I think Malaysian Mandarin is like "rojak" (mix fruit & vege salad). All in one= Mandarin + Chinese Dialects (Hokkien/Hakka/Cantonese etc) + Other Etnic Group languages. Sometimes, it depends on where you come from/ how many languages you know/speak. That's why people get confused in the beginning. 🤯😵😅
Malaysian language mix too many chinese dialects, hakka, hokkien, cantonese, fuchou, teowcheow.....with malaysian native, melayu, english.. Lol... Sometomes, some people from diffrt state not really understand what each others mean.
下次去馬來西亞一定有辦法交新朋友🤩💪
欢迎欢迎 够够力欢迎您 hhhh
要会oder Roti canai和teh tarik才能交到新朋友噢。。。
我這幾天一直跟soya說死火料!
@@hugoseah5270 hello, Thambi
, lu mahu makan here or tapau?
有没有先,等你来啦~哈哈哈
有時候真慶幸自己是馬來西亞人,
什麼好笑的詞語都聽得懂🤣🤣
我聽到sot liao
@@superawesome520 這情況應該用blur。我聽到很blur.....-我聽到都懵了
对咯,多元化,对其他国家也有一些了解,还有只有自己国家才知道的好笑词语😂(除了不支持BL和阿丁丁他们就什么都好料,KNN🌚
其實我也很幸運自己是香港人,這支影片都聽得懂
@@ryansmh2550 这只是一部分,若混合其它福建,马来,客家,英文及其它,你未必听得懂,加上东,西,南,北,中马各地区语法的不同,我看我这来自南马区的大马人也未必能完全掌握😅😅
不得不佩服酷真的是語言天才.在台灣三年就能把台式中文講得這麼好.雖然有外國人的口音.但講話的口條跟台灣人沒有什麼分別了.而且還會說韓文和英文也流利.超強!~~~
Sot Liao 在香港其實是講 “ SHORT 佐” , Short 其實是短路的意思,也是英文字,所以可以講電器,講人就是說他因為大腦“短路”了行為怪異。
乜 7 , 死火,雪櫃,格拉底,等都是香港廣東話
冇錯, 起源於Short circuit(短路)
原來如此
台語就變:秀抖😂
一樣是shorto這樣
@@小青蛙-b3z 台語的秀斗是從日語來的,台灣的很多中文都是從日本或荷蘭的影響
身為香港人,懂廣東話就明一半馬來西亞的華語😂😂😂
我也是香港人
因为马来西亚的根本不是广东话而是广府话而且有部分其实是客家话的不知道为什么kl人总把这些当场广府话的。
这只是一部分,大马华语由很多语言组成,我这南马人自觉也未必能完全掌握😅😂
那是因为大马受港剧影响很深,大马华人普遍都是港剧陪伴长大、人生。所以其实很多粤语用词就一直被沿用,不管哪一籍华人都熟悉。你看为何香港有一个颁奖典礼了,大马还是会主办一个,有些在香港拿不到奖饮恨的,反而在大马拿到了。:)
@@Kai-rust 当然有差别~马来西亚以前登报纠正过的,我就是那时才知道然后去了解马来西亚确确实实说的才是广府话如果我不知也就算了但是我知道这是错误的话我就不可以散播错误消息这是我作为马来西亚华人的责任。【马来西亚新年广告用各种方言说吉祥话的影片确确实实是说明广府话的】
哈哈哈哈 这集太好笑了啦!!很喜欢看2岸的文化题材!😍😍
大牛!!
全台灣人 對兩岸的意思 相信絕對不是指台馬
两岸是台湾和大陆吧😅
大牛你要尝试一下这样的题材吗 🤣🤣🤣
@風雲雷電 应该指的是你们同为东南亚吧 台湾和马来西亚 都是热带岛屿的地方。
以前总觉得大马腔上不了台面,会丢脸。现在年纪越大越以大马腔为荣。这是我们独有的文化。
@la ma 大马腔是给大马人自己听的,对外如果对方听不懂当然会说对方听得懂的腔调。或许你不知道,我不敢说全部,好多大马人自由切换的功力真不是盖的XD.
@la ma 以前不会想自卑心作祟,长大想法改变了觉得这是我们独有文化,应该引以为荣才对。
@la ma 😂😂真的,而且跟自己人不可以讲太标准华语,会被讲很假,然后自己也觉得很geli 😂🤣
其實我是不太會說國語😂
澳門都說廣東話的,
上次google那次是近幾年罕有的在記憶中找回那些發音😂
fok gor!
捕捉野生霍哥
Fok Gor!!!!!!!!!!!!
霍哥都會睇超強?!
淫 fok
可以去听“山顶黑毒蛇” 你们一定不能完全听懂😂😂 但马来西亚人一定能听懂
叫soya和超强一起听 然后让soya解释里面的歌词给超强 哈哈
顶
懂林北是谁吗?🌚😂
谁是puchong brother
@@gangan6149 笑死我你问这样的问题哈哈哈哈哈
作為廣東人,表示理解馬來西亞華語完全沒有難度😊
作为山东人,表示听懂不存在的。
才知道原來智慧牙是馬來西亞人才會說的😂😂
香港应该也一样,看港剧都听到
@@cheeyewkoay3451 我們講「智慧齒」
我有些中国朋友也会说智慧牙.
智障齒
我是马来西亚人,可是我没有说智慧牙诶
那個所謂的"收尾音"就是入聲哦,是古音,古漢語的聲調之一,排在"去"聲之後,兩個都是很重,感覺有停頓的音
因為方言保留了大量古音,而馬來西亞華語在口音,詞彙上又大量受方言影響,所以日常口語中就會出現很多有入聲的詞和表達啦~
“粤”通“越” 也就是越南 所以腔调必然跟之前混血的越南人后代有着极为相似的程度。而语言最重要的就是说话的节奏 音调。
作為一個喜歡馬來西亞的台灣人很喜歡這種討論口語差異的影片 很有趣!
腋下-在大陸的發音是“葉下”但台灣是”意下“。 “液體”也是一樣。馬來西亞胳肋底(粵語),armpit(英語) 和 ketiak(馬來語)都會用,也因該大家都聽得懂。
Molotovcoketail 但我記得教育部把腋和液的音改成葉的音了
就好像台灣的“和” 他們會念“han”
@@jzg16 “Han” 是老北京話,因為歷史的原因而被帶入了台灣,但是只在台灣被保留了下來。
@@dyyan4877 哦哦哦 明白
@@dyyan4877 台湾人常把数字1说成“夭”,是什么由来?
平時我都這樣講話,可是看到兩個外國人醬講,覺得好笑去 😂
你們賺到啦!!!
拍這個之前,你沒有先讓超強看看 「Dissy低清」的 「山頂黑毒蛇」先的咩?
@@Ninochew 會一臉問號吧🌚??
@@鹿梅 沒事,不是有Soya當翻譯員嗎
@@Ninochew 也對哈😂
讓你們賺到了
喜欢看外国人听不懂我们讲华语,解释过后又恍然大悟的样子😂😂
8:29 全身色完了🤣🤣🤣
吼色完了吼-
U all wet ~
马来西亚华语只要让马来西亚人听懂就好XD
是派大星🌚
@@边缘人-l3r 🌝👍
啊对
...
对,而且是派大星大大
一週年~祝福超癢cp感情久長❤️ 白頭偕老❤️(現在發現我看超強和soya的頻道一年了👀)
我也有大馬女朋友,中文不知不覺被同化liao(舉手✋
注:北马,南马,沙巴,砂拉越都有不一样的口音。外国人不必觉得奇怪,有时我们自己人都觉得别处的马来西亚人很奇怪,口音又尴尬。😂
而且我们很多口语都是从方言演化而来的,就好像倒装句:我先冲凉/我冲凉先
天啊 原來我們馬來西亞的華語將好笑的
请您尊重别国家语言和讲话方式。谢谢! 😐
@@Geminiyen ???
@@Geminiyen 有没尊敬什么?
你们说~死火,我想到“水”这个字,真是用到淋漓尽致,例如…水货,水皮,水晶晶,吃水太深。叫水,看水,乱水,走水,吊水,有水,过水,散水,够水,吹水,抽水,乜水,蚀水…等等,超强能了解几个?
我只知道吹水是打屁
這些全部都是我們廣東話才獨有的特色
怎麼Soya只有聲音但還是覺得空氣充滿甜蜜❤️
那麼快一周年啦?😂現在不才一月嗎🤣
明明之前QA説3,4月在一起的啊😂
期待下一集🤣作為香港人表示馬來西亞很多都是廣東話翻譯過來的😂
3/4月到现在不是差不多一年吗?
@@AndyHowie 還有兩個月🤣是差不多啦w
@@gabrielle_.1213 对呀 😂😄
腋下的話正確應該要唸ㄧㄝˋ
ㄧˋ的發音可以用在「禍生肘腋」和「集腋成裘」等等
腋 語音是ㄧㄝˋ 讀音是ㄧˋ
語音讀音簡單的區分:
語音通常是平常講話的唸法
讀音通常是文言文的發音
語言是一門要活用的學問,法國的Ku有充分掌握到,所以他的語言學得与運用得深入&道地,而且他會多種東方的語言,太神了!
沒錯 我馬來西亞朋友就是這樣
先 永遠放在一個句子的最後
但我們溝通 大部分都能互相理解
像氣機車逆行 馬來西亞會說「吃別人的路」有趣
還有一次 他說他要買餅
直接反應就帶他去買造型可愛好吃的餅乾
後來才知道 他要的是中式糕餅
哈哈哈
这集呈现的讨论方式,是既有深度和风度,还有能让观众看得很爽的一种幽默,就促成了我从头一气呵成的看完整集,而且回味无穷。。。真的很棒!✔👏🤩 期待有下集唷 。。。!!!
你這麼有深度的的評論讓我真的覺得自己超強
@@superawesome520 谢谢! 确实很好, 继续坚持! 💖
身为马来西亚人 快笑死🤣🤣🤣
我也是😂😂😂😂
很好笑!🤣為什麼沒有邀請FiFi一起來?
馬來西亞的中文的grammar是廣東話的邏輯,直接翻譯中文的結果。。。。。
廣東話會用影片裡那句2個先的文法嗎?
2:57
@@小青蛙-b3z 我聽過用一個“先”
港劇就很常出現了 他們會把“先”這個字 放去最後面
@@小青蛙-b3z 不常用「先去」,通常就直接「我沖涼先」或者「我去沖涼先」。說「我先去沖涼」也是聽得懂可是感覺你是古代人或者是大陸人囉;「我先去沖涼先」就是大陸人有口誤的感覺 🤣🤣
原來,想說以前聽到的用法也是只有一個在後面的先字🤣
其实也挺像香港那里的会掺英文
ku 的反应很好笑很可爱哈哈哈!!超喜欢这种系列的影片!
"Sot liao" actually comes from English: "short circuit".
gan ni na很可爱这里我笑了很久XD
到底哪里可爱hahahahh
可能台灣台語的罵起來太兇了
所以台湾人不懂低清的新年歌“柑你拿”的玩斜音咯
@@superawesome520 没有没有,马来西亚人骂的也蛮凶的(因为这个算是臭话来的)但是要在不同的情况下啦,跟朋友的时候勒就好像开玩笑酱讲“柑你拿 blablabla”要骂人的时候就“干你哪鸡。。。blablabla”之类的😂
台灣也會講類似的啊 幹拎蛤仔
可能 gan ni nie比較好吧😂
其實馬來西亞中文用詞同廣東話都似,可能因為佢哋睇得港劇多😂
对对对,还是港剧太好看了
對 馬來西亞華人很常看港劇
我觉得东马还是跟西马有差别的 我东马人不是很喜欢看港剧 我身边朋友也没有看港剧的😂😂
@@williamchong0131 (⊙o⊙)哦,那可能不一样吧
@@baldmermaid 对啊 不一样 我们这边也很少有讲广东话的,可能广东人没有西马多关系吧,然后比较多是讲福建,客家,潮州和福州话咯😂
I think Malaysian Mandarin is like "rojak" (mix fruit & vege salad). All in one= Mandarin + Chinese Dialects (Hokkien/Hakka/Cantonese etc) + Other Etnic Group languages. Sometimes, it depends on where you come from/ how many languages you know/speak. That's why people get confused in the beginning. 🤯😵😅
想看下集咧~~~~但是最讓我這個馬來西亞人最印象深刻的是綠色vs青色,真的顛覆我的理解,哈哈哈
其实我们马来西亚人有些词是方言,例如“粤语,福建话(闽南语),客家话。。等等“。只不过现在大多数的年轻人不知道而已。所以当他们向外国人介绍马来西亚的时候还很骄傲说这是马来西亚的华语或者马来西亚语,我看了觉得太尴尬了.....
語言就是會不斷融合鄰近語言的詞彙加以內化,歐洲各國各語言也是很多詞彙是源自同一詞彙,只是產生了少許字變音變,只要這一地區的人都是同樣的語言習慣,說是馬來西亞華語是沒錯的定義方式
以前会觉得丢脸,但年纪越大越觉得自豪,因为这是大马的独有特色。多元就是我们的特色。发觉现在年轻人的大马腔没了。失去了大马人的特色。
@Wc Wong 你没看懂我的问题😄
@Wc Wong 你没看过而已,在网上超多 而且大部分都是年轻人
Indeed , you need to know Malay language + Chinese + Cantonese + India + English to know Malaysian Chinese language 🌚
身为🇲🇾人,好期待下一集哦!原来辣么普通的话被你们讲出来变得辣么有趣呢!😂
感觉马来西亚的中文真的只有我们马来西亚人听的懂 XD 没办法,参杂太多语言了 XDD
農曆新年時可以說:“柑你拿”
(別~開玩笑的,會被打死😂)
未看先点赞留言,因为刚好看到“他们的pattern”我就笑了~😂😂 果断留言按赞哈哈哈哈哈~😂😂
哇!这次的视频我好喜欢看 而且看不腻!做十集都不腻很好看!!!
哈哈哈 这集不错,有很多用词是之前没被其他的youtuber讨论过的
哈哈哈 这集真的太有趣 我马来西亚人 平常自己说这些词语都不觉得怎么样 一听你们说突然就觉得好好笑 哈哈哈 看来马来西亚式的华语真的是太有特色了 🤣🤣🤣
快被酷和超强給笑死🤣🤣 真的被"馬化"了XD
酷的語言天份真的超級無敵...!
Hahahaha 很好笑,对对对,我们都差不多这样讲, 还有以下的常用词语
Jialat - OMG
够力 - OMG
Alamak- OMG
Sibeh (西北) - very very
Diam 啦! - 闭嘴啦
Hamsap - 色色的
Xx (美)到。。(拉长长没有停) - 非常非常的 xx (美)
Bolat - 无力
马来西亚人应该会觉得你们好好笑有可爱的吧 🤣 因为我本身是马来西亚人 , 觉得很好笑 🤣
看别人说才发现我们平常讲的华语话原来campur料那么多种方言哈哈
其實應該說很正常吧? 語言都會在地化 不同語言會互相影響。
愛 酷 !
最愛的TH-camr合作
我是🇲🇾人,超级期待下集!
很像maroon 5的主唱🤩🤩
因爲馬來西亞多數華裔保留自己的籍貫方言,一個地區又有很多不同籍貫的華裔互相影響,加上多元種族的語言影響,造就大馬人的本土華語混合了各種不同的語言,并且喜歡用語調語氣語助詞來表達情緒
在美國大學裡,剛開始交馬來西亞跟新加坡的同學,都會跟他們講中文
後來受不了講英文
可是彼此口音都很重,還是很痛苦
後來就中英夾雜,感覺就舒服很多....
常常還一個講全英文一個講全中文,照樣溝通,形成一個詭異的畫面
th-cam.com/video/4TeS5Ot2qhs/w-d-xo.html
欢迎解读K佬的山顶黑毒蛇,解读完会认识更多马来西亚词汇🤣🤣🤣
很多講法跟香港的廣東話一樣啊 👅
我觉得这集是我看过其他的马来西亚华语诠释得最贴切和搞笑的一集。自己都没发现那么搞笑
好好笑 ~ 上次跟台灣男朋友說 過龍了。。。 他沒理我 繼續開車。。 他根本不懂我在説什麽 哈哈
哈哈他應該不知道 過龍是什麼
@@superawesome520 过龙是over 的意思,也算是粤语
腋下的音: ㄧㄝˋ 或 ㄧˋ 都可以,台灣都有人唸,主要看年紀。
國語課本的發音會改變,例如:牛仔褲的仔,以前1990年代學校教 ㄗㄞˇ,現在小學教 ㄗˇ。
主角的角音,我以前學ㄐㄧㄠˇ, 現在小學讀ㄐㄩㄝˊ。
沒有對錯,只是國語課本因光陰演進而改變讀音了。
還有 ”嫉妒“ 我都念“嫉妒” 絕對不會念 “嫉妒”
酷講國語有台灣腔,反倒是台灣男友講國語聽起來有馬來腔,受影響很深🤩
Malaysian language mix too many chinese dialects, hakka, hokkien, cantonese, fuchou, teowcheow.....with malaysian native, melayu, english.. Lol... Sometomes, some people from diffrt state not really understand what each others mean.
因為普通話的音太少, 只聽的話很容易搞混,
但是廣東話音太多, 很少會有聽錯的問題
其實台灣人如果台語很溜的,聽大馬中文應該沒問題,因為有些用法小時候國語或是台語也會用,比如說:什麼什麼先(我們也會說「我走先」)、sot Liao(引擎縮缸壞掉)我們也會形容電器sot起來...之類的
另外~soya真可愛~(這集怎麼拿麼甜吶!)
Sot 了係來自 “short” circuit 短路 ~
關火通常我都是講那個煤氣。。話說我都不知道酷有女朋友還是馬來西亞的(假粉
死火 完蛋的那個意思中文講出來感覺怪怪的啊哈哈 笑死 淦你拿很凶啊什麼可愛哈哈哈哈哈
其实我小时候马来西亚中文以前没有这么多莫名其妙口气语音,而是近三十年被特意放大了而衍生出更多。南部起因是因为80-90年代梁志强搞笑综艺节目上,很喜欢使用一些特殊发音来搞笑变成小学中学生模仿的对象从而衍生出其他的。
“我先冲凉先”是受到广东话影响 你们可以听看香港人讲话 他们也是会把“先”放在句子的后面
超強系列你終於沒有和Soya~一起出影片了 可以安心的睇每一方的影片❤️
关火在马来西亚通常都是那些老人才会说的,就像我表弟的爷爷一样,关灯是叫关火
哈哈哈我觉得我一个北方人听马来西亚腔理解得还挺快的。经常在中国和马来西亚华人朋友混合饭局里帮着翻译。
two先in one simple sentence 這句話完全是我馬來西亞好朋友的調調😂
那个“讲met7”我差点笑死😂😂很废
郭老师 我要吃粗梅
这句话不好去教别人
这句话是粗口
@@chiewcs8321 要學會一種語言,通常就是先學會粗話
講什麼懶我也是笑死xDDDDDDDD
這一集很棒!很喜歡文化交流的片段,讓大家認識認識。
马来西亚的看了笑死🤣 我们真的是这样讲话的 哈哈哈 可是听你们讲 觉得超好笑lor!
作為香港人馬來西亞華語完全沒有難度因為很多字例如沖涼,雪櫃等 都是來自香港的廣東話
omg ... 笑死我了
很多時候由於老一輩的發音不標準,有福建/客家/廣東腔,所以導致我們華語的發音也不標準,因為大環境不需要標準的發音。
文法雖然在學校有教但是有時候會混英文/馬來文而搞亂了文法。發短信之類的時候都是用華語慘英語。
printer = 我如果要用华语会说打印机/列印机
很悶=很閑=很"顯",廣東話
雪櫃=冰箱,廣東話,冰櫥就不懂出處
Chop = 蓋章,好像是英語
sot 掉 = short = 短路,應該是从香港電視劇來的
關火=福建 或 廣東話=熄火(煤氣爐之類的)
死火=也用作"糟糕",你死火了=你完蛋了
gaigai =逛街,廣東話街的發音,一般和小孩子說話時用。
胳肋底=廣東話,我家鄉多數用馬來話"ketiak"
液=我们读作"叶"
腋下=叶下,液体=叶体,
打得= 也是广东话的用法 (好打得)
酷: 你们好奇怪,台湾人不讲"了"你们就讲"了"。。。 听到这我笑疯了
非常期待下集!
請問超強和Soya看過 「Dissy低清」 的新歌「山頂黑毒蛇」MV了嗎?
那裡有更local更標準的西馬中部,首都區域的馬來西亞式中文。Steady bom畢畢的!
至少我呆的西马这边是没有听过“关火”代表关灯的啦😂我们的关火是把在煮东西的煤气炉关掉
我们家会也 开火关火😂
太对了!!!这集好好笑! 期待下一集!
比较少人提的有“斗”
“斗”拼图,“斗”lego等等🤣
还有三个同样意思的词:老牙、凹大、把lia(后面两个是音译,不知道怎么写🤣)
@ㄈㄩ 这我真的不知道欸,一直以为是少部分的马来西亚人才会这样说,大开眼界了!
台語也有這個用法,鬥(tàu):裝上或組合的意思
我檳城人,我也發現到台灣南部人也會用「顯」咧!而且意思完全一樣!
有些語言上的不同是因為長輩假牙不穩,所以走音,我們時常聽學到走音的(像“濕”“出”等,被改成去聲),然後有些是因為這裡前輩是香蕉人,方言人,他們華語加入英文或方言語法,走調,他們讀了覺得別人理解了,就不去矯正,不去要求完美讀音,就這樣一傳十,十傳百,才變成這樣獨特的馬來華文
Interesting video. Thanks for sharing.
我来自马六甲
个人觉得ice cream 是雪糕(因为是属于cream类)
冰棒就属于水或者果汁类制造出来的。。
小分享
還有 炸到~~~~~~
我給他炸淋到
Pattern多過badminton 🏸
炸到?保留下次講,不要跟我講是什麼
Yess boss !
U-turn
在沙巴关火是把瓦斯关掉
例如
“我煮的水沸腾了,帮我关了”
“我煲的水滚料,帮我关火”
其實兩位的女友應該都是馬來西亞中部人吧,所以很多都以粵語作為代表。但是大馬北部人和南部人以福建人為主,我們北馬人不說「雪櫃」,「卡辣底」這類,反而我們罵人和新加坡更類似,干您哪/干您吶這些太普遍了尤其在北馬檳城,吉打一帶但是小編的女友說只有新加坡顯然她理解範圍不夠廣呢。
喜欢喜欢喜欢~ 喜欢这系列~
真的发现语言的魅力 kuj讲华语都让人感觉到很亲切 要是ku没有讲华语 我应该不敢靠近他 感觉人高马大的哈哈哈
會粵語、福建話和英文的聽馬來西亞人說話零壓力😆
酷的反应笑死我了……真的很喜欢看会说流利中文的老外帅哥
Walao eh到现在都是个未解之谜🤣
而且马来西亚人很常会用,那个按冷气的,那个煮饭的哈哈哈,都没叫名字
所以說,那個下集呢?會是在 ku's dream 麽?
超好笑的啦www 下次兩組情侶檔可以一起合拍影片~
sot 料是指 short circuit 的 short, 是指电子或神经病的哪条“根”哪条“线”的sot料,类似电线的sot
很悶=/=很閒喔!意思差會多喔~「很閒」是很空閒,有很多時間,不用忙忙碌碌的!甚至空閒到很無聊~統稱「很閒」~「很悶」=>心裡有事或心裡有心結,無法很快解決,心裡很鬱悶或悶悶不樂,大致上統稱「很悶」~
酷好可爱😆看这集才知道原来酷的女朋友是马来西亚人(惊)酷学马来西亚人说话也很像啊😆