POLSKIE SŁOWA, które znaczą CO INNEGO PO ROSYJSKU

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 7 ก.พ. 2022
  • 🚨 Patronite - patronite.pl/cyrylica
    ➡️ NAUKA CYRYLICY W JEDEN WIECZÓR! - • NAUKA CYRYLICY W JEDEN...
    W dzisiejszej lekcji będzie mowa o rosyjskich słówkach, które brzmią tak samo jak polskie, a mają zupełnie inne znaczenie, tak zwane - homonimy polsko-rosyjskie

ความคิดเห็น • 74

  • @neckbreaker094
    @neckbreaker094 2 ปีที่แล้ว +26

    Po polsku "puszka" też kiedyś znaczyło armata. Cóż, armata i dzisiejsza puszka mają podobny, walcowaty kształt, więc pewnie to stąd się wzięło dzisiejsze znaczenie :)
    Starosłowiańskie słowo "zdati" znaczyło "budować", stąd rosyjskie "здание", albo polski "zdun" (osoba, która buduje piece). Polskie "budować" pochodzi ze średniowiecznego niemieckiego "buding", które jest spokrewnione z angielskim "building". "Błędny" ma wspólne pochodzenie z czasownikiem "błądzić", czyli wędrować bez celu, a to w rosyjskim brzmi "блуждать". Po rusku chyba też można powiedzieć "Туда тебе путь заказан", chociaż aż tak dobrze nie znam rosyjskiego i nie wiem, czy to nie jest jakieś przestarzałe znaczenie :)
    Tak czy inaczej, fajny odcinek, a mój komentarz można potraktować jako uzupełnienie :D

    • @jakubhusak1624
      @jakubhusak1624 2 หลายเดือนก่อน

      Z tym budować od niemieckiego to bym uważał - raczej od bud' czyli dziś bądź, czyli dosłownie robienie, by coś było, a nie było wcześniej. To tak na szybko. Dlaczego jest buddyzm/Budda i budo na wschodzie o podobnym znaczeniu, czyli budowania, tworzenia czegoś? Z niemieckiego? raczej nie. Na to też wskazuje angielskie build, gdzie to "l" wskazuje na "by(ą/uu)ł" + coś wskazującego, np. to, czo czy inne. ui wskazuje na długą głoskę. Z kolei old english, "byldan" to nieco tłumaczy i wyjaśnia: był dany. A na koniec wywodzą to z czegoś, co wymyślili (w sensie "odtworzyli") na *bheue, co znaczy być, tworzyć, rosnąć, czyli po prostu literalnie było, być, był dan, jak się chce. Wg mnie 90% rzekomych zapożyczeń z niemieckiego jest błędnie wywiedziona, żeby "im" się zgadzało.

  • @adnekwiatki3777
    @adnekwiatki3777 2 ปีที่แล้ว +9

    Stół i krzesła, krawat, dywan, chyba góry brzmią jak gary po polsku, razem brzmi jak w mieście, rano po rosyjsku zawsze kojarzy mi się z jutro po polsku, niedziela. Tyle sobie przypomniałam 😀

  • @dawido8406
    @dawido8406 2 ปีที่แล้ว +23

    Witam. ;-) To są bardzo ważne słówka, trzeba je "zapomnieć". 😎 Jeśli wiecie co mam na myśli. 😏

  • @jakubb8865
    @jakubb8865 2 ปีที่แล้ว +5

    Super pomysł z tym kanałem akurat zawsze się chciałem się nauczyć rosyjskiego. Powodzenia z kanałem

  • @dominiksiuda9766
    @dominiksiuda9766 2 ปีที่แล้ว +11

    Kiedyś wspominałeś w odcinku o zapomnieć, gdzie po rosyjsku znaczy zapamiętać

  • @hris2689
    @hris2689 2 ปีที่แล้ว +9

    Zoomer z tą serią daleko zajdziesz. 😀 Twoja nowa twórczość bardzo przypomina Polska Vs Rosja, co u nas odbiło się niesamowitą popularnością. Powodzenia. 😀

  • @michaelk470
    @michaelk470 2 ปีที่แล้ว +7

    Mama do Jasia: Jasiu co tam się dziś nauczyłeś na lekcjach rosyjskiego u Zoomera? Jasiu: Idu zbierac puszki z pacanami.. 😁

  • @jacekbak2484
    @jacekbak2484 5 หลายเดือนก่อน +1

    Ciekawe i nie wszystko do teraz rozumiałem. Dziękuję i pozdrawiam serdecznie.

  • @polskihamburger
    @polskihamburger 2 ปีที่แล้ว +6

    Bardzo ciekawy odcinek, ten rosyjski akcent jest fajny, lubie go - jak w słowie „Uważać”. Brzmi identycznie, a jest to coś innego. Tak jak mówisz, w staropolskim języku słowa miały bardziej zbliżone lub to samo znaczenie, ale ewolucja 😊

  • @annabanasik2091
    @annabanasik2091 8 หลายเดือนก่อน +3

    piekne , dziekuje AB

  • @myax88
    @myax88 9 หลายเดือนก่อน +4

    Extra 😂❤

  • @bulldogbt1101
    @bulldogbt1101 ปีที่แล้ว +3

    Fajne filmy. Pozdrawiam

  • @AM-on4nv
    @AM-on4nv 6 วันที่ผ่านมา

    Super to jest

  • @Szlupek
    @Szlupek 4 หลายเดือนก่อน +2

    Fajne, ja bym dodał: sklep, uroda, zakon, lustro,

  • @MedsonekGaming
    @MedsonekGaming ปีที่แล้ว +2

    Właśnie miałem pisać że uważać kiedyś znaczyło to samo co teraz w rosyjskim

  • @romangilewicz1056
    @romangilewicz1056 11 หลายเดือนก่อน

    anegdota: lata zaborów - polski porucznik na carskiej słuzbie chciał skomplementować córkę pułkownika -" kakaja u was krasnaja roża" musiał sie długo tłumaczyć. ten sam porucznik po wyzwoleniu w 1918 r, juz jako pułkownik Wojska Polskiego, prowadzi lekcje dla rekrutów i opowiada "nastały ciężkie czasy dla naszej ojczyzny gdzie została Polska rozdarta przez trzech zaborców.jedną część zachwatił podły Prusak, drugą paskudny Austryjak, a trzecią naturalnie wzięliśmy my". pozdrawiam

  • @jestembiay5698
    @jestembiay5698 9 หลายเดือนก่อน +1

    Kozacki akcent.xd

  • @Tomasz_Zawadzki
    @Tomasz_Zawadzki 4 หลายเดือนก่อน

    Witaj, czy mogę zadać pytanie? Chodzi mi o słowo, a bardziej o pojęcie - самокат. Po polsku hulajnoga to самокат. I to jest proste, ale w blatnym języku końca XIX wieku i początku XX wieku самокат ma zupełnie inne znaczenie, którego ja zrozumieć nie mogę, a nigdzie na rosyjskich stronach nie potrafię znaleźć wyjaśnienia tego pojęcia. Konkretnie chodzi o samokaty Niżnego Nowgorodu. Czy mógłbyś mi wyjaśnić co w blatnym języku oznacza to słowo?

  • @rilepreldzic7104
    @rilepreldzic7104 4 หลายเดือนก่อน

    ciekawosc

  • @savascool3416
    @savascool3416 21 วันที่ผ่านมา

    Ochota też może mieć podobne do polskiego znaczenie kiedy jest używane jako *nwm jak powiedzieć po polsku* adverb

  • @moje12a
    @moje12a 2 ปีที่แล้ว +1

    Choć że mną na ochotę wypić ochotę 😂

  • @Czesiek2012
    @Czesiek2012 2 ปีที่แล้ว +8

    диван (divan) - no to na 100% 'dywan'
    кровать (krawać) - pewnie 'krawat', albo 'kroić', innej opcji nie widzę.
    персики (piersiki) - hehe, wiadomo
    ковер (kawior) - no to nie może być nic innego jak te jajka ryby
    шутить (szutić) - może 'rzucić'?
    костюм (kastium) - 'kostium' na pewno
    мелочь (mielać) - 'mielić' oczywiście
    живот (żywot) - inaczej 'życie', każdy to wie
    заметить (zamietić) - zamiatać?
    спросить (sprasić) - zaprosić!
    лук (luk) - taki co sie z niego strzela
    арка (arka) - Noe taką zbudował
    советы (sawiety) - sowieci!
    казаться (kazatsa) - pewnie kazać
    часто (ciasta) - mmm ciasta
    духи (duchi) - uuu straszne duchy :o
    карта (karta)
    сумка (sumka)
    магазин (magazin)
    неделя (niedziela)
    час (czias)
    te 5 ostatnich to każdy rozumie bez problemu na pewno.

    • @Czesiek2012
      @Czesiek2012 2 ปีที่แล้ว +4

      a tak naprawdę to:
      диван - kanapa
      кровать - łóżko
      персики - brzoskwinie
      ковер - dywan
      шутить - żartować
      костюм - garnitur
      мелочь - drobniaki
      живот - brzuch
      заметить - zauważyć
      спросить - zapytać
      лук - cebula
      арка - łuk (jako budowla)
      советы - porady
      казаться - wydawać się
      часто - często
      духи - perfumy
      карта - mapa
      сумка - torebka
      магазин - sklep
      неделя - tydzień
      час - godzina
      Jak coś pomieszałem to proszę mnie poprawić, ale musiałem wyrzucić z siebie tych "fałszywych przyjaciół" xD

    • @adnekwiatki3777
      @adnekwiatki3777 2 ปีที่แล้ว +1

      To kolejny odcinek będzie chyba szybko, tyle pomysłów 😉

    • @YaShoom
      @YaShoom 2 ปีที่แล้ว

      Почему у вас "-ть" записана как "-ć"? Всё таки "-ć" звучит как мягкая "ч", а не как мягкая "ть".
      Возможно исторически это имеет какой-то морфологический смысл, но вы ведь описываете именно произношение (фонетику), а не историческое происхождение окончания (морфологию).

    • @bartoszwojciechowski2270
      @bartoszwojciechowski2270 8 หลายเดือนก่อน +1

      ​@@YaShoom What's the problem? It's cause the Polish alveolo-palatal consonants and the Russian palatalised ones come from the same Proto-Slavic palatalised consonants. Russian has retained the original palatalised pronunciation mostly intact while the Polish consonants evolved further into alveolo-palatals (and "rz" even evolved in the opposite direction, into a hard retroflex, while "c" and "dz" come from earlier palatalised "tj" and "gj"). Because of that, Polish now has morphological alternations that are quite similar to the Irish mutations (e.g. "droga" - "drodze", "mózg" - "móżdżek"). To us, the Russian palatalised consonants sound closer to "ć" and "dź" than to anything else, and since we don't have palatalised consonants anymore, we can't represent them in Polish with "tj", "dj" etc. Idk what the problem with that is, lol.

    • @YaShoom
      @YaShoom 8 หลายเดือนก่อน

      @@bartoszwojciechowski2270 проблема в том, что человек, обучая польскому произношению, обучает польскому произношению, а не русскому.
      Морфологически ТЬ и ДЬ действительно в польском реализуются как "ЧЬ" и "ДЬЖЬ", однако этому и надо учить - как звуки реализуются.
      Странно было бы обучать английскому и говорить что слово "right" надо произносить не как [rayt], а как [райт] - то есть исторически же было так и это максимально близкое, что есть сейчас.
      Это как обучать человека работать в Виндовс, но обучать функциям Линукс.
      Да, меню имеет общего предка в виде идей и логику взаимодействия, однако это обучение уводит в сторону от того, в чём особенна эта система.
      Обучая говорить ЧЬ и ДЬЖЬ, вместо ТЬ и ДЬ - вы создадите путаницу между фонемами. И очень странно, обучаясь иностранному языку, искать наиболее близкое у себя и запоминать это в пределах своей системы, создавая неверную модель в своём сознании, вместо того, что бы расширять своё мировоззрении, создавая кардинально новые понятия, которых не осознавали прежде как возможные.
      Не согласны?

  • @jolantakuzynko6788
    @jolantakuzynko6788 ปีที่แล้ว

  • @jacekbak2484
    @jacekbak2484 5 หลายเดือนก่อน +1

    "Wiatycze i Kiwercy, a oni od Lachów". Kto to powiedział?

  • @kubok6589
    @kubok6589 ปีที่แล้ว +1

    Puszka się kojarzy z tym, że puszkarstwo to rzemieślnictwo armat

  • @chrisus2043
    @chrisus2043 5 หลายเดือนก่อน

    Uroda!

    • @chrisus2043
      @chrisus2043 5 หลายเดือนก่อน

      Okej, widzę to w innym filmiku, o słowach które śmieszą znając tylko jeden czy drugi język. Szacun.

  • @Ana_Al-Akbar
    @Ana_Al-Akbar 5 หลายเดือนก่อน

    Niemieckie słowo "Büchse" może znaczyć puszka (po polsku) albo пушка (po rosyjsku).

  • @straznikparkinguricky5635
    @straznikparkinguricky5635 2 ปีที่แล้ว +5

    Zazdroszczę akcentu 🥺

    • @rakaspdn7722
      @rakaspdn7722 2 ปีที่แล้ว +2

      Ale on jest Rosjaninem. Zawsze taki miał

    • @tomekjedkowski3227
      @tomekjedkowski3227 2 ปีที่แล้ว

      jest takich słów od zajebania....

    • @zealouscreative592
      @zealouscreative592 2 ปีที่แล้ว +1

      @@rakaspdn7722 Zoomer jest z Ukrainy

    • @rakaspdn7722
      @rakaspdn7722 2 ปีที่แล้ว +1

      @@zealouscreative592 Nie wiem gdzie mieszka, ale mówi po rusku

    • @straznikparkinguricky5635
      @straznikparkinguricky5635 2 ปีที่แล้ว +2

      @@rakaspdn7722 nie no jak na to wpadłeś 😳 Rutkowski może zazdrościć talentu. Wiem że jest i wiem że miał ale nie zmienia to faktu że mega podoba mi się jego akcent i go zazdroszczę

  • @okey9646
    @okey9646 หลายเดือนก่อน +1

    Jeszcze uznać vs dowiedzieć się.

  • @srutyipetardy
    @srutyipetardy 3 หลายเดือนก่อน

    ej a gdzie twój drugi kanał

  • @kristofer897
    @kristofer897 2 ปีที่แล้ว +1

    Mam ochotę na oxote

  • @jakubhusak1624
    @jakubhusak1624 2 หลายเดือนก่อน

    Ciekawe te wyrazy wziąłeś autorze - rdzeń "raz" "kaz", "być" "dan" "wag/ż" są tak wszędobylskie, że zapomnieliśmy, ich pierwotnego znaczenia. Zdanie może być cokolwiek co ktoś komuś daje. Zakaz to jest cokolwiek, komu się "za" "każe". "wy" "raz" to coś co się "wy" "razi" -> phrase -> fraza. Rozkaz to coś co na wszystkie strony się każe. Czyli może być opowiadanie. Może być tak jak w pl. Może znaczyć też zarządzanie. I powtarzam (sobie i innym): języki słowiańskie teraz są językami, kiedyś to był sposób jak się porozumieć. Takie machanie rękami i dźwiękonaśladowczość, oraz łączenie abstrakcji z dźwiękiem (np dźwięki "o", "r", "ą")

  • @DeadnWoon
    @DeadnWoon 4 หลายเดือนก่อน

    Всё-таки, хлопок же через о пишется...

  • @SeniorPancho-lj3yv
    @SeniorPancho-lj3yv 2 หลายเดือนก่อน

    spoko pacan z prowadzącego

  • @fanfarlom4119
    @fanfarlom4119 2 ปีที่แล้ว

    spoko lekcja

  • @MEDJON
    @MEDJON 2 ปีที่แล้ว

    Kirilica od Kiryla :P

  • @bastjan6599
    @bastjan6599 2 ปีที่แล้ว +4

    No wojna na przykład to po rosyjsku specjalna operacja wojskowa

  • @eliasbier1970
    @eliasbier1970 5 หลายเดือนก่อน

    Однако в русском слово охота может так же использоваться в том же значении
    Например: Мне не охота идти на работу.

  • @vitroznovsky9482
    @vitroznovsky9482 5 หลายเดือนก่อน

    Divná,ta polská puška

  • @Madeleine.....
    @Madeleine..... ปีที่แล้ว +1

    Szkoda ze juz nie nadajesz.

  • @coondelboory9936
    @coondelboory9936 ปีที่แล้ว

    "Uwarzenie" (po rosyjsku "szacunek") to po polsku ugotowanie

    • @vitroznovsky9482
      @vitroznovsky9482 5 หลายเดือนก่อน

      Ale to je od slova vařit a ne vážit si někoho

  • @vitroznovsky9482
    @vitroznovsky9482 5 หลายเดือนก่อน

    Většinou je to v češtině,jak v ruštině

  • @piotrklejnowski7563
    @piotrklejnowski7563 4 หลายเดือนก่อน +3

    Język rosyjski jest dużo łatwiejszy od angielskiego.

    • @Madeleine.....
      @Madeleine..... 3 หลายเดือนก่อน

      Chyba tylko dla slowian.Jeden angol powiedzial mi ,ze nie widzi roznicy w polskim i ruskim.Dla nich brzmi tak samo.

    • @piotrklejnowski7563
      @piotrklejnowski7563 3 หลายเดือนก่อน

      @@Madeleine..... To prawda,są częściowo podobne.

    • @mzalo5900
      @mzalo5900 3 หลายเดือนก่อน

      No pewnie zależy dla kogo🤣😬

  • @ErinaBee.sMoney
    @ErinaBee.sMoney 3 หลายเดือนก่อน

    хлопок a nie хлопак źle napisane

  • @piotrjezewski8031
    @piotrjezewski8031 2 ปีที่แล้ว

    Zoomer a znasz mine Polaka który poznał rosyjskie imię "Tanja"

    • @cyrylicacyka
      @cyrylicacyka  2 ปีที่แล้ว +1

      Pewnie szczęśliwa mina bo zaoszczędził

  • @vitroznovsky9482
    @vitroznovsky9482 5 หลายเดือนก่อน

    Se to píše хлопок a ne хлопак

  • @DeadnWoon
    @DeadnWoon 4 หลายเดือนก่อน

    wieloryb, matka, pukac, samochod...

  • @Siema_jajko
    @Siema_jajko 3 หลายเดือนก่อน

    Тц. Полскв
    Йа.Роccйя

  • @KsymenaKsymena
    @KsymenaKsymena 7 หลายเดือนก่อน

    A pan przeciw polski czy za rosja?