5 Palavras de origem ASTECA na LÃngua Portuguesa | NÃĄuatle
āļāļąāļ
- āđāļāļĒāđāļāļĢāđāđāļĄāļ·āđāļ 26 āļ.āļĒ. 2024
- ð âïļ Seja membro e faça parte da nossa comunidade para benefÃcios exclusivos! Acesse: / @historiaiberica
ðVISITE NOSSA LOJA: umapenca.com/h...
âïļSiga-nos em nosso instagram: @historia.iberica
ððžNosso telegram: t.me/historiai...
Prepare-se para uma jornada linguÃstica fascinante enquanto exploramos as profundezas das influÊncias astecas na lÃngua portuguesa! Neste vÃdeo, mergulhamos nas raÃzes do idioma portuguÊs para descobrir cinco palavras que tÊm suas origens no rico e antigo idioma NÃĄuatle, falado pelos astecas no MÃĐxico prÃĐ-colombiano.
ð Desvende a histÃģria por trÃĄs de cada palavra e como ela viajou atravÃĐs do tempo e das culturas.
ð Explore as conexÃĩes entre a lÃngua portuguesa e as tradiçÃĩes, crenças e prÃĄticas dos antigos astecas.
ðĄ Aprenda sobre a importÃĒncia cultural e histÃģrica dessas palavras e como elas enriquecem o nosso vocabulÃĄrio e compreensÃĢo do mundo.
Junte-se a nÃģs nesta emocionante jornada de descoberta linguÃstica enquanto revelamos as influÊncias surpreendentes da antiga civilizaçÃĢo asteca na lÃngua que falamos hoje. Se vocÊ ÃĐ um entusiasta da linguagem, um amante da cultura ou simplesmente curioso sobre as origens das palavras que usamos diariamente, este vÃdeo ÃĐ imperdÃvel!
Agradecimentos aos nossos membros que tornaram esse vÃdeo possÃvel:
âïļVinicius Menetti
ðĄ MÃĄrcio AraÚjo
ðĄDaniel Sepulvida
ðĄHelian Prado
ðĄA Campos
ðĄVinicius Almeida
Chocolate eu jÃĄ sabia faz tempo. Coiote nenhuma surpresa, visto tratar-se de um animal exclusivo das AmÃĐricas. à um fenÃīmeno bem interessante de se observar dentro da lingÞÃstica. Sabe que por meio do contato com os portugueses e espanhÃģis a partir do sÃĐculo XVI alguns arabismos entraram no japonÊs, como ÃĐ o caso de arukoru (ÃĄlcool).
No japonÊs nunca houve palavra para significar agradecimento, visto que servir seu mestre era uma obrigaçÃĢo. A partir dos portugueses começaram a usar "aligato", que vem de "obrigado". Os ibÃĐricos eram Ãģtimos no contato com nativos muito pela gentileza e educaçÃĢo, que os diferenciava de anglos e holandeses.
Tempura vem do portuguÊs tempero introduzido pelos jesuÃtas
Ãlcool em Portugues vem tambÃĐm do Ãrabe...Muitas iniciando com Al
NÃĢo me surpreende que os Japoneses nao tinham palavra de agradecimento conhecendo um pouco da cultura...
Que curioso
No espanhol tem muitas palavras do nÃĄhuatl alÃĐm de outras lÃnguas indÃgenas, mas o espanhol mexicano ÃĐ para surpresa de ninguÃĐm o dialeto que mais palavras do nÃĄhuatl tem. Como curiosidade outra palavra do portuguÊs que vem do nÃĄhuatl ÃĐ xÃcara que vem do nÃĄhuatl xicalli. SaudaçÃĩes cordiais do MÃĐxico.
*Cuscuz ÃĐ uma palavra que eu uso e como todo dia!*
Um dia ainda irei visitar o mÃĐxico. A civilizaçÃĢo asteca a muito me fascina. Uma pena ter sido destruÃda pelos espanhÃģis e pelos traidores de traxcala. No entanto, devo destacar que creio que a cultura asteca de tributo aos "deuses" com sacrifÃcio eu nÃĢo vejo com bons olhos.
Caraca, XÃCARA!
Que palavra se usava antes?? ðŪ
....chÃĄvena, que ainda se usa em Portugal.... @@Ta.Mires.2
@@BenjaminAquinoPinto mas cuscuz nÃĢo ÃĐ palavra americana/indÃgena, ÃĐ?
*Vivendo e aprendendo*
Caramba cara, eu nunca iria saber que a lÃngua dos astecas influenciaram no espanhol e no portuguÊs. ParabÃĐns pelo Ãģtimo conteÚdo irmÃĢo.
Nessa pegada, traz um vÃdeo sobre a influÊncia do grego na lÃngua portuguesa
Ãtima sugestÃĢo!
A lÃngua portuguesa ÃĐ de origem Latina e inÚmeras palavras gregas ð
Na boa: de onde acha que veio a palavra "chocolate"? Eu sei disso hÃĄ muitos anos.
â@@elizabethbruno9280... sÃģ isso? Tem mais, senhora.
@@PauloPereira-jj4jvgÊnio.
Como ÃĐ bom aprender. Palavras astecas faladas todo santo dia. ð
Senti falta da palavra xÃcara, pois ela ÃĐ exclusiva da lÃngua portuguesa brasileira. Em Portugal se chama "chÃĄvena", em espanhol, "taza", mas xÃcara vem do nahuatl "xicalli", com significado de "vasilha de umbigo".
Em Portugal tambÃĐm usamos xÃcara, mas ÃĐ menos comum. Ã usado como um termo mais "chique".
Mais uma para ensinar meus alunos. Obrigada
Me desculpe, isso nÃĢo ÃĐ correcto.
Em Portugal se usa a palavra "xÃcara" sim, mas estÃĄ caindo em desuso.
AlÃĐm disso, fica a curiosidade.
ChÃĄvena se refere a uma chÃĄvena de chÃĄ e cafÃĐ com leite grande (meia de leite, em Portugal).
XÃcara ÃĐ a tacinha pequena onde se toma o cafÃĐ (expresso).
HÃĄ uma diferença entre o portuguÊs corrente citadino e o portuguÊs das aldeias e zonas mais interiores de Portugal.
Por exemplo, nas aldeias se usa tambÃĐm a palavra "moça" e "moço", bem como "moçoila", com o significado de jovem ou namorada/namorado.
Boa a matÃĐria, show.
Sim, eu conhecia essa palavra, ou seja, cochilo/cochilar, entre outras muitas/imensas palavras de origem Angolana, alguns exemplos: moleque, quiabo, bagunça, babaca, banzÃĐ, caçula, camundongo, canjica, capanga, catinga, catita, cubata, dengo, dengoso/a, fofoca/fofocar, jilÃģ, lenga-lenga, macumba, mocotÃģ, pamonha, perrengue, sapeca, senzala, zoeira, batuque, farofÃĄ, geringonça, cafunÃĐ, quitanda, fubÃĄ, cachaça, marimbondo, carimbo, carimbar, cachimbo, xodÃģ, chuchu, buÃĐ/bwe xingar e por aà vai...ð ou etc, etc...ð
HÃĄ mais de uma centena de palavras Angolanas na lÃngua Portuguesa, umas muito mais utilizadas no Brasil e outras muito/buÃĐ utilizadas no PortuguÊs de Portugal e/ou em Angola...ð
Eu estive 4 anos em Angola, aliÃĄs como muitos Tugas e Brazucas e lÃĄ todas estas que acabei de escrever sÃĢo utilizadas e outras mais, quotidianamente ou cotidianamente como se escreve no Brasil, ÃĐ exactamente como Brasuca/Brazuca entre outras palavras...ð
JÃĄ viu o DicionÃĄrio brasileiro de Banto, do Nei Lopes?
@@nocontratempodoalgoritmo4810
Sim, tens razÃĢo.
Este livro ÃĐ buÃĐ interessante.
Achava que caatinga/kaa'tinga era indigena
@@Atork0459
HÃĄ catinga e caatinga !
SÃĢo coisas diferentes e distintas !
@@Atork0459 Caatinga ÃĐ uma vegetaçÃĢo. Catinga ÃĐ sinÃīnimo de fedor.
Que tal um vÃdeo sobre a ocupaçÃĢo americana no mexico e as Guerras Mexico-Americanas?
Certamente! Ã um vÃdeo que quero muito fazer no futuro
Isso explica um pouco pq o espanhol mexicano ÃĐ o mais prÃģximo do portuguÊs Brasileiro apesar de ser um paÃs mais distante
Eu acho que nÃĢo ÃĐ so a linguagem kkk
PortuguÊs e Espanhol - Calças - Pantalones -Carro - Coche a palavra Coche tambem ÃĐ portuguÊs ÃĐ dois cavalos puxando a carroça etc. Janela - Bentana
Copo - Vaso a palavra Vaso tambem ÃĐ portuguÊs serve para colocar Flores -
Pai - Padre - MÃĢe -Madre -Bola - Pelota -Rua -Calle etc.etc.
Se tu dizes que o espanhol ÃĐ mais prÃģximo da lingua portuguÊsa.Eu vou a Cuba do Alentejo e volto jÃĄ.
So sabia do abacate e do chocolate. E supunha que as outras eram de origem indÃgena, mas nÃĢo sabia a tribo.
Eu sabia que o tomate era de origem nativo-americana, porque em italiano eles chamam de pomodoro
damn, mesmo daquela tecnica
Perfeita a sua explicaçÃĢo histÃģrica e atual sobre o idioma! Eu como estudante e falante L2 do idioma posso dizer que a informaçÃĢo tÃĄ bem legal! Mas tem apenas alguns errinhos na questÃĢo de escrita e pronÚncia (nÃĢo me refiro a pronuncia original do idioma, mas sim nas letras das palavras)
E curiosamente aqui em Portugal nÃĢo usamos a palavra cochilo, e isso ÃĐ uma prova de como as linguas evoluiram ao longo do tempo.
@NunoGustavo
Tu deves falar por ti, amigo...ð
Depende das regiÃĩes, meu caro...ð
Eu sempre disse/falei o cochilo e nÃĢo sou o Único, aliÃĄs jÃĄ ouvi muitas vÊzes essa palavra e nÃĢo sou nenhum Brazuca...âĪ
Muito gostais de generalizar...ð
Isso ÃĐ tÃpico de Portuga/Tuga, infelizmente...ðĒ
TÃĄ certo... Obviamente hÃĄ quem use ou regiÃĩes que usam cochilo mas no geral nÃĢo, usa-se dormir uma sesta e atÃĐ passar pelas brasas se usa mais.
Eu deveria ter dito nÃĢo usamos muito em vez de nÃĢo usamos
ð ð
Ãtimo vÃdeo.
Se dissesse que nÃĢo existe no portuguÊs de Portugal estaria certo. Apenas quem tem influencias ultramarinas usa o termo.
Exelente video!!cada vez fico impressionado pela a qualidade e a informaçao nos teus videos
Os teus esforços serao recompensados+ tarde.Continua assim !!
E teria uma sugestao de video falar sobre Caio Apuleio Diocles o condutor de quadrigas lusitano,ele tem uma historia incrivel
Muito obrigado! Vou dar uma olhada sim
InteressantÃssimo video.
Na ItÃĄlia a palavra para tomate ÃĐ pomodoro.
Reza a lenda que um navegador italiano coletou uma planta que viu no Peru essa planta era uma variedade amarela do tomate e os pomos eram amarelos como ouro da a derivaçÃĢo da palavra para tomate em italiano
Pomo+d'oro = pomodoro.
Na verdade a maioria dos tomates originalmente tinham uma coloraçÃĢo amarelada/alaranjada. Alguns eram vermelhos, mas o tomate foi ficando mais avermelhado com o passar do tempo atravÃĐs de seleçÃĢo artificial, jÃĄ que os tomates vermelhos concentram mais sabor do que os amarelos
Viva Nossa Senhora de Guadalupe!
Muito obrigado pela aula.
Foi tudo um processo cultural continuo: latim clÃĄssico=>latim popular=> romÃĒnico=>ibero romance=>galaico portuguÊs=>portuguÊs.
Vc explica bem pausada e tranquilamente.
Otimo vÃdeo, otima locuçÃĢo.
Boa tarde, sou seguir do seu canal e gosto muito do mesmo .
Gostaria de saber quais fontes tipo, dicionÃĄrios, lexicos , ou outras, que vocÊs utilizaram?
Parabensh!!!aula maravilhosa!!!!
Ja tinha noçÃĢo dessas palavras serem indÃgenas pois muitas nao aparecem em outros vocabulÃĄrios de outras familias europÃĐias.
. Vem do nauatle (lingua asteca, falada no MÃĐxico atÃĐ hoje) "xocoatl", bebida de milho fermentado. PorÃĐm, provavelmente houve um erro na hora de denominar "chocolate", jÃĄ que os nauÃĄtles chamavam "cacauatl" a bebida feita de cacau e ÃĄgua semelhante ao chocolate de hoje. ... D
Nossa!
Excelente canal, amigo. AliÃĄs, vocÊ jÃĄ jogou o jogo Crusader Kings 3? à um jogo complexo de estratÃĐgia onde ÃĐ possÃvel jogar com o ImpÃĐrio IbÃĐrico. Acredito que vocÊ iria gostar muito.
Excelente video
Obrigado!
Continue falando da influÊncia das linguas indigenas no portugues como das tribos tupi, aruaque, guarani, tukano etc na lÃngua portguesa ,palavras de origem maya, olmeca no portuguÊs que atÃĐ usamos mas nem sabemos tanto assim.
Nossa lingua e cheia de indigenismo plural e nem se damos conta disso tudo.
Faz video sobre a influÊncia ÃĄrabe
Com todos os altos e baixos da colonizaçÃĢo das AmÃĐricas - geralmente mais vales que cumes infelizmente - tenho muito orgulho de fazer parte dessa histÃģria e ver que, apesar de tudo, temos uma riqueza muito grande e Ãmpar como nosso legado cultural.
E a vontade de sestar depois da refeiçÃĢo? De onde veio essa palavra/costume?
2:18 seria "pra outros verdura" pois frutas tambÃĐm sÃĢo vegetais
Eu acredito que o narrador tenha usado o termo vegetais pra falar de legumes como muita gente faz pois ninguÃĐm deve usar o termo vegetais pra se referir a frutas, eu pelo menos nunca ouvi ninguÃĐm usar esse termo apesar das frutas serem vegetais. Como os cereais que tambÃĐm sÃĢo vegetais mas toda a gente chama cereais.
Bem observado
Very interessante
O "tl" no final das frases em nahuatl tinha um so parecido com o "tch", estÃĢo a pronÚncia brasileira sem querer ÃĐ a que mais se aproxima do original.
ððð muito obrigado pelas informaçÃĩes
Campo MourÃĢo, Pr.
Cara, que legal! Nem imaginava.
Em Macau os mais velhos ainda falam portuguÊs.no JapÃĢo muitas palavras sÃĢo derivadas do portuguÊs.ex Arigato -obrigado
Muito bom.
Excelente vÃdeo ð
Interessante ! obrigado
Excelente! Amei!
Faz mais videos...gostei
Batata, tomate, abacate, abacaxi, maracujÃĄ, caju, goiaba, papaia, sÃĢo tudo palavras prÃģximas das indÃgenas das AmÃĐricas. Nada de errado nem de surpreendente quanto a isso. JÃĄ tinham nome e simplesmente foram adoptadas por quase todas as lÃnguas (potato, tomato, etc). Da mesma forma que açÚcar e bananas sÃĢo palavras que passaram com os ÃĄrabes. E coco e manga tÊm origem nas Ãndias (Ãsia). Castanhas, grÃĢo, tÊm nome parecido em muitas lÃnguas.
Na base indigena o francÊs, holandÊs, inglÊs e espanhol, danes da AmÃĐrica se irmanam pois a base amerindigena e pesadamente forte.
NÃĢo conhecia!!!!!!!
Batata , tomate , cacau e outras sim.
Show
E viva os povos americanos!
Potato, tambÃĐm vem do asteca.
Tem um episÃģdio do Chapolin:
Teca teca, ...discoteca.., karareca..., pinacoteca, ... biblioteca...
Qual foi o maior almirante da histÃģria de Portugal?
Um dos maiores almirantes da histÃģria de Portugal foi o Infante Dom Henrique, tambÃĐm conhecido como Henrique, o Navegador. Embora ele nÃĢo tenha sido um almirante no sentido militar tradicional, desempenhou um papel fundamental no desenvolvimento das exploraçÃĩes marÃtimas portuguesas durante o sÃĐculo XV. O Infante Dom Henrique foi um impulsionador crucial das viagens de descobrimento e das exploraçÃĩes ao longo da costa africana, contribuindo significativamente para o inÃcio da era dos Descobrimentos. Ele estabeleceu uma escola de navegaçÃĢo em Sagres, onde se desenvolveram tÃĐcnicas de navegaçÃĢo e se construÃram navios para explorar as ÃĄguas desconhecidas. Suas iniciativas ajudaram a abrir caminho para as grandes descobertas marÃtimas realizadas pelos exploradores portugueses nos anos seguintes.
Fonte: ChatGPT
Bravo!
Desafio vocÊ a falar sobra a lÃngua lusitana pre romana. Parece que ninguÃĐm sabe que jÃĄ tivemos outro idioma.
Talvez ÃĐ loucura minha mas ao saber a origem do nome "abacate" lembrei de Jesus trovando Natanael quando disse o que este fazia antes encontrar com seu futuro mestre ð
O homem ÃĐ atemporal!
2:14 VocÊ deve ter pretendido dizer "fruta ou verdura ou legume" pois vegetal todas essas espÃĐcies sÃĢo.
Assumo que "Kukoxila" ativou meu lado quinta sÃĐrie ðð
ÂŋDesde quando uma fruta pode NÃO SER um vegetal?
A dÚvida nÃĢo ÃĐ se o tomate ÃĐ um vegetal, mas se ele ÃĐ legume.
AntÃģnio Abreu
palavra cochilo nunca ouvi falar em portuguÊs.
A palavra Jaguar ÃĐ original de uma tribo de indios do Brasil.Jaguar em portuguÊs ÃĐ Onça
@adelesr
Infelizmente pra ti, eu sempre utilizei/disse esta palavra e nÃĢo sou nenhum Brasuca...ð
Depende das regiÃĩes de Portugal !
HÃĄ muitos Tugas que a dizem, essa e outras palavras...ð
Eu sempre usei e ouvi a palavra cochilo em Portugal.
@@adelesr4965 A palavra Onça tambÃĐm ÃĐ indÃgena.
Todas as frutas sÃĢo vegetais.
Cacau tambÃĐm tem origem Maia ou Asteca, apesar de o cacau ser originÃĄrio da AmazÃīnia. A histÃģria ÃĐ longa...
âPara uns ÃĐ vegetalâ? Fruta nÃĢo ÃĐ mais vegetal? à o quÊ?
Tem a ver como se forma o fruto.
Para tua curiosidade o morango nÃĢo e um fruto.
E a batata nÃĢo e nÃĢo m vegetal.
Azteca
Cochon em francÊs
ð = "ÃĄgua gordurosa"
ðĨ = "minhas bolas"
ðŦ = "ÃĄgua amarga"
ðī = "dormir"
Seu monobolas
Atl no sentido das palavras seria "lÃquido "
A segunda palavra foi a mais dolorosa ð
ðĶðĶðĶðĶ
Em italiano, a palavra "cuscino" (pronuncia-se "cuchino") significa "travesseiro".
Em portuguÊs existe tambÃĐm a palavra "coxim" referente a uma almofada pequena. Deve ser a mesn
JÃĄ comeu testiculo? ð Ops abacate ððððððððð
Si acuna matata
FRUTA ÃĐ vegetal, uai!
NÃĢo ÃĐ tomatchi nem abacatchi
Tomate: para uns uma fruta, para outros, vegetal ððððð
Errado! Abacate nÃĢo vem de aguacatl, vem de auacati, que ÃĐ a mesma origem de abacaxi. Eu falo guarani e afirmo que vocÊ estÃĄ errado.
Se teve alguma "genocÃdio" espanhol contra o Ãndios foi o genocÃdo mais fracassado do HistÃģria entÃĢo kkkkk
GenocÃdio de fato foi por parte dos britÃĒnicos. Na AmÃĐrica Latina, foi mais por doenças que os europeus trouxeram.
â@@Lipe_360Errado, foi por doenças e por guerras tambÃĐm, veja o que os espanhÃģis fizeram com os incas no Peru ðĪ
â@@laudemar-A.B.6386guerra ÃĐ guerra ,mas no final da guerra vÃĄrios Ãndios foram transformados em Nobres, mas os crimes cometidos pelos espanhÃģis eram totalmente reprovados pelos reis da Espanha o prÃģprio colombo foi preso pelo seu crime na AmÃĐrica
@@Detetive00000 Eu sei, mas dÃĄ pra negar o que espanhÃģis, portugueses e ingleses fizeram nas AmÃĐricas.
â@@laudemar-A.B.6386no caso dos ingleses foi pior pois o governo apoiava o que era feito contra os Ãndios
Interessante. Por favor diga portuguÊs e nÃĢo portuguÊis, assim tbm inglÊs, frances, holandÊs sem eis. Obrigado
Pra mim isso faz parte da pronuncia PT-BR