chamamos "sorvete* ao gelado feito apenas com gelo e fruta; se levar leite, chamamos "gelado".

  • @mariamatos3450
    @mariamatos3450 10 หลายเดือนก่อน +1

    Sou do centro de Portugal, mas moro no sul, uso sempre o termo "sapatilhas". 'Abatanado" é um café em grande servido em chávena de meia de leite ( uda-se muito no Alentejo), aliás em relação aos modos de servir café há muitos termos diferentes do Norte ao Sul. "Atacadores", "cardaços" ou "atilhos" é a mesma coisa. Pessoalmente, uso " atacadores", mas é muito comum ouvir pessoas do norte usar os outros termos.
    Muitas das diferenças wue existem entre o vocabulário usaso em Portugal e no Brasil deve-se à aproximação forçada que os brasileiros querem fazer ao Inglês ( celular, freezer, ...), nomeadamente nos nomes próprios em que inventam cada um😅

  • @florbelasilveira6237
    @florbelasilveira6237 2 หลายเดือนก่อน

    Gelado é com leite ou com natas (creme de leite), Sorvete quando é de água com fruta.

  • @mariadias6141
    @mariadias6141 3 หลายเดือนก่อน

    Em Portugal ténis tb é ténis. Só no norte é que se chama sapatilhas. Quanto à chiclete ou pastilha elástica sempre chamamos das duas formas.
    A vossa língua é como a nossa, é português, apenas há termos diferentes, pronúncias diferentes. ..
    Se até cá em Portugal há palavras e pronúncias diferentes para as mesmas coisas, é natural que tb assim seja com os outros países lusófonos, não só com o Brasil, mas tb com Angola, Moçambique, S. Tomé e Príncipe, Guiné Bissau, Timor Leste, Cabo Verde. "A minha Pátria é a Lingua Portuguesa".

  • @reginacosta2937
    @reginacosta2937 10 หลายเดือนก่อน +1

    Aqui no Brasil também a relva é grama.

    • @kappa2ou3
      @kappa2ou3 10 หลายเดือนก่อน

      Ela não sabe à diferença entre uma e outra. Muita gente pensa que são a mesma coisa.

  • @anyaforger4096
    @anyaforger4096 28 วันที่ผ่านมา

    Alguidar vem do Português antigo. Tem muitas palavras antigas , como açoite, cordel e muito mais. São muito antigas

  • @juverlandelugli7742
    @juverlandelugli7742 4 วันที่ผ่านมา

    Cachorro é filhote de alguns animais, ex vaca, pode se dizer cachorro, na língua espanhola, italiano e mesmo em português.

  • @antonioteixeira-zw8pl
    @antonioteixeira-zw8pl 11 หลายเดือนก่อน

    Lindo vídeo quero part2

  • @mariadores1576
    @mariadores1576 9 หลายเดือนก่อน

    Xícara já passou de uso ,é do tempo dos meus avós.

  • @user-vb5nq9vc8u
    @user-vb5nq9vc8u 11 หลายเดือนก่อน +2

    As diferenças são muitas.Mas cuecas, os portugueses, têm razão. Qual é o radical da palavra cuecas ?

    • @vervideosgiros1156
      @vervideosgiros1156 7 หลายเดือนก่อน

      No Brasil ele dizem no singular (ao contrário de nós, que utilizamos o plural por ser algo para vestir nas duas pernas, tal como dizemos "calças", e, não, "calça") e chamam "calcinha" às cuecas de mulher e "cueca" às cuecas de homem.

  • @LilianaSilva-bx4rk
    @LilianaSilva-bx4rk 9 หลายเดือนก่อน

    Maravilhoso

  • @florbelasilveira6237
    @florbelasilveira6237 2 หลายเดือนก่อน +1

    Sapatilhas no norte, tênis no sul, atacas no norte, atacadores no sul

  • @user-sm6rl8so9e
    @user-sm6rl8so9e 11 หลายเดือนก่อน +1

    Que lindas as minhas meninas beijinhos grandes mua

    • @jubasantos
      @jubasantos  11 หลายเดือนก่อน

      🥰🥰🥰🫶🏼❤️❤️

  • @almadense1946
    @almadense1946 10 หลายเดือนก่อน

    Sou português nascido em África e resido em Portugal há 44 anos. Com alguma frequência, acompanho youtubers brasileiros. Gostei do vídeo por várias razões, mas principalmente por ter visto uma portuguesa, o que significa que a autora do vídeo não vive numa bolha, como acontece com alguns brasileiros. Viver numa bolha é algo a evitar. É importante interagir com o maior número de portugueses possível. Uma nota final: a maioria das palavras que são diferentes em Portugal está presente no dicionário de português de Portugal. Acontece que caíram em desuso. Termino aqui para não prolongar demasiado o meu comentário. Um abraço para ambas.

  • @juverlandelugli7742
    @juverlandelugli7742 4 วันที่ผ่านมา

    Relva era usado antigamente, minha vó falava relva ao invés de grama, alias há em qq dicionário de português brasileiro a palavra relva.

  • @luisnevada
    @luisnevada 10 หลายเดือนก่อน

    Em Portugal, esse cone com as três bolinhas coloridas, conheço e sempre conheci como sorvete, como no Brasil.
    Os outros, de fabrico totalmente industrial, esses sim, são os Gelados.

  • @silviaferreira7383
    @silviaferreira7383 2 หลายเดือนก่อน

    Há muitas palavras que nós portugueses entendemos, já passei por uma situação no trabalho tenho um colega brasileiro ele pediu-me um estilete fiz o rapaz repetir a palavra três vezes, pensava que não ouvi bem a palavra até que disse, para que serve? Depois é que percebi o que é que ele queria

  • @SandraIsabelPinho-fk1ld
    @SandraIsabelPinho-fk1ld 10 หลายเดือนก่อน

    Em Portugal há os gelados e os sorvetes!

  • @arturpinto4777
    @arturpinto4777 หลายเดือนก่อน +1

    Devo dizer-lhe qie isopor não eciste no dicionário do português do Brasil, existe no calão brasileiro, entendeu!?

  • @helderalves8372
    @helderalves8372 11 หลายเดือนก่อน +3

    Balas é para meter num revólver ou pistola 😂😂😂

  • @user-zs5dx5mc8o
    @user-zs5dx5mc8o 4 หลายเดือนก่อน

    Amei

  • @dorasantos5276
    @dorasantos5276 10 หลายเดือนก่อน +3

    Essa menina portuguesa é do norte do pais provavelmente e não sabe que em Lisboa também usamos a palavra chiclete porque é o nome de uma das marcas das pastilhas elásticas. :)

    • @gncl7599
      @gncl7599 4 หลายเดือนก่อน +1

      Bem lá do Norte, diria de Bragança ou algo assim.

  • @margaretetambara8210
    @margaretetambara8210 10 หลายเดือนก่อน +1

    Mas aqui no Brasil também tem coisas que em uma região tem um nome e em outra tem outro. Exemplo: em sao Paulo chamamos bolacha e no Rio de Janeiro chamam de biscoito

  • @josemota9382
    @josemota9382 11 หลายเดือนก่อน +3

    nos em Portugal alem de cáo, tambem dizemos cachorro quando ele e novo, pior e voces dizerem o meu pet. Como chamar bala a um rebucado, so mesmo a lei da bala... um portugues quando chegou um dia a Franca e o frances dizia que era fromage e ele a ver que aquilo era queijo...

    • @lorenzopaganini2032
      @lorenzopaganini2032 11 หลายเดือนก่อน +5

      O Brasil não teve influência somente dos pts, mas do mundo todo. Qdo os pts desembarcaram no Br em 1500 já viviam por aqui 5 milhões de indígenas nativos q falavam 1200 idiomas e dialetos.
      Depois foram trazidos para o Br 5 milhões de africanos de diversas regiões da África e logo após a Independência de 1822 Br teve um dos maiores fluxos migratórios de todo continente americano e isso contribuiu para que o pt-Br se tornasse diferente do restante da lusofonia que hj conta com 215 milhões de falantes da LP e q representa 85% de toda lusofonia.

    • @janainabegonha5161
      @janainabegonha5161 11 หลายเดือนก่อน +2

      Em São Paulo temos a maior comunidade italiana fora da Itália e a maior comunidade japonesa fora do Japão e libanesa também

    • @carlosveiga4680
      @carlosveiga4680 11 หลายเดือนก่อน

      @@lorenzopaganini2032 na verdade nem percebi nada do que escreveu, de tanto ser diferente do que eu escreveria para dizer a mesma coisa :). Só que os que chegaram tiveram de aprender e falar português. O mesmo com indíos e africanos. Evidente que novas palavras são sempre incorporadas e outras entram em desuso. Foi o que aconteceu tanto no Brasil como em Portugal, mais por conta do "inglesamento" no Brasil e do "afransesamento" em Portugal e por via das novas criações técnicas e tecnológicas. E isso nem representa 1% das palavras reconhecidas como integrando o dicionário da lingua portuguesa.

    • @lorenzopaganini2032
      @lorenzopaganini2032 11 หลายเดือนก่อน +1

      @@carlosveiga4680 Aqui só mostra o seu desconhecimento. Até 1750 o idioma oficial do Br era o Tupi Guarani, falado por todos,inclusive pelos poucos pts que estavam no Br. Neste mesmo ano para enfraquecer o poder que a Igreja católica exercia no Br, o Primeiro Ministro de PT da época Sebastião José de Carvalho e Melo (Marquês de Pombal) PROIBIU O TUPI E OBRIGOU que todos falassem a LP como idioma oficial em todo território e assim foi feito. Então é óbvio que aqueles que chegavam tinham que aprender o idioma oficial....se fosse outro idioma, teriam que aprender o idioma oficial da nação.
      Tudo no Brasil era obrigatório e o Br só liberta-se das imposições em 1822 com a sonhada Independência.

    • @lorenzopaganini2032
      @lorenzopaganini2032 11 หลายเดือนก่อน

      @@janainabegonha5161 verdade....

  • @rosanepenhafernandes2278
    @rosanepenhafernandes2278 11 หลายเดือนก่อน +1

    Talhar no BR é o mesmo q coalhar, picolé e sorvete aqui em PT têm o mesmo nome

    • @rosanepenhafernandes2278
      @rosanepenhafernandes2278 11 หลายเดือนก่อน

      Relva se usa no BR mas relvado nunca ouvi.

    • @dorasantos5276
      @dorasantos5276 10 หลายเดือนก่อน +1

      "Talhar" também além de "coalhar" também significa "cortar" peças de carne ou de tecidos, a minha saudosa mãe era costureira e ela usava esse termo, talhar um fato ou um vestido. A pessoa que trabalha num talho é um "talhante" ou "cortador" 🙂

  • @Damascenocristtina
    @Damascenocristtina 11 หลายเดือนก่อน +2

    Quando nos machucamos(BR) em Portugal se diz magoado. E quando somos magoados (BR),como se fala em PT? Obrigada. Lindo texto ❤....

    • @dorasantos5276
      @dorasantos5276 10 หลายเดือนก่อน

      ElaineCristina-eo9cf Quando nos "Machucamos" dizemos (PT): Magoado, Ferido, Dorido, ou Dolorido Aleijado, conforme a gravidade da situação.Se fôr mágoa mesmo, usamos os mesmos termos: Magoado, Sentido, Ferido, conforme também a gravidade da situação só que noutro contexto. Muito simples! :)

    • @kappa2ou3
      @kappa2ou3 10 หลายเดือนก่อน +1

      Quando somos magoados , dizemos magoados. Nunca se diz que o corpo humano foi machucado.

    • @dorasantos5276
      @dorasantos5276 10 หลายเดือนก่อน +1

      Nós dizemos "amachucado" referindo-nos a um pedaço de papel ou um qualquer outro material.

  • @margaretetambara8210
    @margaretetambara8210 10 หลายเดือนก่อน

    Agora tem o funk português.....adorooooo

  • @luenachaves
    @luenachaves 8 หลายเดือนก่อน

    Esferovite é uma daquelas difíceis de adivinhar

  • @eduardofonseca8231
    @eduardofonseca8231 11 หลายเดือนก่อน +2

    Sou Brasileiro filho de Português do Norte era uma dificuldade para entender o meu Pai ,como eu nasci e morei em uma cidade que tinha 70% era emigrantes ´Portugueses de vários regiões , eu entendia melhor o pai de um amigo meu que era de Lisboa

    • @diogorodrigues747
      @diogorodrigues747 11 หลายเดือนก่อน +2

      Efetivamente Portugal tem bastantes sotaques e alguns são bem complicados até mesmo para os portugueses... 😅

  • @anyaforger4096
    @anyaforger4096 28 วันที่ผ่านมา

    Eu sempre disse chiclete desde bebe. E sou nascida e criada em Portugal

  • @telmoleandro35
    @telmoleandro35 11 หลายเดือนก่อน +1

    Adorei ela ainda mais que ela gosta de cão.🎉

  • @maneldopessa3204
    @maneldopessa3204 11 หลายเดือนก่อน +2

    Bala, é para matar, usa-se muito no Brasil. Os rebuçados são doces.

  • @user-dx4rc3hf7k
    @user-dx4rc3hf7k 4 วันที่ผ่านมา

    ❤❤❤❤❤

  • @anyaforger4096
    @anyaforger4096 28 วันที่ผ่านมา

    Eu uso a palavra entender e perceber

  • @claudiojosepaivadasilva7718
    @claudiojosepaivadasilva7718 11 หลายเดือนก่อน +1

    🥰🥰🥰

  • @rosangelacarmengranadesouz1477
    @rosangelacarmengranadesouz1477 11 หลายเดือนก่อน +3

    Eu morro de medo de falar um palavrão. 😊

    • @diogorodrigues747
      @diogorodrigues747 11 หลายเดือนก่อน

      Já os nortenhos e os galegos...

    • @dorasantos5276
      @dorasantos5276 10 หลายเดือนก่อน +1

      As pessoas vão entender com toda a certeza! 😊

  • @SandraIsabelPinho-fk1ld
    @SandraIsabelPinho-fk1ld 10 หลายเดือนก่อน

    Eu chamo visor ao ecrã do telemóvel kkkkk

  • @juverlandelugli7742
    @juverlandelugli7742 4 วันที่ผ่านมา

    Encarnada existe no português brasileiro, só não é usado, assim como castenho, cor de castanha...

  • @arturpinto4777
    @arturpinto4777 หลายเดือนก่อน

    Mais vocês dizem decolar, mas corretamente do português do Brasil é descolagem, entende@?

  • @MariaDosocorro-dp4px
    @MariaDosocorro-dp4px 4 หลายเดือนก่อน

    Antigamente usava-se encarnado.

    • @marcosmoreira7034
      @marcosmoreira7034 หลายเดือนก่อน

      Aqui no norte do Brasil, até hoje usamos

  • @paulosergiocarvalho4323
    @paulosergiocarvalho4323 10 หลายเดือนก่อน

    alguidar desconhecia

  • @armandamelo621
    @armandamelo621 10 หลายเดือนก่อน

    Pastilha elástica nos Açores Portugal chama gamas

    • @serramcs
      @serramcs 5 หลายเดือนก่อน

      Não é gomas?

  • @linaajuda8070
    @linaajuda8070 11 หลายเดือนก่อน +1

    Grama e herva e releva nao e herva e essa a diferenca meu pai tem propriedade e dizia sempre vou matar a grama

    • @davidlguerr
      @davidlguerr 11 หลายเดือนก่อน +2

      Gramado é relvado no Brasil

    • @linaajuda8070
      @linaajuda8070 11 หลายเดือนก่อน

      @@davidlguerr sim pode ser mas misturam muito os pes pela cabeca mas cada qual

    • @diogorodrigues747
      @diogorodrigues747 11 หลายเดือนก่อน +1

      Diz-se "erva", não "herva". Nós não falamos latim... 😁

    • @linaajuda8070
      @linaajuda8070 11 หลายเดือนก่อน

      @@diogorodrigues747 oui alors écrit moi en français comment on dit erva

    • @user-zn6qu9lc2w
      @user-zn6qu9lc2w 11 หลายเดือนก่อน +1

      @@linaajuda8070 : Em português "erva", e em francês "herbe"; em português "homem", em francês "homme", em português "farmácia", em francês "pharmacie", e pior ainda, em português "portanto" não corresponde ao "pourtant" francês, apesar de terem a mesma origem, mas são quase opostas no significado. Não é porque são duas línguas latinas que são iguais; não são.

  • @manuelalmeida4848
    @manuelalmeida4848 10 หลายเดือนก่อน +1

    Esta é pra responder á menina da pastilha elástica, pois é este video devia ter sido feito em Coimbra e com alguem com conhecimento da lingua portuguesa aconcelho a ouvir esta musica dos Taxi que tem 40 anos ou mais um bem haja a todos. th-cam.com/video/seeErhY4Xsg/w-d-xo.html

    • @vervideosgiros1156
      @vervideosgiros1156 7 หลายเดือนก่อน

      Chiclette", "Pirex", "Kispo", "Tupperware etc., são marcas de produtos que entraram na linguagem corrente, sendo, elas, respetivamente: pastilha elástica, vidro refratário, casaco impermeável e caixa de frigorífico.

  • @paulosergiocarvalho4323
    @paulosergiocarvalho4323 10 หลายเดือนก่อน

    Filipa é muito linda ,será que ela tem namorado ?????

  • @vervideosgiros1156
    @vervideosgiros1156 7 หลายเดือนก่อน +1

    Não sei como é que dizem noutras partes do país, mas em Lisboa não se diz "atacas"; diz-se "atacadores". Em Lisboa não chamamos "sapatilhas" aos sapatos para praticar desporto; dizemos "ténis": aqui chama-se "sapatilhas" aos sapatos usados para dançar "ballet".

  • @fernandoleao6746
    @fernandoleao6746 4 หลายเดือนก่อน

    Cuidado para ele nao pedir para fazer bico😂😂😂😂

  • @ThiagoLimaConsultoria
    @ThiagoLimaConsultoria 10 หลายเดือนก่อน +1

    alguidar é coisa da macumba que tem nas ruas do brasil ... kkkkkkkkkkkkk

  • @MariaDosocorro-dp4px
    @MariaDosocorro-dp4px 4 หลายเดือนก่อน

    Engraçado .

  • @pmfpaulo
    @pmfpaulo 10 หลายเดือนก่อน

    Compra um microfone

  • @gracafurtado313
    @gracafurtado313 10 หลายเดือนก่อน

    Olha eu sou do Algarve e não é nada como a filipa diz.
    Norte, centro e sul são bastante diferentes, no entanto em todo Portugal há muitas palavras diferentes para se referir à mesma coisa.

  • @mariojosesantos2784
    @mariojosesantos2784 14 วันที่ผ่านมา

    Quanta bobagem!
    Explica-se simplesmente pela absoluta precariedade dos vocabulários em Portugal e no Brasil!

  • @cristianomendesbarbosa1548
    @cristianomendesbarbosa1548 11 หลายเดือนก่อน

    Infelizmente só vem novela mexicana.
    Me desculpem os Mexicanos mas é porque as novelas que vem pra cá são muito ruins. De repente tem até boas novelas mas às que passam aqui são ruins demais.

  • @user-vb5nq9vc8u
    @user-vb5nq9vc8u 11 หลายเดือนก่อน

    O que significa oque está escrito abaixo do meu nome ?