A INFLUÊNCIA INDÃGENA na LÃNGUA PORTUGUESA
à¸à¸±à¸‡
- เผยà¹à¸žà¸£à¹ˆà¹€à¸¡à¸·à¹ˆà¸ 16 à¸.ค. 2024
- 📖 âš”ï¸ Seja membro e faça parte da nossa comunidade para benefÃcios exclusivos! Acesse: / @historiaiberica
🌟VISITE NOSSA LOJA: umapenca.com/historiaiberica/
âšœï¸Siga-nos em nosso instagram: @historia.iberica
👊ðŸ¼Nosso telegram: t.me/historiaiberica
Neste vÃdeo, mergulhamos nas raÃzes profundas da lÃngua portuguesa no Brasil, explorando a influência vital das lÃnguas indÃgenas. Descubra como palavras, expressões e conceitos oriundos dos povos nativos se entrelaçaram com o português, enriquecendo nossa linguagem e refletindo a rica diversidade cultural do paÃs.
No vÃdeo de hoje dissertamos um pouco sobre a influência indÃgena na lÃngua portuguesa, dissertando sobre as origens jesuÃtas da sistematização de José de Anchieta, a interiorização com as bandeiras e as reminiscências no sotaque caipira.
#InfluênciaIndÃgena #LÃnguaPortuguesa #CulturaBrasileira #DiversidadeCultural #LinguÃstica #HerançaLinguÃstica #Brasil #PalavrasIndÃgenas #PortuguêsBrasileiro#InfluênciaIndÃgena #LÃnguaPortuguesa #CulturaBrasileira #DiversidadeCultural #LinguÃstica #HerançaLinguÃstica #Brasil #PalavrasIndÃgenas #PortuguêsBrasileiro #HistóriaLinguÃstica
FONTES:
COELHO, Mauro Cezar. Do sertão para o mar: um estudo sobre a experiência portuguesa na América: o caso do Diretório dos Ãndios (1750-1798). São Paulo: Editora Livraria da FÃsica, 2016.
Toledo, Roberto Pompeu de. "Conheça a história de João Ramalho e Tibiriçá". Revista Veja, 22/10/2010
JR, Amarilio Ferreira. Pluralidade lingüÃstica, escola de bê-á-bá e teatro jesuÃtico no Brasil do século XVI, DisponÃvel em: www.scielo.br/j/es/a/Ls6TQrQR...
Canal Mundano: • A influência indÃgena ...
Agradecimentos aos nossos membros que tornaram esse vÃdeo possÃvel:
âš”ï¸Vinicius Menetti
âš”ï¸Isidorio Rocha
âš”ï¸Maria Sylvia Nogueira
âš”ï¸Vinicius Almeida
🗡 Márcio Araújo
🗡Daniel Sepulvida
🗡A Campos
🗡Bruno Queiroga
🗡Kauê Melo
🗡Paulo Filho
🗡Fabio Mellog
🗡O Abominável Pé Médio
🗡Werner Nabiça Coêlho
🗡Guillermo Ochoategui
Este rapaz merece uma salva de palmas, sim senhor. Continua com o teu bom trabalho, coisa que a educação brasileira nao faz. Saudações Lusitanas!
​​@@oKojima.Mas ele está errado? Você sabe muito bem que a "educação" pública não funciona aqui. Com o ensino fundamental esquecido, o médio deturpado, e o superior servindo apenas para gerar uma elite legalista ao estado que com sua influência usarão seu "conhecimento" para gerar mais legalistas alienados através do sistema, o único jeito para realmente aprender algo é sendo autodidata ou estudando em uma particular.
O que é subjetivo ao pensamento humano é tratado como incontestável por humilhação pública, e o que é conhecimento exato não se é ensinado muito além do básico (os ranks internacionais estão ao meu lado para confirmar isto, olhe os resultados).
E antes que diga que sou "vira-lata", não! Pelo contrário, amo meu Brasil varonil, e amo justamente pois conheço (ainda não te esqueci César Lattes), mas o primeiro passo a grandeza é justamente reconhecer os defeitos.
E te garanto que isso não é exclusivo do Brasil, olhe os E.U.A., já é fenômeno global...
Sem falar que o que anula o erro de outro ao apontar um do outro? Não faz sentido.
@@oKojima. Não é preciso ser ministro da educação para saber que no Brasil a educação é rasa! É só ires pesquisar as pesquisas da pisa e vês em que lugar o Brasil está. Eu não tenho culpa de teres um governo de merd@
@@oKojima. Os únicos que inventam mentiras sobre Portugal é o teu paÃs, nós sabemos muito bem que no passado também fizemos muitas asneiras. Por isso oh esquerdeopata vai dar uma volta que por aqui não passas. Faz o L
Fica na tua, portuga!
@@oKojima. Bem, a educação brasileira é uma merda mesmo. Cada uma.
“Ficar de nhém-nhém-nhémâ€. N’heng = falar. 👀
Guaraná...Fruta com olhos de gente!!! Que origem mais engraçada para um nome de um fruto.
Várias palavras das lÃnguas que os Ãndigenas falavam, enriqueceram substancialmente o português falado no Brasil e "navegaram" através do atlântico até à Europa, seguindo depois "viagem" para Ãfrica. Tudo isto enriqueceu ainda mais a LÃngua Portuguesa.
Vindo do Brasil, adicionamos aqui em Portugal algumas palavras como "amendoim", "bagunça", "caju", "pipoca", "abacaxi", "cachaça" "jacaré", "mandioca", "tapioca" . De Ãfrica enriquecemos a nossa lÃngua comum com palavras, como "cafuné" (coçar), "caçula" (filho mais novo), "moleque" (garoto, menino), "cachimbo".
Excelente trabalho sobre a lÃngua que nos une, sobre a lusofonia. Obrigado!
“ Cafuné†não quer dizer coçar e “ Caçula “ não quer dizer filho mais novo.
@ClaudioPereira222 Mas o sentido que têm hoje não interessa nem são os mais correctos e o que interessa são os significados correctos e originais da palavra.
@@kappa2ou3 Então o que quer dizer?
Cafuné é de origem africana.
@@VictorPMarcos Quer dizer que não tem nada a ver com ou ser filho e não tem nada a ver com coçar mas sim em acariciar ou passar levemente à mão .
Meu avô, apaixonado pelo Brasil, batizou todos os filhos com nomes indÃgenas: Arary, Moacyr, Jurandyr, Iracema, Juracy, Jacy, Jahyra, Jacyra, Jurema, Iraty e Cecy (não exatamente indÃgena, mas vale). Apenas uma das filhas recebeu o nome e sobrenome da avó, Maria da Lapa de Salles Souto. Uma bela tribo.
Mas nome e sobre nome indÃgenas e comum no Brasil..
​@@sofonias6382 Ninguém falou que não era.
​@@jonathasantozEsse é o mal do brasileiro, comenta e dá opinião sem entender a questão.
Muito bom, deveria ser ensinado nas escolas. E o Padre José de Anchieta, deveria ser o patrono da nossa lÃngua.
Qual lÃngua?
@@anacletwilliams8315 o abánhe'enga ou a famosa lÃngua brasÃlica, como era chamado originalmente o tupi antigo que foi nossa lÃngua franca e principal durante os primeiros dois séculos e meio de colonização lusa aqui.
@@ApyabaKyreymbaba Pois é, mas do que adianta ser patrono de uma lÃngua que não é mais falada?
@@anacletwilliams8315 Aà é que tá; pelo fato de ser consiserada uma lÃngua "morta" (quer dizer, sem nenhum falante nativo nos dias atuais) precisamos adquirir e divulgar as fontes de aprendizado do tupi através de métodos de aprendizado da lÃngua (como o Método Moderno de Tupi Antigo e do dicionário de Tupi Antigo: A LÃngua IndÃgena Clássica do Brasil) da autoria do prof. Eduardo Navarro. Existe também fontes antigas de aprendizado feitas por alguns padres jesuÃtas nos anos 50 e outras muito mais antigas datados dos séculos 16 e 17. Inclusive posso te passar o link do canal desse professor e de outros que fazem vÃdeos ensinando o tupi aqui no TH-cam. Eu tenho contato com um professor indÃgena que é falante fluente da lÃngua (mas não nativo) onde ele me ensinou bastante coisas interessante sobre as composições das frases e regras gramaticais usadas no tupi. Existem também duas aldeias indÃgenas que estão revitalizando o tupi mas infelizmente os números se resumem mais aos integrantes das aldeias e não tem uma divulgação geral pra população principal do paÃs. Aà nesse caso acho o ministério da educação e cultura teriam que abordar essa temática de forma mais concreta. Eu já estudo o tupi há mais de 3 anos por conta própria através dos meios que te citei acima e como tem bastante semelhança em sintáxe e em semântica com o guarani paraguaio, eu consigo inclusive entender algumas coisas que os paraguaios falam e escrevem em guarani. Já troquei ideia com alguns deles anteriormente onde eu escrevia em tupi e eles em jopará (guarani e espanhol juntos), e a gente se entendia relativamente bem até certos pontos onde o padrão de formação de frases e palavras usados em tupi seguem um rumo levemente diferente daquele usado em guarani. É uma tarefa durÃssima mas não diria 100% improvável; falta apenas aquele incentivo cultural e educacional do Estado pra fazer acontecer.
@@anacletwilliams8315 ainda é falada, sobretudo no norte
Apenas corrijo a informação inicial de que os indÃgenas, especialmente os tupis, era caçadores coletores. Na verdade eles eram dependentes da agricultura de mandioca e plantavam inúmeras outras espécies, inclusive legando a nós os seus nomes
Acho interessante salientar que a influência dos jesuÃtas acabou por pacificar e educar do que somente catequisar pois auxiliava a convivência entre os colonos e indÃgenas, a formação da lÃngua portuguesa brasileira é uma prova histórica disso. Estou curtindo muito os videos do canal, divulgando pra todos meus amigos! Obrigado por todo esse trabalho apresentado! Sucesso! :)
Esta influência deu-se na lÃngua portuguesa como um todo e não ficou restrita ao Brasil. Lembrando que o periodo de maior enriquecimento da lÃngua portuguesa deu-se durante os descobrimentos com o contacto dos antepassados Portugueses com várias lÃnguas IndÃgenas dos 4 cantos do mundo.
O que vc chama de "pacificar" e "educar" e "auxiliar na convivência"?
@@oKojima. Doutrinado coitado! Se achas que foi invasão então deixa o PaÃs que os TEUS antepassados fundaram, expandiram e construÃram e volta para Portugal! Kkkkk
​@@mrbr4587acho que acostumar os indÃgenas aos portugueses. Entendi bem o que você quis dizer, e talvez ele veja dessa forma mesmo, mas eu creio que seja da forma como escrevi inicialmente.
@@llawliet1391 Acostumar! Não, é SUBMETER. Houveram discussões inclusive de caráter teológico se os indÃgenas tinham alma ou não. Os religiosos católicos concluÃram que eles tinham, que eram "humanos" - só a natureza de tal discussão demonstra o caráter do que foi a colonização: conquista, submissão, e, extermÃnio (intencional ou não), escravização, etc.
Onde os europeu chegaram, levaram a morte e a destruição. Houve "construção", "sÃntese", "simbióse"? Sim; mas sempre sob a hégide da submissão. O resultado foram (hoje), sociedades "esquizofrênicas", dependentes (material e "espiritualmente"), subdesenvolvidas (este é um conceito social e econômico), processo do qual padecemos hoje, com suas gravÃssimas consequências.
De Portugal os meus Parabéns ðŸ‘ðŸ‘ðŸ‘🫶🫶🫶🫶🇵🇹🇵🇹🇵🇹
Que riqueza e beleza este Documentário, nos trazendo conhecimentos da lÃngua indÃgena de grande relevância e que não aprendemos nos bancos escolares, apesar de falarmos até os dias atuais, expressões de tão rico idioma. Claro que, muitas destas palavras e expressões que você menciona, são notoriamente conhecidas e que elas provêm do idioma indÃgena, no entanto, suas abordagens desde os primeiros momentos da colonização do nosso paÃs até os dias atuais, trouxeram, pelo menos para mim, esclarecimentos importantÃssimos e uma satisfação Ãmpar de saber que os nativos de minha amada PÃTRIA BRASIL, tiveram fundamental importância quando disseminaram seu rico linguajar que se mescla ao nosso idioma oficial, e que até hoje utilizamos mesmo que a grande maioria, de modo automático, sem o conhecimento de sua verdadeira origem. Exemplos: rede, tapioca, beiju, tatu, peba, tapera, etc., etc., etc...â¤
RiquÃssimo vÃdeo. Realmente aprendemos que o idioma indÃgena teve influencia no nosso português. Mas fiquei espantado com o peso dessa influência. Sem contar que aprendemos detalhes dessa influência. Parabéns mesmo.
Esse vÃdeo é uma tese de mestrado!!!
Parabéns pelo vÃdeo!
Muito obrigado pela gentileza!
O Paraguai é bilÃngue, Guarani e Espanhol convivem de forma harmoniosa. Ciudad del Este, é trilÃngue na verdade, eles falam um Português impecável. Tem até uma polêmica porque os jovens estão falando português no cotidiano, mesmo sem ter familiares brasileiros.
Curioso
Calma ndengue, tas muito intenso! Andas a criar quem xey?
Ikó i supieté mba'epe ereîmonguetábo ebapó, xe irũ! Aîkatu rekokûab setá mba'e guarani nhe'enga resé xe tupi nhe'enga remikûaba ri! Oré mokõi nhe'engeté i nungareté i porangatu eté abé a'e peróetá nhe'engoxy sosé.
Verdade peguei um táxi lá e o motorista me falou exatamente isso.
Eu já partilhei casa com uma moça do Paraguai, mas comunicávamos em francês. Ela disse-me que teve aulas de português na escola e que me compreendia quando eu falava em português.
Tô lendo o povo brasileiro de Darcy Ribeiro, não sei se vai citar no vÃdeo, mas a predominância do português diante das lÃnguas nativas se deu por influência dos escravizados africanos. Eles só tinham contato com a lÃngua portuguesa e por conta do enorme contingente de escravizados, o português acabou suplantando o Nhengatu.
Você precisa fazer um vÃdeo, sobre as famÃlias tradicionais nordestinas da nobreza da terra! até hoje estão espalhadas as grandes casas sertanejas lusitanas, os Cavalcanti Albuquerque, Accioli, Alencar, Sousa Leão, Lins, Suassuna e tantas outras! descendentes de reis ibéricos e nobres do império, dizem que se Pedro II fosse casar a princesa isabel com um brasileiro, sabia que nenhuma famÃlia tinha mais sangue nobre e prestÃgio que os Cavalcanti Albuquerque de PE/PB que deram muitos generais, bispos e primeiros ministros, como o Marques de Olinda e o Cardeal Arcoverde.
Está nos meus planos esse tema
NÃO ESQUECENDO A NOBRE FAMÃLIA NORDESTINA OS NUNES DE MELO.
NOBRE FAMÃLIA DA REGIÃO DO CEARÃ.
só mostra que muitos artistas são filhinhos de papai... eita paÃs desigual!
th-cam.com/video/EaO61N4ffcc/w-d-xo.html&pp=ygURYXRpbGlhIGdlbmVhbG9naWE%3D
"Quem manda no Brasil?"
Tenho um trisavô que veio da Bahia e seu nome possuÃa Souza, mas não sei se é com Z ou com S. Talvez seja com S porque eu vi seu nome em uma foto com Z, mas provavelmente a pessoa que escreveu seu nome na foto não sabia se era com Z ou com S, e assim pôs com Z. Enfim, seria interessante se ele fosse descendente de uma dessas famÃlias.
@@isoldatraducoes A elite brasileira atual, em sua maioria é descendente daqueles imigrantes italianos hoje paulistas! essa gente sim controla e manda nos paÃs, e hoje está em vários ministérios e inclusive na vice-presidência! até hoje os Matarazzo e Martinelli e outros herdeiros paulistas influenciam o governo de BrasÃlia, já essas famÃlias que citei acima do nordeste e de origem lusitana que foram os primeiros colonos perderam o poder desde o fim do império! contribuÃram muito mais, dando grandes nomes para esse paÃs implantado a fé e expulsando invasores! mas hoje não existem mais as velhas fortunas do açúcar e algodão, só restam o nome e os feitos gloriosos do passado e o brasões que são prova da dignidade nobre dessas casas! a elite atual brasileira é quase estrangeira composta desses imigrantes recentes e americanizada, a eles não importa a fé ou a honra e sim o dinheiro e de nobres não tem nada!
Faz sobre a influência árabe
Faremos sim, no futuro!
Jabuti, o que nada respira! Faz sentido. Nos açudes em Goiás, ficava impressionado quando secavam durante o.perÃodo da estiagem. Ficavam secos meses na superfÃcie. Bastava, porém, as primeiras chuvas "das águas" para, dali a pouco, neles surgirem vários jabutis. Ficava impressionado e me pergutava: de onde saÃram? O velho vaqueiro, indio aculturado dizia-me: "saÃram do fundo dele, da lama mesmo. Não precisam de muito ar!" Agora, entedi o porquê do nome indÃgena!
Excelente vÃdeo, seria de boa medida seu ensino nas escolas para melhor compreensão de nossa gente e da própria história.
Esse movimento de mudar nomes de lugares portugueses para indÃgenas criou alguns Frankensteins. Já vi gente perguntando para um professor de tupi o significado do nome da cidade e ele respondendo que não significa nada, é só um nome que soa indÃgena, ou que são construções artificiais que tem radicais indÃgenas mas a palavra em si não exisitia.
Enriquecedor, parabéns. Aqui moro perto de capivari ,tatui,Tietê , Atibaia , jaguariuna e por aà vai. Aqui passam os rios Atibaia , jaguari, Mogi Mirim , Mogi guacu, anhumas , origens indÃgenas na veia.
Gente, que conteúdo maravilhoso... Pesquiso esse tema a algum tempo, mas ainda não tinha encontrado um conteúdo desse nÃvel... Uma salva de palmas
Esse "fenômeno" em torno do R retroflexo na lÃngua portuguesa no Brasil não é único, pois o Norte de Portugal também tem pessoas que falam o R retroflexo. Pesquisem por uma youtuber portuguesa chamada Inês Guimarães, a MathGurl. Ela pronuncia o R retroflexo.
Eu procurei o canal, mas não parece ser o R caipira.
Tem algum outro exemplo?
Meu amigo!!! Que vÃdeo é esse ? Rapaz,vc merecia um prémio de conteúdo rico em informação ðŸ‘ðŸ¼ðŸ‘ðŸ¼ðŸ‘ðŸ¼
O detalhe da formação do sotaque caipira de São Paulo é muito interessante, e faz todo o sentido. â¤
Parabéns pelo video! ðŸ†ðŸ’¥
Gostaria que falasse sobre à s principais caracterÃsticas fisicas e de costumes dos povos indÃgenas de cada região do Brasil, por exemplo a diferença entre os indÃgenas do norte, sul, sudeste, centro-oeste e nordeste.
Puranga pituna(boa noite em nheengatu) muito bom o vÃdeo.
Viva os povos originários! E que eles consigam manter vivas as suas lÃnguas nativas, até por que nelas podem existir conhecimentos exclusivos delas que podem ser úteis a todas as pessoas, especialmente os relacionados à flora, à fauna e saberes tradicionais e terapêuticos. Sendo assim, manter tais lÃnguas vivas poderá ser ótimo pra que aprendamos mais com os conhecimentos que os queridos povos originários obtiveram ao longo do tempo.
@@oKojima. bu rr o
A atuação do tirânico Marquês de Pombal resultou nefasta para as polÃticas educacionais no Brasil.
Português fazendo portuguesice
​​@@pauloedubrandÉ melhor não generalizar povo nenhum
Marques de Pombal um heroi nacional. Ja imaginou falar lingua indigena ? São feias demais.
Mas, sem negar a influência indÃgena (que no caso do Brasil explica o fenômeno), a troca do l pelo i também ocorre em outras lÃnguas neolatinas, sendo muito visÃvel no italiano.
Fala sobre as influências medievais nas arquiteturas quinhentistas nas cidades e vilas no Brasil dos séculos XVI e XVII!
Muito impressionante essa influência
Excelente trabalho de pesquisa. Parabéns!
Obrigada!
Canal presta um serviço inigualável de resgate da história nacional!
Vc é um iluminado de Deus, que Ele te abençoe
Caramba, que pedrada.
Quando eu era professor eu abordava muito estes temas linguÃsticos.
Estava esperando você trazer um vÃdeo sobre isso. Muito bem construÃdo
É exatamente a cultura indÃgena que nos diferencia dos portugueses.
Não sou religioso, mas admiro a forma como você mostra a importância da igreja católica para a formação do Brasil.
E africana...
@@ateginadeusaportuguesadano458 infelizmente a influência africana ocorreu de forma tardia, e é forte apenas nos litorais, principalmente na Bahia e Rio de Janeiro.
A influência africana é mais notável na miscigenação, havendo um grande número de pardos.
@@CariocaExplicador21 pode ser tardia mas é a segunda mais importante como refere os artigos mais recente na linguÃstica, segundo os doutores Charlotte Galves e juanito avellar que, consistentemente, indicam que o Vernáculo Brasileiro tem marcas africanas, já fazendo nossa lÃngua autônoma e com regras diferentes da Norma Padrão.
Eu aqui atenta ao conteúdo e, depois, rindo a valer dos comentários de pessoas discutindo fontes de pesquisa antes de consultarem as referências na descrição do vÃdeo.
No Pará tambem houve mudanças nis nomes, Tapajós virou Santarém, Pauxis virou Óbidos etc, temos muitos outros exemplos.
Mereces todos os likes do mundo pelo teu impecável trabalho na divulgação da história lusófona
O português entrou no Brasil e o Brasil entrou em Portugal e nenhum dos dois foi mais o mesmo
😅
Canal muito necessário!
Vou aguardar as de origem africana!
Eu tinha muita alergia a picadas de pernilongos quando criança, e ficava cheia de feridas nas pernas e braços, acabei sendo apelidada de peréba 😂😂 e sou chamada assim por minha irmã até hoje😂😂😂
Muiito bão para todas as postagens ðŸ‘🽠históricas e culturais.
Seu trabalho é muito bom. Parabéns!
Achei muito bonito o final do vÃdeo! Foi um fechamento incrÃvel, parabéns!
Parabéns por mais esse trabalho de excelente qualidade! Obrigado!
Obrigado por seu empenho nesse, excelente trabalho
Sem dúvidas, o melhor canal que me escrevi. História com respeito, principalmente a Igreja!
Isso é muito legal.
Gosto de tentar achar o significado das palavras indigenas.
Jararaca, Jararacussu,Cotiara ja achei todas estas.
Mas nao achei o significado de Urutu.
Vc conhece algum dicionario de tupi ?
Olá. Procure o site "Origem da palavra", especializado em etimologia. Costuma me ajudar bastante.
Eu ja sabia ! Não somente indÃgenas, africana, e árabe
Que vÃdeo fantástico!!! Parabéns pelo trabalho !!!
Excelente vÃdeo! Parabéns!!!
Trabalho sensacional!
Nosso sotaque caipira é difÃcil de reproduzir, nunca vi alguém tentando imitar que tenha conseguido parecer natural.
Dialeto Paulista 😃
Excelente trabalho!
Postagem maravilhosa. Valeu cada segundo.Obrigado.
Maravilhoso vÃdeo, adorei a palavra pereba 😂
Melhor canal de História â¤
Que vÃdeo extraordinário sobre essa nossa rica herança linguÃstica. Nosso idioma é realmente surpreendente.
*Vivendo e aprendendo 😊*
Que vÃdeo massa ðŸ‘ðŸ»ðŸ‘ðŸ»ðŸ‘ðŸ»
Aqui no RS chamamos pessoas de nomes iguais de Tocaio ,Contrabando de Xibo.
Eu adoro esse canal, poderia falar da história antiga do Rio? Especialmente das primeiras famÃlias, os Sá e os Soutomaior em Jacarepaguá, o “sertão cariocaâ€. Sou carioca descendente dessas famÃlias e se fala tão pouco da história antiga da nossa terra… Jacarepaguá foi um dos primeiros lugares com mariofanias, e que levou à primeira alforria do Brasil!
Parabéns pelo conteúdo e pelo canal!
Parabéns pelo vÃdeo, um dos melhores do canal
EXCELENTE... SÓ UM ADENDO: IRACEMA não significa Lábios de mel, trata-se de um anagrama para AMERICA
Sou linguÃsta e me especializei no Tupi. Esse vÃdeo foi sensacional...
Genial!
Video excelente.
Nem tudo é perdido não como muitos cantam ou supõe na ignorância muitos grupos já revitalizam as lÃnguas gerais no Brasil, o problema e que isso não e mostrado ao público como positivo e o público não tem consciência da sua herança cultural.
E se as lÃnguas gerais brasileiras forem conjugadas numa só, muito da cultura ancestral você resgata.
Muito bom, parabéns pelo trabalho.
7:40 Isso também pode ser influência africana, porque as lÃnguas africanas em geral põem a desinência de plural no inÃcio das palavras, em vez de no final.
Ótimo vÃdeo!
EXCELENTE!!!
Muito bom. Parabéns
Que maravilha de conteúdo.
VÃdeo maravilhoso â¤
Espetacularmente, espetacular!!!
Sabe sobre as muitas palavras de origem indÃgena que falamos, isso eu já sabia, mas sobre o fato da informalidade não
Parabéns pelo belÃssimo trabalho
Tudo que esperneava era Português obrigada boa análise 🎉â¤
Muito bom
Bão demais sô!
Bom saber
O Brasil devia adotar o Latin nas escolas públicas 😊
E as lÃnguas do tronco banto pra entender nossa sintaxe
Ótimo vÃdeo! Este Marquês de Pombal poderia nunca ter existido, eita homem horroroso q só soube estraçalhar com a educação brasileira e atrapalhar o desenvolvimento da nossa lÃngua.
Muitas palavras q vc citou eu falo. Pereba, qdo ñ sei a doença q é.😂. Foi muito interessante!
Bem interessante esta análise linguÃstica
relevante
Ei, estamos na semana de Nossa Senhora de Fátima. Faz um vÃdeo a respeito deste grande episódio da história ibérica e mundial.
Massa....
Por mais vÃdeos assim
ðŸ‘ðŸ‘ðŸ‘👠qual o impacto dos acordos ortográficos neste contexto? Parece que o alinhamento da lÃngua como português de outros paÃses desconsidera toda essa herança narrada😢
Eu nasci no interior de SP, meu dialeto é praticamente caipira 😂😂
É dialeto sudestino paulista do português brasileiro, relaxa.😅
Pombal deveria ir pra.........
ðŸ‘ðŸ‘ðŸ‘ðŸ‘
Olha todos os bairros e praia de São Paulo olha os nomes dos ônibus do centro. Tudo dessa terra e indÃgena e o povo e cego e preconceituoso.
Mayra em tupi significa homem adulto
Gostei da palavra, myfterios de nofla fancta fé & bõs cuftumes.
Alguém sabe se foi no Indigenismo do século 19 que criaram os nomes dos rios, montanhas, praias, como Iguaçu, Itatiaia, Copacabana? Ou esses nomes foram dados antes da chegada dos portugueses? Até para os bairros das cidades há nomes que soam como o tupi, como Pacaembu, Uberaba e muitos outros. Existe alguma pesquisa relacionada a isso?
Antes da chegada dos antepassados Portugueses não existia sequer cartografia do território. Os indÃgenas tinham certamente alguns nomes mas quem deu os nomes foram os Portugueses e posteriormente os seus descendentes Brasileiros.
Originalmente os povos tupis do litoral batizaram muitos desses nomes aà desde a ponta do Nordeste até a metade do litoral da região Sul do paÃs como um todo antes da chegada dos portugueses. Já os nomes tupis encontrados mais pro interior foram todos batizados pelos bandeirantes paulistas que falavam apenas a lÃngua geral paulista como lÃngua materna nas escoltas que faziam á mando da Coroa portuguesa no Sudeste, em partes do Sul como no Paraná, no Centro-Oeste e também em partes do Norte como no Tocantins, Amazonas e Rondônia. Um dado curioso é que como muitos deles tinham dificuldades de se expressar direito em português sempre andavam com intérpretes bilÃngües pra cima e pra baixo pra informarem a Corte lusitana sobre seus desbravamentos e conflitos que travavam contra os indÃgenas do tronco jê com seus aliados também nativos quando conquistavam todos esses territórios.
A única exceção que eu faria seria no nome de "Copacabana" que é um nome nativo empregado dos nossos vizinhos peruanos e bolivianos de origem quechua em vez de tupi.
há algum vÃdeo sobre nosssas origens africanas ou plano para tal?
Está nos planos!
Plz we need a translation into Arabic language
" pininicar" é usado até hoje nao mimha terra , no vale do jequitinhonha e significa " beliscar ".