Que hermoso . A mi el alemán siempre me ha parecido un idioma precioso, por lo complejo y también por los grandes exponentes que tiene ese país, de científicos, hasta grandes filósofos ❤❤❤
si es cierto los científicos más famosos del siglo XIX y XX provienen de alemania como einstein,planck,boltzmann,heisenberg,born,lenz,meyer,muller,otto,borrmann y otros tantos otros,saludos
Lo que comentó tu amigo respecto a la diferencia entre el frances y el alemán lo he experimentado en varias ocasiones. En mi Spotify tengo un montón de música en aleman y es muy curioso que cuando ponía la música en mi coche muchos me han preguntado "oye, ¿eso es música en frances?"... 🤷🏼♂️ Supongo que la idea de que el alemán sea un idioma "agresivo" tiene algo que ver con que la única referencia que la gente tiene del idioma es por las películas de Hollywood de la segunda guerra mundial, donde se representa a los alemanes como "el enemigo/el malo"
Nicht zu vergessen: besagte Hollywood-Szenen beziehen sich vor allem auf eine ganz bestimmte Person: einen Österreicher, der in schlechte Mikrophone schrie...
A mí me parece que el idioma Alemán es bellísimo. Muy probablemente porque la primera vez que lo escuché en persona fue por una bella chica que vino de intercambio a mi escuela. Además que quedé enamoradisimo de ella, tenía una voz muy dulce y una personalidad muy agradable
@@arnoldvandamme5852para mí porque la piba enseña aleman trata de defenderlo, con la misma premisa yo podría decir que "gugu-gaga, papá" es el mejor idioma del mundo porque fueron las primeras palabras de mis hijos.... cualquiera 😂 Es un idioma que no suena lindo, como otras lenguas romances. Ya esta, es como el British y el americano es cuasi unánime que a todos les gusta más el acento British 🤷
La lucha que he dado con mis estudiantes en las clases para que tengan curiosidad y se interesen por la historia y el trasfondo cultural de los alemanes y su idioma. Como señalas, lamentablemente para ese propósito ha jugado en contra el imaginario de la Alemania nacionalsocialista y, en términos generales, el mito del militarismo prusiano del siglo XIX, ¡Gracias por el vídeo!
Humildemente... podría probar con la canción "Deutschland" de Rammstein Una lección de idioma e historia al mismo tiempo. Enseñar no es nada fácil, he sido profesor de dibujo técnico años atrás. Saludos!
Ideas que tendria que validar: 1)muchas palabras terminan en consonante lo que las hace tener en general un sonido menos atractivo a que si terminaran en vocal (como el japonés) 2)el alemán es directo y tiene muy en si esto de corregir. Por ejemplo cuando pregunto algo y la respuesta es no, ya ni me dicen Nein sino un Neh, que suena más fuerte. 3)asociación a gente alemana gritando (por películas, etc)
Muchas consonantes, y la musicalidad es como esdrújula y sobresdrújula, que suena un p oco violento en español, los finales en consonantes, si no sabes la lengua parece que estuvieran siempre enojados dándonos órdenes. Y además ¿hace cuànto tiempo que percibes a alguien hablando en alemán y sonriendo? No existe tal persona !!!!
@@amiquigonzales7917Die Konsonantenhäufungen an den Nahtstellen zusammengesetzter Wörter ist sicher gewöhnungsbedürftig - ich denke da zum Beispiel an so etwas wie "ptstr" in "Hauptstraße" (Haupt'straße).
Hablo alemán y francés. Cada que estoy viendo una serie o peli en alemán y llega alguien de visita, siempre me dicen cosas como "Uy, qué lindo se oye el francés", o "Ah, ¿estás viendo una serie francesa?". Por eso, creo que lo "rudo" del alemán es un mero estereotipo. Tal vez para un angloparlante, oír un Haus en lugar de house, Sommer por summer, o Winter por winter le parezca un sonido muy fuerte. Para el resto, sorry, pero creo que es más bien un prejuicio heredado.
- Pues Escuchar a un EsPañol del CenTro del Pais Hablando como"Mascando",PracTicamenTe No se le EnTiende,Es lo Mismo Con un Chileno con sus Sonidos RegurgiganTes Agudos...~
Para mi el castellano es el idioma mas perfecto de las lenguas romances al no ser tan clasico como el italiano ni tan empalagoso como el frances ni relajado como el portugues ni extraño como el rumano.
No sé francés, pero siempre lo he encontrado lindo. Lo único es que me parece muuuy femenino. En otras palabras, nó me gusta un hombre hablando francés, lo "sientó" 🤭
Considero que Alemania a forjado su fama desde siempre, siempre los hemos conocido como un pueblo guerrero, incluso los romanos los consideraron bárbaros por guerrear mucho tiempo. Esta fama al transcurso del tiempo fue diseminandose por toda Europa, pero sobre todo con las victorias de Federico II El Grande, la guerra franco-prusiana, las guerras mundiales le han dado una imagen generalizada al público de los Alemanes. Sobre todo, las aptitudes prusianas que se reflejaban en la cultura general alemana, las aptitudes prusianas eran de corte militarista y de mucha disciplina.
La Verdad que me crié alemán, pero me causa risa eschuchar su tonación (Alemania) cuando se enojan ... pero acá en las Colonias Mennonitas en Paraguay Sudamérica, cuando alguien está molesto con otro suena aún más odioso, porque le mezclamos el Dialecto(Holandes y Ruso 🙂) y sabemos de inmediato que esta Persona esta en condición de cualquier cosa en este preciso momento ... es que el tono de voz es corto pero cortante
Viviendo en Berlín por 6 años, he notado como que hay una actitud cercana a lo militar en cuanto al lenguaje corporal también, va un poco por ahí creó. Es un hermoso idioma por cierto
Andyyyy que tremendo análisis explicativo de lo más top! Eres magnífica! Concuerdo contigo en que al menos en Chile también a muchas palabras le ponemos una i al final. Es súper común decir en Chile, por ejemplo “somos amiguis” en vez de amigos o “tonti” en vez de tonto o “ridi” en vez de ridiculo 🤣 pero es que en Chile también tenemos una forma muy peculiar de hablar coloquialmente, nosotros decimos “ como estay” en vez de como estas o “ en que andai” en vez de en que andas…. Y mi opinión es que en el español cuando terminas una palabra con i suena mucho más lindo/simpático. Pero una vez con un amigo canadiense hablando sobre esto de la i al final de las palabras me decía que en inglés también se daba mucho y que a ellos les gusta decir por ejemplo, “cutie” en vez de cute o “mommy” en vez de mom y, su teoría es que cuando hay una i al final como de una palabra eso nos hace inmediatamente articular una sonrisa al pronunciarlas. Que curioso no es verdad? ….en fin que hablar un idioma nos hace ver una cultura desde su aspecto más puro…
Sí, de acuerdo, los asociamos de situaciones que se han hecho famosos del país - lenguaje - personajes en cuestión. Pero he escuchado música romántica en voz femenina alemana y se oye muy melodioso y suave. Es cuestión de asociaciones y contextos y experiencias
Totalmente de acuerdo, cada que practicó alemán pienso que estoy hablando como la persona que mencionas. Es más el concepto mental que tienes de una persona hablando cada idioma.
Yo soy de padre Austriaco y madre venezolana de pequeño me hablaron en los 2 idiomas, conforme pasaron los años la R en las palabras en español no la pronunciaba bien y era debido al alemán hasta los 12 años un poco más palabras como ratón, carro, perro era motivo de burla para todo el mundo, la otra anécdota fue que mis dos abuelas la de Austria y la de Venezuela estaban en nuestra casa y mi oma me estaba hablado sobre porque yo veía comiquitas todavía que ya yo era un niño grande, mi abuela de Venezuela se preocupo y peso que mi oma me estaba regañando por estar viendo la televisión sin terminar de hacer las tares, ella llamo mi papa para que le diga a mi oma que no me regañe que ya yo hice la tareas y es como usted dice muchos cunado escuchan el alemán creen que están regañando.
Felicidades! Muy lindo video!! Cuando empecé a ver el vídeo y a medida que avanzaba me di cuenta que es con qué lo asociamos...cuando era niña y joven todo lo que oía en alemán era en las películas gritos en los campos de concentración acompañados de caras serias... Pero después fui descubriendo otras cosas,por ej me encantan los autos Volkswagen y Mercedes Benz y no suena agresivo nombrarlos. Me gustaba mucho el tono de voz de la señora Merkel,era muy suave,y ahora q lamentablemente los políticos europeos hablan mucho por la "situación" con Rusia el canciller alemán también me suena bastante bien. Sin embargo sigue siendo un idioma duro por decirlo así, aunque hablen de amor parecen enojados. Cuando hacía magisterio nos explicaron que hay lenguas que son más vocálicas,como las de origen latino: francés, italiano, portugués y español y otras consonanticas como el alemán. No sé si eso puede influir .... Los cuatro años que tuvimos francés en el secundario fueron un eterno sufrimiento porque no le entendía a la profesora y me lo explicaba de nuevo...en francés 🤦🏾♀️ . Sin embargo en inglés me iba bien y en italiano excelente,el italiano para mí es como una segunda lengua,mi familia proviene de Islas Canarias y del norte de Italia... El portugués sinceramente no sé mucho pero cuando cruzamos frontera a Brasil entiendo bien,más adentro de Brazil si se pone difícil pero me suena hermoso aunque no entienda que me están diciendo,es un idioma alegre,contagia alegría... (Será porque lo asociamos con el pueblo brasileño q es tan alegre? 🤔) En relación al principio del vídeo soy de Uruguay,un país pequeñito al sur de América del Sur,entre Argentina y Brasil. Muchos confunden nuestra forma de hablar con la de los argentinos pero no,tenemos bastantes diferencias aunque culturalmente sí somos los 2 países que más nos parecemos sobre todo por el origen español claro,al ser capital del virreinato hubieron muchos españoles por estos lados y luego una gran influencia italiana,hubo 1 época que habían más personas italianas que nativas acá,y eso cambió mucho nuestra sociedad para bien. Otros países,incluso en el interior de Argentina,(hay que ver cómo se habla en Bs As capital es MUY diferente a cómo se habla en el interior),nos hacen ver lo fuerte que pronunciamos el fonema /y/, en la escuela nos enseñan que Pollito,Amarillo,Lluvia... suena suave y Yo, Playa, Apoyo, suena fuerte,algo así como el sh en inglés... Una conocida preguntó en Chile indicaciones para ir a una playa y la mandaron a una plaza,😅😅 Ahora que gracias a Dios nos eligen como destino muchos cubanos nos damos cuenta que si, realmente pronunciamos fuerte la /y/ y también diferenciamos mucho los fonemas /r/ y /rr/,como digo,todo eso nos insisten mucho en la primaria...
El alemán suena agresivo hasta que ves, y oyes, por primera vez a un tipo de 2 metros que se despide diciendo con la voz más dulce que has escuchado en tu vida: " Tchussis". 😮
Lo que dijo Calos I no fue eso. Dijo: El francés para amar, el italiano para cantar, el alemán para mandar, el español para hablar con Dios y el inglés para hablar con el caballo.
Hace cuatro años me embarque a estudiar el idioma alemán por cuenta propia, solo de información que bajé de internet y viendo los videos como los tuyos o de Martin por ejemplo entre otros y estas cosas de políglotas de TH-cam me ayudaron y me animaron mucho, realmente hoy con la familiaridad que ya encuentro en el idioma alemán ya que a diario escucho y veo videos en alemán más lo escucho y más me gusta, es adictivo como suena, no siento para nada que suene agresivo. Y esto me llevó a conocer a una persona de Alemania con la cual hablamos cada cierto tiempo y la verdad es que me parecen copados y geniales los alemanes. Lo de los diminutivos en el español, yo soy de argentina y si usamos mucho los diminutivos para bajarle el tono a la conversación para ser más amigables y lograr más cercanía 🤔 Creo que es una característica inherente del nuestro idioma independientemente del lugar que uno sea. ZB. En alemán usan diminutivos también Vater, Vati 👈
Un análisis muy bien hecho, enhorabuena. Me está interesando el alemán cada día más gracias a tu canal, y es verdad que es un idioma que me parece bello.
La erre fuerte española (o /r/ vibrante múltiple alveolar) es más fuerte en español que la erre del sur de Alemania, Austria, Suiza o la del italiano o la del neerlandés. La erre suave española (o /ɾ/ vibrante simple alveolar) es más débil que la erre del sur de Alemania, Austria, Suiza o la del italiano o la del neerlandés. Nota: en suizo alemán, neerlandés y en alemán del sur o Austria se pronuncia normalmente la R vibrante alveolar pero hay algunas regiones y hablantes que utilizan la uvular fricativa (la francesa) si bien esta R se puede ejecutar de manera no uvular en cualquiera de los idiomas que utilizan dicha erre. Hablo todos los idiomas por mí arriba mencionados y el dialecto (Lozärnerdüütsch)
Lo mismo digo, yo empecé a estudiar frances porque siempre ame las películas de terror extremista frances. Me encanta como se expresan con pasión e irá pero en realidad es porque son excelentes actores y bueno...con el tiempo se me quedo esa imagen que me encanta las expresiones pero cuando lo digo yo suena un poco distinto pero en definitiva no suena "romántico".
Puede que el Francés no sea elegante pero antes lo hablaban las élites europeas incluso en la Rusia zarista y por eso se debe haber asociado a la elegancia. Pero no se puede negar que es melodioso y tiene armonía. Su sonido es musica para los oídos.
Este es uno de tus mejores vídeos de lejos. Me flipan estos temas sociolingüísticos, es un ámbito que me resulta de lo más fascinante. Y el tema que tratas en concreto nunca me lo había planteado. Así que ¡muchas gracias por este vídeo tan interesante y bien hecho! 😊👍👍
Cuando escucho la voz de Ursula Von der Layen apoyando el holocausto palestino, el idioma alemán me produce la misma intimidación que el que producían los cortos de la segunda guerra mundial. La importancia de gustar o no gustar se diluye ante sentimientos más profundos y dolorosos...
muy interesante video, ya que siempre escuche que el aleman sonaba como regañando pero al llegar a Austria y las situaciones vividas allí me di cuenta que lo siento como algo muy tierno...
Es ist als eine höhere Frechheit anzusehen, wenn die Österreicher behaupten, deutsch zu sprechen. Obwohl es sich fragt, was ist überhaupt Deutsch? Das geschriebene Deutsch sicher nicht, man nennt es deshalb ja Schriftdeutsch, aber die meisten Leute sprechen es nicht oder nur mangelhaft (diese Sprache benutzen fast nur Rundfunksprecher, Politiker und - Ausländer!).
Justo estuve pensando en esto que contás sobre la percepción que tenemos del alemán, tras ver algunas series en una plataforma de streaming, las que eran habladas en nerlandés una, y en danés la otra. Luego fui a mirar una serie en alemán. Luego de soportar la dureza del nerlandés y de (un poco más pasable), el danés, me di cuenta de que el alemán era en realidad suave y hasta dulce, muy agradable y poético! Y llegué a la misma conclusión que vos en este video. Ahora me interesa mucho aprender alemán! Gracias por el video :)
Me ha gustado mucho el vídeo, al final todo son constructos psicológicos que hemos adquirido y nos condicionan más de lo que nos gustaría reconocer. El ser humano es maravilloso y no lo digo yo si no un slogan de acuarius de los 2000 o así. Lo dicho buen vídeo!!
Aunque no estoy de acuerdo con la apreciación que tienes del frances y el italiano tengo que agradecerte muchísimo por tus excelentes videoclases de aleman.
Increíble análisis. Siempre lo he comentado, el idioma alemán no es agresivo, es la percepción equivocada que tiene las personas, más si prestas atención suena tan romántico como el francés.
No creo que la aparente rudeza del alemán se relacione con el estereotipo fascista, sino mas bien a que cuando se habla español enojado, la intensidad llega a ser parecida a la del alemán estandar, pero es un fenómeno subjetivo de apreciación, nada más. Debe haber ejemplos en películas o recitales de poesía, donde puedan apreciarse las entonaciones suaves y elegantes del alemán, pues debe tenerlas. Me recuerdo uno de mis libros predilectos: "La historia Interminable" (Die Unendliche Geschichte), todo lo que narra, no debe escucharse agresivo ni mucho menos. Escuchar distintos grupos y géneros de música en alemán, te cambian la perspectiva, por ejemplo: si les gusta el rock con toques folclóricos, escuchen a Faun, especialmente la canción "Tanz mit mir", que alude a un carnaval en un pueblo antiguo. Del mismo modo, el grupo tecno Modo, tiene dos canciones en alemán, "Gema tanzen" y "Ein, zwei, polizei", la segunda es una canción para aprender a contar, pero llevada al género disco. Canciones como esas te permiten apreciar otras entonaciones de ese idioma. P.D.- Sí, los pueblos germánicos inflyeron mucho el la caída del imperio romano, pero no hay nada de vergonzoso en eso. Al final, todos esos pueblos, francos, germános, godos, sajones, eslavos y demás, se desparramaron por toda Europa, son junto con los romanos, antepasados de casi todas las naciones europeas, no sólo de las germánicas; y no, ninguna de las tribus asentadas en la provincia de Germania, hablaba alemán, ese idioma aparecería después poco a poco, igual que todos los demás.
Richtig. Und sie meinen immer den Selben. Den Österreicher.
9 หลายเดือนก่อน
Tuve hace muchos años una novia alemana, de Göttingen. Su acento en alemán era bastante suave y justamente ella, como otros alemanes, me decía que en el extranjero se asocia mucho al idioma alemán y al país en general con la región de Bavaria, cuyo acento es más marcado, como tú dices. Respecto al portugués, discrepo. Aunque a mí me gusta el portugués europeo, mucha gente, brasileños incluso, me dicen "¡pero si eso suena a ruso!", y no precisamente como un elogio. Casualmente, había escuchado que fonológicamente el ruso y el portugués europeo tienen muchas similitudes.
A mi el alemán me parece un idioma lindo El problema de estudiarlo es la gramática Es difícil Pero pronunciarlo es fácil para nosotros los hispanohablantes
Soy latinoamericano y en lo personal las lenguas romances son las mas hermosas❤ el español el portugués el francés el italiano entre otras❤ pero el inglés o el alemán en lo personal son dos idiomas muy fuertes me quedo un poco con el inglés entre el alemán o el inglés .
Dachtest Du da an jenen schottischen Abgeordneten im britischen Parlament, der wegen seines Akzents aufgefordert wurde, seine Rede doch bitte schriftlich einzureichen?
Yo creo que los alemanes hacen un poco de pausa en las palabras: Krankenwagen, they almost make a pause between Kanken y Wagen. Mientras tanto en español hay un ejemplo "paraguas". Pues en vez de decir todo "paraAguas", se corta a un "a" para que suena mejor. En español es mejor si se dice todo juntos mientras en alemán se habla con unas pequeñas pausas, especialmente entre las palabras. Pues y luego sí que alemanes tienen un caracter más serio y frío en comparación con los españoles y hasta eslavos.
Oh nein, diese Pause in Deinem Beispiel machen wir gewiß nicht. Denn würde man von einem "kranken Wagen" sprechen, dann wäre der Wagen selbst krank. "Krankenwagen" bedeutet, daß in dem Wagen eine Person krank ist. Genau so die "kranken Schwestern" und die "Krankenschwestern".
Pues a mí no me parece feo ni mucho menos. Tiene palabras feas, pero en español también las hay (roña, chatarra...). Fui a Alemania una vez y los alemanes eran muy majos
Interesante análisis, aunque discrepo en algún punto. Por ejemplo; no creo que la historia reciente influya en la percepción que tenemos sobre el idioma alemán como un idioma "agresivo". Si fuera por eso, lo mismo deberíamos pensar del idioma turco, por haber llevado a cabo el genocidio del pueblo armenio, o del hebreo, que ahora mismo están llevando a cabo un genocidio en Gaza. Pienso que se debe más al uso que hacen de las consonantes como la J o la K, que a nuestro oído hispanohablante suenan un poco fuertes.
Joder, este dicho de Carlos V, te lo robo! Buenisimo! De hecho, estoy aprendiendo el aleman ahora y me sonaba bastante malo antes de que lo conozca mejor. Pues, no me gusta tanto como el castellano o otros idiomas pero a lo menos, ya no me suena feo. Gracias por el video!
De Colombia. Sí, confirmo. Aquí también pasa eso con la -i, lo hace sonar más… «cute». Bueno, pero no con la palabra «guapi». Aquí, «Guapi» es un pueblo en el Litoral Pacífico, sonaría raro utilizar la -i con el adjetivo «guapo».
Acabo de terminar el video, siempre he pensado eso, todo es culpa de la percepciòn de la historia...pero desde siempr ehe sabido que alemani ano es solo eso, asi como Colombia (mi paìs) no es solo Pablo escobar o narcos... asì tampoco creo que todos los alemanes sean malos. Cuando fui me tocaron alemanes serios peor otros màs amables, pero aun sigo amando el alemàn, algunos me hablaron en aleman aun asì viendome que era latina y no parecìa de allà, cuando en otros paìses me hablaban inglès d euna vez... y pude entenderles :D gracias a tus videos :D . Y Alemania me pareciò un paìs lindooo, me gustò màs el sur, proque se veìa màs medieval, y eso a mi me llama la atenciòn, y a eso yo prefiero asociar a alemania, casitas medievales bonitas, oktober fest, hermanos grimm, y talvez por eos tengo otra percecpciòn del aleman.
Lo que pasa es que no hemos empezado a hablar latín . Porque el latín tiene una forma que se ve como que no tiene . Como un instrumento de cambios por ejemplo de do re mi fa SO sa pero cuando empiezas a tener una relación o escuchar te das cuenta de un dominio control no solo del idioma
Hola Andy!!! Amo tu contenido. Aunque en el caso del cono sur de Sudamérica, creo que la razón por la que el alemán suena agresivo, es por cómo lo hablaban los inmigrantes, estoy hablando de mucho antes de las atrocidades del siglo XX. El alemán fué evolucionando hacia ablandarse, pero los germano parlantes de Sudamérica, quedaron estancados en la pronunciación símil prusiana del siglo XIX que traían nuestros tatarabuelos. Te escribiré pronto a tu correo. Saludos y abrazos gigantes y gracias por todo tu contenido. Eres la mejor, por lejos!!!
Aparte de la cultura, siento que el alemán se podría percibir como duro por su melodia, cuando en las palabras destacan y otras no, por lo cual suenan pequeños golpes dentro de una misma palabra o oraciones, a diferencia de hablar todo con una misma intensidad
Para mi el castellano es el idioma mas perfecto de las lenguas romances al no ser tan clasico como el italiano ni tan empalagoso como el frances ni relajado como el portugues ni extraño como el rumano.
Besonders, weil der Text nicht deutsch, sondern LATEINISCH ist. Oder man hat ein ganz anderes Lied über die Melodie gelegt; das ist dann so wie unsere Nationalhymne, wo man das "Lied der Deutschen" über Haydns "Gott erhalte" gelegt hat (genauso hätte man "Auferstanden aus Ruinen" drüberlegen können, es paßt genau so gut).
@@jrgptr935 Helene Fischer singt, aber, dieses Lied, Ave Maria, in deutsch und nicht in lateinisch. Übrigens, Sprachen werden in Kleinbuchstaben geschrieben 😇
Mis idiomas favoritos son los de origen latino pero también el inglés estadounidense,el japonés es un idioma que suena dulce y suave, siempre acompañado de gestos respetuosos,el ruso,ucraniano,polaco me gustan mucho. Ahí viene mi duda,he visto películas de la guerra de Alemania como usted dice y es verdad puede ser la asociación pero también, lamentablemente he oído hablar tanto al presidente ruso como al ucraniano enojados y ninguno de esos idiomas suena duro,se nota el estado de ánimo pero las palabras suenan suaves ¿Puede ser que el alemán utilice muchas consonantes? El francés es
A mi siemore me miran raro por decir que me encanta el idioma Alemàn, y lo estoy practicando hace ya un tiempo, desde antes de ir al Wacken Open Air, fuì el año pasado ahì, y fui la mas feliz tratando de decifrar lo que hablan, y pues pedì hablando aleman...hamburguesas y cerveza en dos oportunidades, era mi momento jejejeje
Tienes toda la razón, yo siempre lo pensé y cuando empiezas a estudiar ese idioma te das cuenta de lo chulo que es. El árabe es otro que arrastra prejuicios. Nos creemos que son cuatro yihadistas pegando tiros pero, una vez escuché un poema en árabe. No lo entendí, pero me sonó muy dulce.
Los Umlaut Una a /a/ que se pronuncia como una ä /ɛ/ Una o /ɔ/ que se pronuncia como una ö /œ/ Una u /ʊ/ que se pronuncia como una ü /ʏ/ En resumen frontalizar las vocales posteriores.
Yo vivo en Alemania,cuando aprendí alemán la maestra pregunto a quien le gusta el alemán y habia muchos que no les gustaba ( yo creo que algunos decían que por lo duro que son y hablan).
Un par de generaciones en todo el mundo crecieron viendo en cine y en la televisión las películas de la segunda guerra mundial hechas por Hollywood en las que se mostraba a los militares alemanes el pleno ejercicio de esa ya legendaria crueldad y violencia. De hecho, los militares de cualquier país en qualquier idioma hablan significativamente más fuerte y violento que los no militares de esos mismos países. El japonés hablado por samurais suena como una carga de artilleria y caballería motorizada combinadas, mientras que el hablado por una geisha suena extremadamente dulce y sensual. Pero por cuenta de la propaganda de post-guerra, escrita por los vencedores, recordamos la cruelad y dureza del alemán por sus nazis, y olvidamos la dulzura poética de los lieds de Schubert o de las óperas de Mahler y ciertamente perdemos de vista las inmensas contribuciones humanísticas y artísticas de los pueblos germanoparlantes a la civilización occidental y el mundo.
Que guay es este vídeo! Muchísimas gracias para defender mi lengua, Andy! Por fin tengo algo para explicar a mis amigos españoles que no es el idioma sino su imagen del contexto cultural que produce esta idea tergiversada del alemán.
Se puede hablar el Alemán bastante suave 🙂. Es cuando nos alteramos cuando termina siendo duro, cruel, muy amenazante y hasta rechazador 😊. Si quieres dejarle saber claro a alguien que piensas de el .., hazlo en Alemán y lo entenderá de una sola vez 😁
Encuentro súper cómica la percepción del alemán de muchos y el desbordado amor de otros 🤭! Yo no tenía ni tengo ni la una ni el otro. Por un lado, nó tenía por qué. Por el otro, me vine a vivir a Austria por matrimonio y fue "sí o sí". Me costó pero lo aprendí. Sin embargo, con italiano y portugués sí me afecta la percepción que tengo de ellos. Nací y viví unos cuantos años en un país que tuvo una gran inmigración española, italiana y portuguesa. Sentía q los españoles hablaban distinto, pero iba a 1 colegio de monjas españolas así q los oía ya como normal. Con los italianos y portugueses fue distinto: sólo "machacaban" el español y, para nosotros, ellos eran el señor del abastos, de la carnicería o el chofer de la ricachona de la zona. En otras palabras, ellos no contribuían a que uno apreciara sus idiomas. Al contrario, nosotros veíamos esos idiomas como aptos para la burla. Eso no me pasó con el francés que no lo aprendí porque no se dieron las circunstancias y menos aún con el inglés, aprenderlo era 1 de mis sueños y ése sí se me hizo realidad. Probablemente moriré sin que el italiano y el portugués me gusten y adorando el inglés. Deutsch ist mir wurscht, ich kann es sprechen, but it is not my cup of tea!
- CuesTión de PercePciónes,Es Curioso Cuando uno Escucha a Los Hombres Alemanes No AcenTúan TanTo su Idioma,Pero en Cambio Las MuJeres Alemanas Si lo AcenTúan Mas,Hace TiemPo Escuchaba a Unas MuJeres Jovenes Alemanas en una Tienda de DeParTamenTos(Muy Bellas y EleganTes)Y su Forma de Dirigirse Era Muy DirecTa,Casi Como en Sonidos"MeTalizados"Muy AcenTuados,Y Si,La ImPresión que se Lleva uno es como de"Congelarse",Producen Algo de Temor Y Admiración También...~🤔🏫👧🏼🌬😖
Das waren bestimmt Leute, die Hochdeutsch zu sprechen versuchten (was sie normalerweise eher selten tun) und dabei überbetonten. Das ergibt dann seltsame Wörter wie "Trepfe" statt "Treppe" oder "aufhenken" statt "aufhängen" oder "Humpfen" statt "Humpen" - alles eine Größennummer schärfer oder härter als es richtig wäre. Für fast alle Deutschen ist Hochdeutsch eine Art Fremdsprache, die man eigentlich nur schreibt und über deren Aussprache man sich nicht sicher ist.
Y vivo hace treinta años en alemania y claro soy hispano hablante hallo el aleman muy suave siempr pero siempre me dicen que tengo un tono de voz muy lindo y siempre me lo dicen la personas mayores y de mi misma edad
Andy cuando estuve dos días en Berlin diciembre del año 2016 me fui con dolor de cabeza, no me gustó para nada, de ahí viaje a Bruselas y uff que cambio fue como un relax en mi cerebro, saludos desde Bogotá 🇨🇴
Nun, Berlin ist zwar ein deutsches Land, aber nicht Deutschland; niemand in Deutschland will mit Berlin zu tun haben. Dort müssen die Kinder in der Schule sogar Englisch lernen, damit sie miteinander sprechen können.
Cuando termine de aprender italiano quiero tambien aprender alemán para poder decirles algo normal en aleman y que piensen que estoy insultándolos o dando un discurso de como me voy a dejar crecer el bigote
¿Se puede APRENDER un IDIOMA SÓLO ESCUCHANDO? 🤔 ¡LA REALIDAD! ✅ th-cam.com/video/HwP8j0SX6nw/w-d-xo.html
Soy mexicano pero DU BIST SO SCHÖN
Que hermoso . A mi el alemán siempre me ha parecido un idioma precioso, por lo complejo y también por los grandes exponentes que tiene ese país, de científicos, hasta grandes filósofos ❤❤❤
si es cierto los científicos más famosos del siglo XIX y XX provienen de alemania como einstein,planck,boltzmann,heisenberg,born,lenz,meyer,muller,otto,borrmann y otros tantos otros,saludos
Si yo no supiera que Krankenwagen es ambulancia, juraría que era el nombre de una horrorosa bestia mitológica 😂😂😂
Y yo tambien !!!!
Jajajajajaja si
Jajaja
Es buen nombre para una banda de doom metal 😸
😂 shön
Lo que comentó tu amigo respecto a la diferencia entre el frances y el alemán lo he experimentado en varias ocasiones. En mi Spotify tengo un montón de música en aleman y es muy curioso que cuando ponía la música en mi coche muchos me han preguntado "oye, ¿eso es música en frances?"... 🤷🏼♂️
Supongo que la idea de que el alemán sea un idioma "agresivo" tiene algo que ver con que la única referencia que la gente tiene del idioma es por las películas de Hollywood de la segunda guerra mundial, donde se representa a los alemanes como "el enemigo/el malo"
Pasa playlist en Alemán
Nicht zu vergessen: besagte Hollywood-Szenen beziehen sich vor allem auf eine ganz bestimmte Person: einen Österreicher, der in schlechte Mikrophone schrie...
@@jrgptr935Ach ja, jetzt auf einmal ist diese Person ein Österreicher. Damals sind aber die Deutschen dem Österreicher gefolgt 🥴🥴🥴
@@cristinamichel4551 Ja, dumm, wie wir sind. Tragisch, gell?!
@@cristinamichel4551 Tjaaa!! Der österreichische Maler 🙄😗🎶🎶😅
A mí me parece que el idioma Alemán es bellísimo. Muy probablemente porque la primera vez que lo escuché en persona fue por una bella chica que vino de intercambio a mi escuela. Además que quedé enamoradisimo de ella, tenía una voz muy dulce y una personalidad muy agradable
😢 pero jengibre (no sé si lo escribí bien) es una palabra corta y amable a diferencia de...cualquier palabrejaalemana. 😢
Es horrible, hasta ellos mismos lo reconocen.
Excelente video, como siempre
Gracias Andy
@@arnoldvandamme5852 No
@@arnoldvandamme5852para mí porque la piba enseña aleman trata de defenderlo, con la misma premisa yo podría decir que "gugu-gaga, papá" es el mejor idioma del mundo porque fueron las primeras palabras de mis hijos.... cualquiera 😂
Es un idioma que no suena lindo, como otras lenguas romances. Ya esta, es como el British y el americano es cuasi unánime que a todos les gusta más el acento British 🤷
La lucha que he dado con mis estudiantes en las clases para que tengan curiosidad y se interesen por la historia y el trasfondo cultural de los alemanes y su idioma. Como señalas, lamentablemente para ese propósito ha jugado en contra el imaginario de la Alemania nacionalsocialista y, en términos generales, el mito del militarismo prusiano del siglo XIX, ¡Gracias por el vídeo!
Humildemente... podría probar con la canción "Deutschland" de Rammstein Una lección de idioma e historia al mismo tiempo. Enseñar no es nada fácil, he sido profesor de dibujo técnico años atrás. Saludos!
Ideas que tendria que validar: 1)muchas palabras terminan en consonante lo que las hace tener en general un sonido menos atractivo a que si terminaran en vocal (como el japonés) 2)el alemán es directo y tiene muy en si esto de corregir. Por ejemplo cuando pregunto algo y la respuesta es no, ya ni me dicen Nein sino un Neh, que suena más fuerte. 3)asociación a gente alemana gritando (por películas, etc)
Muchas consonantes, y la musicalidad es como esdrújula y sobresdrújula, que suena un p oco violento en español, los finales en consonantes, si no sabes la lengua parece que estuvieran siempre enojados dándonos órdenes. Y además ¿hace cuànto tiempo que percibes a alguien hablando en alemán y sonriendo? No existe tal persona !!!!
@@amiquigonzales7917Die Konsonantenhäufungen an den Nahtstellen zusammengesetzter Wörter ist sicher gewöhnungsbedürftig - ich denke da zum Beispiel an so etwas wie "ptstr" in "Hauptstraße" (Haupt'straße).
Jajaja el cameo de tu papá. 😅😅
Excelente video. Soy un argentino y apasionado estudiante de alemán. Gracias por contar la cultura.
❤A mí me encanta el alemán. Me encanta y me parece precioso, enérgico, sensual, profundo. Saludos, Andy.❤️😻🤘
Hablo alemán y francés. Cada que estoy viendo una serie o peli en alemán y llega alguien de visita, siempre me dicen cosas como "Uy, qué lindo se oye el francés", o "Ah, ¿estás viendo una serie francesa?". Por eso, creo que lo "rudo" del alemán es un mero estereotipo.
Tal vez para un angloparlante, oír un Haus en lugar de house, Sommer por summer, o Winter por winter le parezca un sonido muy fuerte. Para el resto, sorry, pero creo que es más bien un prejuicio heredado.
Hola Andy ! Lo que me gusta es la historia de las lenguas! Por eso te sigo
... el aleman es perfecto para musica industrial :) ... jeje buen video ...
Si total... El Dark - Electro e incluso el Metal suena bien
Ya decía yo que el francés me parecía cero romántico 😂. Muy subjetivamente mis idiomas favoritos son el español y italiano.
- Pues Escuchar a un EsPañol del CenTro del Pais Hablando como"Mascando",PracTicamenTe No se le EnTiende,Es lo Mismo Con un Chileno con sus Sonidos RegurgiganTes Agudos...~
Para mi el castellano es el idioma mas perfecto de las lenguas romances al no ser tan clasico como el italiano ni tan empalagoso como el frances ni relajado como el portugues ni extraño como el rumano.
No sé francés, pero siempre lo he encontrado lindo. Lo único es que me parece muuuy femenino. En otras palabras, nó me gusta un hombre hablando francés, lo "sientó" 🤭
Considero que Alemania a forjado su fama desde siempre, siempre los hemos conocido como un pueblo guerrero, incluso los romanos los consideraron bárbaros por guerrear mucho tiempo. Esta fama al transcurso del tiempo fue diseminandose por toda Europa, pero sobre todo con las victorias de Federico II El Grande, la guerra franco-prusiana, las guerras mundiales le han dado una imagen generalizada al público de los Alemanes. Sobre todo, las aptitudes prusianas que se reflejaban en la cultura general alemana, las aptitudes prusianas eran de corte militarista y de mucha disciplina.
Amigo estas recontra mal, lee un poco más los prusianos ni siquiera hablanban un dialecto del alemán primeramente.
@@arnoldvandamme5852no se refiere a esos prusianos, se refiere a los alemanes. Agarra un libro de historia que el que está mal sos vos.
Ellos expresan su idioma con un sentimiento muy fuerte, no me quiero imaginar hacer enojar un alemán. 😂😂
busca a Klaus Kinski enojado
@@pazyguerra7829 ESpecialmente cuando hace de Nosferatu 😰
Díselo al pintor. 😂
Creo que retrercen una cuchara mientras hablan.
La Verdad que me crié alemán, pero me causa risa eschuchar su tonación (Alemania) cuando se enojan ... pero acá en las Colonias Mennonitas en Paraguay Sudamérica, cuando alguien está molesto con otro suena aún más odioso, porque le mezclamos el Dialecto(Holandes y Ruso 🙂) y sabemos de inmediato que esta Persona esta en condición de cualquier cosa en este preciso momento ... es que el tono de voz es corto pero cortante
Viviendo en Berlín por 6 años, he notado como que hay una actitud cercana a lo militar en cuanto al lenguaje corporal también, va un poco por ahí creó. Es un hermoso idioma por cierto
Andyyyy que tremendo análisis explicativo de lo más top! Eres magnífica! Concuerdo contigo en que al menos en Chile también a muchas palabras le ponemos una i al final. Es súper común decir en Chile, por ejemplo “somos amiguis” en vez de amigos o “tonti” en vez de tonto o “ridi” en vez de ridiculo 🤣 pero es que en Chile también tenemos una forma muy peculiar de hablar coloquialmente, nosotros decimos “ como estay” en vez de como estas o “ en que andai” en vez de en que andas…. Y mi opinión es que en el español cuando terminas una palabra con i suena mucho más lindo/simpático. Pero una vez con un amigo canadiense hablando sobre esto de la i al final de las palabras me decía que en inglés también se daba mucho y que a ellos les gusta decir por ejemplo, “cutie” en vez de cute o “mommy” en vez de mom y, su teoría es que cuando hay una i al final como de una palabra eso nos hace inmediatamente articular una sonrisa al pronunciarlas. Que curioso no es verdad? ….en fin que hablar un idioma nos hace ver una cultura desde su aspecto más puro…
Una observación superinteresante lo de la sonrisa al pronunciar una i. Pero claro, es verdad. ¡Qué buen comentario! 😊👍
Sí, genial, acabo de notar q, al pronunciar la vocal i, los labios "se estiran" y las comisuras suben 😊
Sí, de acuerdo, los asociamos de situaciones que se han hecho famosos del país - lenguaje - personajes en cuestión. Pero he escuchado música romántica en voz femenina alemana y se oye muy melodioso y suave. Es cuestión de asociaciones y contextos y experiencias
Totalmente de acuerdo, cada que practicó alemán pienso que estoy hablando como la persona que mencionas. Es más el concepto mental que tienes de una persona hablando cada idioma.
Yo soy de padre Austriaco y madre venezolana de pequeño me hablaron en los 2 idiomas, conforme pasaron los años la R en las palabras en español no la pronunciaba bien y era debido al alemán hasta los 12 años un poco más palabras como ratón, carro, perro era motivo de burla para todo el mundo, la otra anécdota fue que mis dos abuelas la de Austria y la de Venezuela estaban en nuestra casa y mi oma me estaba hablado sobre porque yo veía comiquitas todavía que ya yo era un niño grande, mi abuela de Venezuela se preocupo y peso que mi oma me estaba regañando por estar viendo la televisión sin terminar de hacer las tares, ella llamo mi papa para que le diga a mi oma que no me regañe que ya yo hice la tareas y es como usted dice muchos cunado escuchan el alemán creen que están regañando.
Felicidades! Muy lindo video!!
Cuando empecé a ver el vídeo y a medida que avanzaba me di cuenta que es con qué lo asociamos...cuando era niña y joven todo lo que oía en alemán era en las películas gritos en los campos de concentración acompañados de caras serias...
Pero después fui descubriendo otras cosas,por ej me encantan los autos Volkswagen y Mercedes Benz y no suena agresivo nombrarlos. Me gustaba mucho el tono de voz de la señora Merkel,era muy suave,y ahora q lamentablemente los políticos europeos hablan mucho por la "situación" con Rusia el canciller alemán también me suena bastante bien.
Sin embargo sigue siendo un idioma duro por decirlo así, aunque hablen de amor parecen enojados. Cuando hacía magisterio nos explicaron que hay lenguas que son más vocálicas,como las de origen latino: francés, italiano, portugués y español y otras consonanticas como el alemán. No sé si eso puede influir ....
Los cuatro años que tuvimos francés en el secundario fueron un eterno sufrimiento porque no le entendía a la profesora y me lo explicaba de nuevo...en francés 🤦🏾♀️ . Sin embargo en inglés me iba bien y en italiano excelente,el italiano para mí es como una segunda lengua,mi familia proviene de Islas Canarias y del norte de Italia...
El portugués sinceramente no sé mucho pero cuando cruzamos frontera a Brasil entiendo bien,más adentro de Brazil si se pone difícil pero me suena hermoso aunque no entienda que me están diciendo,es un idioma alegre,contagia alegría... (Será porque lo asociamos con el pueblo brasileño q es tan alegre? 🤔)
En relación al principio del vídeo soy de Uruguay,un país pequeñito al sur de América del Sur,entre Argentina y Brasil. Muchos confunden nuestra forma de hablar con la de los argentinos pero no,tenemos bastantes diferencias aunque culturalmente sí somos los 2 países que más nos parecemos sobre todo por el origen español claro,al ser capital del virreinato hubieron muchos españoles por estos lados y luego una gran influencia italiana,hubo 1 época que habían más personas italianas que nativas acá,y eso cambió mucho nuestra sociedad para bien.
Otros países,incluso en el interior de Argentina,(hay que ver cómo se habla en Bs As capital es MUY diferente a cómo se habla en el interior),nos hacen ver lo fuerte que pronunciamos el fonema /y/, en la escuela nos enseñan que Pollito,Amarillo,Lluvia... suena suave y Yo, Playa, Apoyo, suena fuerte,algo así como el sh en inglés... Una conocida preguntó en Chile indicaciones para ir a una playa y la mandaron a una plaza,😅😅
Ahora que gracias a Dios nos eligen como destino muchos cubanos nos damos cuenta que si, realmente pronunciamos fuerte la /y/ y también diferenciamos mucho los fonemas /r/ y /rr/,como digo,todo eso nos insisten mucho en la primaria...
El alemán suena agresivo hasta que ves, y oyes, por primera vez a un tipo de 2 metros que se despide diciendo con la voz más dulce que has escuchado en tu vida: " Tchussis". 😮
Lo que dijo Calos I no fue eso. Dijo: El francés para amar, el italiano para cantar, el alemán para mandar, el español para hablar con Dios y el inglés para hablar con el caballo.
A ella no le importa la precisión sino la rapidez
Esa frase tiene muchas versiones. No se ha comprobado que ninguna sea la verdadera
Hace cuatro años me embarque a estudiar el idioma alemán por cuenta propia, solo de información que bajé de internet y viendo los videos como los tuyos o de Martin por ejemplo entre otros y estas cosas de políglotas de TH-cam me ayudaron y me animaron mucho, realmente hoy con la familiaridad que ya encuentro en el idioma alemán ya que a diario escucho y veo videos en alemán más lo escucho y más me gusta, es adictivo como suena, no siento para nada que suene agresivo. Y esto me llevó a conocer a una persona de Alemania con la cual hablamos cada cierto tiempo y la verdad es que me parecen copados y geniales los alemanes. Lo de los diminutivos en el español, yo soy de argentina y si usamos mucho los diminutivos para bajarle el tono a la conversación para ser más amigables y lograr más cercanía 🤔 Creo que es una característica inherente del nuestro idioma independientemente del lugar que uno sea. ZB. En alemán usan diminutivos también Vater, Vati 👈
Un análisis muy bien hecho, enhorabuena. Me está interesando el alemán cada día más gracias a tu canal, y es verdad que es un idioma que me parece bello.
La erre fuerte española (o /r/ vibrante múltiple alveolar) es más fuerte en español que la erre del sur de Alemania, Austria, Suiza o la del italiano o la del neerlandés.
La erre suave española (o /ɾ/ vibrante simple alveolar) es más débil que la erre del sur de Alemania, Austria, Suiza o la del italiano o la del neerlandés.
Nota: en suizo alemán, neerlandés y en alemán del sur o Austria se pronuncia normalmente la R vibrante alveolar pero hay algunas regiones y hablantes que utilizan la uvular fricativa (la francesa) si bien esta R se puede ejecutar de manera no uvular en cualquiera de los idiomas que utilizan dicha erre.
Hablo todos los idiomas por mí arriba mencionados y el dialecto (Lozärnerdüütsch)
Me encantó tu vídeo y me suscribí! 😊
Lo mismo digo, yo empecé a estudiar frances porque siempre ame las películas de terror extremista frances. Me encanta como se expresan con pasión e irá pero en realidad es porque son excelentes actores y bueno...con el tiempo se me quedo esa imagen que me encanta las expresiones pero cuando lo digo yo suena un poco distinto pero en definitiva no suena "romántico".
Puede que el Francés no sea elegante pero antes lo hablaban las élites europeas incluso en la Rusia zarista y por eso se debe haber asociado a la elegancia. Pero no se puede negar que es melodioso y tiene armonía. Su sonido es musica para los oídos.
Para mi el aleman es inteligente filósofo y precioso y la autoridad es hermoso
El Francés es ése el que dices. El alemán es mas osco y rudo..... Lengua Sajona
@@danielmanns7606se nota que no sabes in carajo, típico npc que se informa sobre el alemán con películas de holywood
@@danielmanns7606y no es sajón, es germánico, p4j3ro mental
+@elPerez-lj8do A mi también me gusta como suena, pero la filosofía alemana es un fiasco, todo el idealismo alemán etc.
😊 ich stimme dir zu
Este es uno de tus mejores vídeos de lejos. Me flipan estos temas sociolingüísticos, es un ámbito que me resulta de lo más fascinante. Y el tema que tratas en concreto nunca me lo había planteado. Así que ¡muchas gracias por este vídeo tan interesante y bien hecho! 😊👍👍
Me encantó toda la explicación! Sos una genia Andy! Tschüss amiwi!😊
Pero qué deleite de video! ❤ Exactamente el tipo de análisis que me encanta (y eso que ni soy de letras, soy ingeniero eléctrico haha)
Excelente vídeo. LLeno de simpatía, pedagogía y rigor. Gracias!
Cuando escucho la voz de Ursula Von der Layen apoyando el holocausto palestino, el idioma alemán me produce la misma intimidación que el que producían los cortos de la segunda guerra mundial. La importancia de gustar o no gustar se diluye ante sentimientos más profundos y dolorosos...
Nicht daß ich Frau v. d. Leyen übermäßig schätzen würde, aber die spricht doch wirklich recht entspannt.
Falsch
muy interesante video, ya que siempre escuche que el aleman sonaba como regañando pero al llegar a Austria y las situaciones vividas allí me di cuenta que lo siento como algo muy tierno...
Es ist als eine höhere Frechheit anzusehen, wenn die Österreicher behaupten, deutsch zu sprechen. Obwohl es sich fragt, was ist überhaupt Deutsch? Das geschriebene Deutsch sicher nicht, man nennt es deshalb ja Schriftdeutsch, aber die meisten Leute sprechen es nicht oder nur mangelhaft (diese Sprache benutzen fast nur Rundfunksprecher, Politiker und - Ausländer!).
Long life and prosperity AndyGM 🖖
Justo estuve pensando en esto que contás sobre la percepción que tenemos del alemán, tras ver algunas series en una plataforma de streaming, las que eran habladas en nerlandés una, y en danés la otra. Luego fui a mirar una serie en alemán. Luego de soportar la dureza del nerlandés y de (un poco más pasable), el danés, me di cuenta de que el alemán era en realidad suave y hasta dulce, muy agradable y poético! Y llegué a la misma conclusión que vos en este video. Ahora me interesa mucho aprender alemán! Gracias por el video :)
Dänisch ist ja keine Sprache. Dänisch ist eine Halskrankheit. Sagte jedenfalls einmal der Vater des noch neuen Königs von Dänemark.
Me ha gustado mucho el vídeo, al final todo son constructos psicológicos que hemos adquirido y nos condicionan más de lo que nos gustaría reconocer. El ser humano es maravilloso y no lo digo yo si no un slogan de acuarius de los 2000 o así. Lo dicho buen vídeo!!
Tu padre un GRANDE!! 🙌🏻😂
Aunque no estoy de acuerdo con la apreciación que tienes del frances y el italiano tengo que agradecerte muchísimo por tus excelentes videoclases de aleman.
Increíble análisis. Siempre lo he comentado, el idioma alemán no es agresivo, es la percepción equivocada que tiene las personas, más si prestas atención suena tan romántico como el francés.
No creo que la aparente rudeza del alemán se relacione con el estereotipo fascista, sino mas bien a que cuando se habla español enojado, la intensidad llega a ser parecida a la del alemán estandar, pero es un fenómeno subjetivo de apreciación, nada más. Debe haber ejemplos en películas o recitales de poesía, donde puedan apreciarse las entonaciones suaves y elegantes del alemán, pues debe tenerlas. Me recuerdo uno de mis libros predilectos: "La historia Interminable" (Die Unendliche Geschichte), todo lo que narra, no debe escucharse agresivo ni mucho menos.
Escuchar distintos grupos y géneros de música en alemán, te cambian la perspectiva, por ejemplo: si les gusta el rock con toques folclóricos, escuchen a Faun, especialmente la canción "Tanz mit mir", que alude a un carnaval en un pueblo antiguo.
Del mismo modo, el grupo tecno Modo, tiene dos canciones en alemán, "Gema tanzen" y "Ein, zwei, polizei", la segunda es una canción para aprender a contar, pero llevada al género disco. Canciones como esas te permiten apreciar otras entonaciones de ese idioma.
P.D.- Sí, los pueblos germánicos inflyeron mucho el la caída del imperio romano, pero no hay nada de vergonzoso en eso. Al final, todos esos pueblos, francos, germános, godos, sajones, eslavos y demás, se desparramaron por toda Europa, son junto con los romanos, antepasados de casi todas las naciones europeas, no sólo de las germánicas; y no, ninguna de las tribus asentadas en la provincia de Germania, hablaba alemán, ese idioma aparecería después poco a poco, igual que todos los demás.
Totalmente de acuerdo. Q tengas una buena semana!
Excelente Andy, muy interesante tu video
Un analisis excelente! Te felicito! 😊
Confirmo, toda la gente que conozco que opina que la lengua germana es agresiva siempre remite a los nacionalsocialistas al hacer su comentario.
Richtig. Und sie meinen immer den Selben. Den Österreicher.
Tuve hace muchos años una novia alemana, de Göttingen. Su acento en alemán era bastante suave y justamente ella, como otros alemanes, me decía que en el extranjero se asocia mucho al idioma alemán y al país en general con la región de Bavaria, cuyo acento es más marcado, como tú dices.
Respecto al portugués, discrepo. Aunque a mí me gusta el portugués europeo, mucha gente, brasileños incluso, me dicen "¡pero si eso suena a ruso!", y no precisamente como un elogio. Casualmente, había escuchado que fonológicamente el ruso y el portugués europeo tienen muchas similitudes.
Me he reído y aprendido con tu video. Me suscribo y e intentaré interesarme más por el alemán. Gracias.
A mi el alemán me parece un idioma lindo
El problema de estudiarlo es la gramática
Es difícil
Pero pronunciarlo es fácil para nosotros los hispanohablantes
Soy latinoamericano y en lo personal las lenguas romances son las mas hermosas❤ el español el portugués el francés el italiano entre otras❤ pero el inglés o el alemán en lo personal son dos idiomas muy fuertes me quedo un poco con el inglés entre el alemán o el inglés .
Soy chileno, nadie nos entiende nada 😸 somos los escoceses del mundo hispano 😅
Dachtest Du da an jenen schottischen Abgeordneten im britischen Parlament, der wegen seines Akzents aufgefordert wurde, seine Rede doch bitte schriftlich einzureichen?
que bueno que ya subes vdeos seguidamente
Pues a mí me gusta mucho cómo suena el alemán, y sin embargo el francés no lo soporto. 🤣🤣🤣
Buen video , aprendí nuevas palabras, y me reí mucho , gracias -saludos desde Paraguay ubicado en el corazón de Latinoamérica
Yo creo que los alemanes hacen un poco de pausa en las palabras: Krankenwagen, they almost make a pause between Kanken y Wagen. Mientras tanto en español hay un ejemplo "paraguas". Pues en vez de decir todo "paraAguas", se corta a un "a" para que suena mejor. En español es mejor si se dice todo juntos mientras en alemán se habla con unas pequeñas pausas, especialmente entre las palabras. Pues y luego sí que alemanes tienen un caracter más serio y frío en comparación con los españoles y hasta eslavos.
Oh nein, diese Pause in Deinem Beispiel machen wir gewiß nicht. Denn würde man von einem "kranken Wagen" sprechen, dann wäre der Wagen selbst krank. "Krankenwagen" bedeutet, daß in dem Wagen eine Person krank ist. Genau so die "kranken Schwestern" und die "Krankenschwestern".
Pues a mí no me parece feo ni mucho menos. Tiene palabras feas, pero en español también las hay (roña, chatarra...). Fui a Alemania una vez y los alemanes eran muy majos
Interesante análisis, aunque discrepo en algún punto.
Por ejemplo; no creo que la historia reciente influya en la percepción que tenemos sobre el idioma alemán como un idioma "agresivo". Si fuera por eso, lo mismo deberíamos pensar del idioma turco, por haber llevado a cabo el genocidio del pueblo armenio, o del hebreo, que ahora mismo están llevando a cabo un genocidio en Gaza. Pienso que se debe más al uso que hacen de las consonantes como la J o la K, que a nuestro oído hispanohablante suenan un poco fuertes.
Joder, este dicho de Carlos V, te lo robo! Buenisimo! De hecho, estoy aprendiendo el aleman ahora y me sonaba bastante malo antes de que lo conozca mejor. Pues, no me gusta tanto como el castellano o otros idiomas pero a lo menos, ya no me suena feo. Gracias por el video!
Hola Andy, aquí una italiana 😂😂
Olé tu por este vídeo 👏👏 muy instructivo 💪💪❤
De Colombia. Sí, confirmo. Aquí también pasa eso con la -i, lo hace sonar más… «cute».
Bueno, pero no con la palabra «guapi». Aquí, «Guapi» es un pueblo en el Litoral Pacífico, sonaría raro utilizar la -i con el adjetivo «guapo».
Muy bueno Andrea, estoy de acuerdo
Acabo de terminar el video, siempre he pensado eso, todo es culpa de la percepciòn de la historia...pero desde siempr ehe sabido que alemani ano es solo eso, asi como Colombia (mi paìs) no es solo Pablo escobar o narcos... asì tampoco creo que todos los alemanes sean malos. Cuando fui me tocaron alemanes serios peor otros màs amables, pero aun sigo amando el alemàn, algunos me hablaron en aleman aun asì viendome que era latina y no parecìa de allà, cuando en otros paìses me hablaban inglès d euna vez... y pude entenderles :D gracias a tus videos :D . Y Alemania me pareciò un paìs lindooo, me gustò màs el sur, proque se veìa màs medieval, y eso a mi me llama la atenciòn, y a eso yo prefiero asociar a alemania, casitas medievales bonitas, oktober fest, hermanos grimm, y talvez por eos tengo otra percecpciòn del aleman.
Lo que pasa es que no hemos empezado a hablar latín .
Porque el latín tiene una forma que se ve como que no tiene . Como un instrumento de cambios por ejemplo de do re mi fa SO sa pero cuando empiezas a tener una relación o escuchar te das cuenta de un dominio control no solo del idioma
A mi me suena fuerte que el Gobierno apoye a Israel, más que como suena su idioma..
Indemnización se llama ese apoyo 🤭🤭🤭
Hola Andy!!! Amo tu contenido. Aunque en el caso del cono sur de Sudamérica, creo que la razón por la que el alemán suena agresivo, es por cómo lo hablaban los inmigrantes, estoy hablando de mucho antes de las atrocidades del siglo XX. El alemán fué evolucionando hacia ablandarse, pero los germano parlantes de Sudamérica, quedaron estancados en la pronunciación símil prusiana del siglo XIX que traían nuestros tatarabuelos. Te escribiré pronto a tu correo. Saludos y abrazos gigantes y gracias por todo tu contenido. Eres la mejor, por lejos!!!
Aparte de la cultura, siento que el alemán se podría percibir como duro por su melodia, cuando en las palabras destacan y otras no, por lo cual suenan pequeños golpes dentro de una misma palabra o oraciones, a diferencia de hablar todo con una misma intensidad
Para mi el castellano es el idioma mas perfecto de las lenguas romances al no ser tan clasico como el italiano ni tan empalagoso como el frances ni relajado como el portugues ni extraño como el rumano.
Niemand Verspottet in Deutschland ❤🇩🇪
Podéis escuchar el Ave María de Schubert cantado por Helene Fischer y luego opináis si el alemán suena duro.
Besonders, weil der Text nicht deutsch, sondern LATEINISCH ist. Oder man hat ein ganz anderes Lied über die Melodie gelegt; das ist dann so wie unsere Nationalhymne, wo man das "Lied der Deutschen" über Haydns "Gott erhalte" gelegt hat (genauso hätte man "Auferstanden aus Ruinen" drüberlegen können, es paßt genau so gut).
@@jrgptr935 Helene Fischer singt, aber, dieses Lied, Ave Maria, in deutsch und nicht in lateinisch. Übrigens, Sprachen werden in Kleinbuchstaben geschrieben 😇
@@alfonsohshk8998 Leider keine Möglichkeit, kursiv zu schreiben, wegen evtl Übersetzung gingen Gänsefüßchen auch nicht.
0:18 para mi suena como a cantos de aves preciosas y a la voz del alma blanca! ♥
✅ MEJORA la PRONUNCIACIÓN de ALEMÁN así de FÁCIL 😎: th-cam.com/video/Ymyfu0JiNnk/w-d-xo.html
Mis idiomas favoritos son los de origen latino pero también el inglés estadounidense,el japonés es un idioma que suena dulce y suave, siempre acompañado de gestos respetuosos,el ruso,ucraniano,polaco me gustan mucho.
Ahí viene mi duda,he visto películas de la guerra de Alemania como usted dice y es verdad puede ser la asociación pero también, lamentablemente he oído hablar tanto al presidente ruso como al ucraniano enojados y ninguno de esos idiomas suena duro,se nota el estado de ánimo pero las palabras suenan suaves
¿Puede ser que el alemán utilice muchas consonantes?
El francés es
Buenisimo el informe!!
Jaja, muy bueno el video 😊
Excelente explicación me encantó 🎉
A mi siemore me miran raro por decir que me encanta el idioma Alemàn, y lo estoy practicando hace ya un tiempo, desde antes de ir al Wacken Open Air, fuì el año pasado ahì, y fui la mas feliz tratando de decifrar lo que hablan, y pues pedì hablando aleman...hamburguesas y cerveza en dos oportunidades, era mi momento jejejeje
Tienes toda la razón, yo siempre lo pensé y cuando empiezas a estudiar ese idioma te das cuenta de lo chulo que es. El árabe es otro que arrastra prejuicios. Nos creemos que son cuatro yihadistas pegando tiros pero, una vez escuché un poema en árabe. No lo entendí, pero me sonó muy dulce.
Si casi todo lo que se dice en Alemán me da la impresión que parece dicho en tono imperativo 😅 o es solo mi imaginación 😅
Los Umlaut
Una a /a/ que se pronuncia como una ä /ɛ/
Una o /ɔ/ que se pronuncia como una ö /œ/
Una u /ʊ/ que se pronuncia como una ü /ʏ/
En resumen frontalizar las vocales posteriores.
Hola buenas acá estamos por el vídeo que estábamos esperando este día que tenga buen domingo y Por Cierto 2:20
Yo vivo en Alemania,cuando aprendí alemán la maestra pregunto a quien le gusta el alemán y habia muchos que no les gustaba ( yo creo que algunos decían que por lo duro que son y hablan).
Un par de generaciones en todo el mundo crecieron viendo en cine y en la televisión las películas de la segunda guerra mundial hechas por Hollywood en las que se mostraba a los militares alemanes el pleno ejercicio de esa ya legendaria crueldad y violencia. De hecho, los militares de cualquier país en qualquier idioma hablan significativamente más fuerte y violento que los no militares de esos mismos países.
El japonés hablado por samurais suena como una carga de artilleria y caballería motorizada combinadas, mientras que el hablado por una geisha suena extremadamente dulce y sensual.
Pero por cuenta de la propaganda de post-guerra, escrita por los vencedores, recordamos la cruelad y dureza del alemán por sus nazis, y olvidamos la dulzura poética de los lieds de Schubert o de las óperas de Mahler y ciertamente perdemos de vista las inmensas contribuciones humanísticas y artísticas de los pueblos germanoparlantes a la civilización occidental y el mundo.
Excelente video, bendiciones!
El alemán se vuelve dulce cuando escuchas una canción,es buenísimos 👏🏽
Amo el Aleman para mi es el idioma de la guerra.
Que guay es este vídeo! Muchísimas gracias para defender mi lengua, Andy! Por fin tengo algo para explicar a mis amigos españoles que no es el idioma sino su imagen del contexto cultural que produce esta idea tergiversada del alemán.
Ojala Colombia fuera tan organizado y tan pacifico como lo es Alemania
Se puede hablar el Alemán bastante suave 🙂. Es cuando nos alteramos cuando termina siendo duro, cruel, muy amenazante y hasta rechazador 😊. Si quieres dejarle saber claro a alguien que piensas de el .., hazlo en Alemán y lo entenderá de una sola vez 😁
Sería ver un vídeo que tratas de hacer los acentos de los países de Latinoamérica 😅😅😅
A mi me da miedo que griten demasiado que desaceraran su economía 😂😂😂😂
Encuentro súper cómica la percepción del alemán de muchos y el desbordado amor de otros 🤭! Yo no tenía ni tengo ni la una ni el otro. Por un lado, nó tenía por qué. Por el otro, me vine a vivir a Austria por matrimonio y fue "sí o sí". Me costó pero lo aprendí.
Sin embargo, con italiano y portugués sí me afecta la percepción que tengo de ellos. Nací y viví unos cuantos años en un país que tuvo una gran inmigración española, italiana y portuguesa. Sentía q los españoles hablaban distinto, pero iba a 1 colegio de monjas españolas así q los oía ya como normal. Con los italianos y portugueses fue distinto: sólo "machacaban" el español y, para nosotros, ellos eran el señor del abastos, de la carnicería o el chofer de la ricachona de la zona. En otras palabras, ellos no contribuían a que uno apreciara sus idiomas. Al contrario, nosotros veíamos esos idiomas como aptos para la burla. Eso no me pasó con el francés que no lo aprendí porque no se dieron las circunstancias y menos aún con el inglés, aprenderlo era 1 de mis sueños y ése sí se me hizo realidad. Probablemente moriré sin que el italiano y el portugués me gusten y adorando el inglés. Deutsch ist mir wurscht, ich kann es sprechen, but it is not my cup of tea!
- CuesTión de PercePciónes,Es Curioso Cuando uno Escucha a Los Hombres Alemanes No AcenTúan TanTo su Idioma,Pero en Cambio Las MuJeres Alemanas Si lo AcenTúan Mas,Hace TiemPo Escuchaba a Unas MuJeres Jovenes Alemanas en una Tienda de DeParTamenTos(Muy Bellas y EleganTes)Y su Forma de Dirigirse Era Muy DirecTa,Casi Como en Sonidos"MeTalizados"Muy AcenTuados,Y Si,La ImPresión que se Lleva uno es como de"Congelarse",Producen Algo de Temor Y Admiración También...~🤔🏫👧🏼🌬😖
Das waren bestimmt Leute, die Hochdeutsch zu sprechen versuchten (was sie normalerweise eher selten tun) und dabei überbetonten. Das ergibt dann seltsame Wörter wie "Trepfe" statt "Treppe" oder "aufhenken" statt "aufhängen" oder "Humpfen" statt "Humpen" - alles eine Größennummer schärfer oder härter als es richtig wäre. Für fast alle Deutschen ist Hochdeutsch eine Art Fremdsprache, die man eigentlich nur schreibt und über deren Aussprache man sich nicht sicher ist.
¿Por qué escribes tan cómico? El español no se escribe así 🥴🥴🥴
Y vivo hace treinta años en alemania y claro soy hispano hablante hallo el aleman muy suave siempr pero siempre me dicen que tengo un tono de voz muy lindo y siempre me lo dicen la personas mayores y de mi misma edad
Andy cuando estuve dos días en Berlin diciembre del año 2016 me fui con dolor de cabeza, no me gustó para nada, de ahí viaje a Bruselas y uff que cambio fue como un relax en mi cerebro, saludos desde Bogotá 🇨🇴
Nun, Berlin ist zwar ein deutsches Land, aber nicht Deutschland; niemand in Deutschland will mit Berlin zu tun haben. Dort müssen die Kinder in der Schule sogar Englisch lernen, damit sie miteinander sprechen können.
Berlin ist zwar ein deutsches Land, aber nicht Deutschland; keiner mag dieses Land. Dort müssen Kinder in der Schule sogar Englisch lernen.
Todo lo contrario es un idioma muy hermoso y es suave mucho ch, st...lo aprendí en Alemania en Leipzig y lo reforcé en Hannover...amo el idioma...
No es la r o los sonidos si no la cantidad de consonantes que tiene el aleman
Das Seltsame ist nicht die Anzahl der Konsonanten, sondern deren unangenehme Häufung an den Nahtstellen der zusammengesetzten Wörter.
Cuando termine de aprender italiano quiero tambien aprender alemán para poder decirles algo normal en aleman y que piensen que estoy insultándolos o dando un discurso de como me voy a dejar crecer el bigote
Quisiera saber cómo un extranjero no hispanohablante lo que siente cuando les hablamos en español