The Sound of the Mozarabic / Andalusi Romance language (Numbers, Greetings & The Wren)

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 20 ส.ค. 2020
  • Welcome to my channel! This is Andy from I love languages. Let's learn different languages/dialects together. I created this for educational purposes to spread awareness that we are diverse as a planet. Please feel free to subscribe to see more of this. I hope you have a great day! Stay happy! Please support me on Patreon!
    www.patreon.com/user?u=16809442. If you are interested to see your native language/dialect to be featured here. Submit your recordings to crystalsky0124@gmail.com. Looking forward to hearing from you!
    Special thanks to: Nicolas Magallanez :D
    Mozarabic (Latino / לטן / لتن‎)
    Region: Iberia
    Extinct by the Late Middle Ages
    Language family: Indo-European (Romance)
    Mozarabic, more accurately Andalusi Romance, was a continuum of closely related Romance dialects spoken in the Muslim-controlled areas of the Iberian Peninsula, known as Al-Andalus. Mozarabic descends from Late Latin and early Romance dialects spoken in Hispania from the 5th to the 8th centuries and was spoken until the 13th century when it was displaced, mostly by Castilian (which became modern Spanish).
    This set of Latin dialects came to be called the Mozarabic language by 19th-century Spanish scholars who studied medieval Al-Andalus, though there never was a common language standard. The term is inaccurate, because it refers to the Christians who spoke Andalusi Romance, as a part of the Romance dialectic linguistic continuum in the Iberian Peninsula, but it was also spoken by Jews, and Muslims, as large parts of the population converted to Islam. The word Mozarab is a loanword from Andalusi Arabic musta'rab, مُستَعرَب, Classical Arabic musta'rib, meaning "who adopts the ways of the Arabs".

ความคิดเห็น • 180

  • @karinaminaj7773
    @karinaminaj7773 3 ปีที่แล้ว +709

    therapist:don’t worry a romance language with the arabic script dosent exist,it can’t hurt you!
    *romance language with the arabic script:*

    • @karinaminaj7773
      @karinaminaj7773 3 ปีที่แล้ว +23

      i know it’s extinct now but like i thought of this k

    • @mahdimehdi445
      @mahdimehdi445 3 ปีที่แล้ว +111

      @@karinaminaj7773 Arabic language with latin script ,maltese

    • @avocadocommander
      @avocadocommander 3 ปีที่แล้ว +42

      You know the latin letters came from the phoenician script? Which was ancient Lebanon which is an arab country now?

  • @abdullabintalib4118
    @abdullabintalib4118 3 ปีที่แล้ว +690

    I'm Arab, all I'm hearing is Spanish with well-pronounced Arabic loanwords

    • @timelesshour8701
      @timelesshour8701 3 ปีที่แล้ว +131

      Mozárabe is basically Spanish written with Arabic letters and with some Arabic loanwords.

    • @NossasLetras
      @NossasLetras 3 ปีที่แล้ว +106

      @@timelesshour8701 It's not spanhish. It's not castilian language. It's a diferent language like another languages in the iberian península.

    • @unpizzeroquevendepanyunren3737
      @unpizzeroquevendepanyunren3737 3 ปีที่แล้ว +8

      @@timelesshour8701 no

    • @Real-1
      @Real-1 3 ปีที่แล้ว +7

      Reminds me of valencian dialect

    • @jesusestellesmico2457
      @jesusestellesmico2457 3 ปีที่แล้ว +19

      @@Real-1 Why? I am Valencian and I don't find similarities LOL

  • @alexchavake3185
    @alexchavake3185 3 ปีที่แล้ว +602

    It’s still easier to understand than Chilean Spanish though

  • @Simplicius95
    @Simplicius95 3 ปีที่แล้ว +446

    as a Spanish, i can understand 80% what it says, also hear to me similar to portuguese and italian

    • @lailaabraham1520
      @lailaabraham1520 3 ปีที่แล้ว +8

      Yo también.

    • @King_Andrew
      @King_Andrew 3 ปีที่แล้ว +18

      Yo diría que un 95% es increible! :]

    • @justakathings
      @justakathings 3 ปีที่แล้ว +7

      Yo entiendo 70% más o menos pero no soy un hispanohablante nativo así que

    • @thealexprime
      @thealexprime 3 ปีที่แล้ว +11

      Eu não entendi porra nenhuma

    • @derrengui
      @derrengui 3 ปีที่แล้ว +11

      @@thealexprime es prácticamente castellano antiguo con influencia de otras lenguas romance como 'welyos' por ojos que en leonés se dice 'güeyos'

  • @gaborodriguez1346
    @gaborodriguez1346 2 ปีที่แล้ว +211

    As a Spanish speaker, I could understand 80% of it.
    Had Arabic people retained Mozarabic, it would've been the Arabic equivalent of Ladino.

    • @solid7468
      @solid7468 2 ปีที่แล้ว +54

      This Language was spoken until the late 18th century in the territory of the Republic of Sale (Modern day Morocco) which was founded by Andalusian Muslims who were kicked out.

  • @ssall3879
    @ssall3879 3 ปีที่แล้ว +147

    Self Name : Latino
    Basically : Spanish
    Phonetics : Spa-Arabic
    Writing system : Arabic

  • @CB0408
    @CB0408 3 ปีที่แล้ว +156

    This is awesome if you speak Spanish and are trying to learn Arabic

    • @mauricioalvarorodriguez3134
      @mauricioalvarorodriguez3134 3 ปีที่แล้ว +32

      El mozárabe me parece más fácil que el chileno.

    • @alascagameplaus
      @alascagameplaus 3 ปีที่แล้ว +2

      this is awesome if you speak portuguese as well. They have many words similar

  • @jorgettefonseca9956
    @jorgettefonseca9956 3 ปีที่แล้ว +203

    Qué mezcla! Tiene muchas palabras del árabe, español, portugués e italiano.

    • @marinaaaa2735
      @marinaaaa2735 3 ปีที่แล้ว +16

      Solo tiene palabras del arabe, lo demas es propiamente mozarabe.

    • @saldealbuquerque102
      @saldealbuquerque102 3 ปีที่แล้ว +17

      @@marinaaaa2735 La parola " sera " é italiana. Ellos dicen..."buena sera".

  • @NossasLetras
    @NossasLetras 3 ปีที่แล้ว +93

    Esse é uma reconstrução de uma das muitas variantes moçarábicas existentes em Al-Andalus. Havia pelo menos seis línguas moçarábicas diferentes segundo que Taifas. Não se falava o mesmo na foz do Odiana ou no Al-Gharb do que no norte da Taifa de Saragoça limítrofe com Aragão ou com Catalunha.

    • @miguelangelriverahernandez2709
      @miguelangelriverahernandez2709 3 ปีที่แล้ว +6

      Entonces ya nadie habla mozarabe en la actualidad?

    • @pak3ton
      @pak3ton 3 ปีที่แล้ว +4

      Alv no sabia que sabia portuges entendi todo.

    • @awadnofal
      @awadnofal 3 ปีที่แล้ว +6

      @@miguelangelriverahernandez2709 no, es una lengua muerta, desaparece en el siglo XII aproximadamente, en el momento de la reconquista.

  • @dirtyguy611
    @dirtyguy611 3 ปีที่แล้ว +89

    Hola!!! Estoy muy orgulloso de mis raíces mozarabes... el castellano tiene grandes antecedentes.... hasta luego!!! (Asalamu alaycum!)

    • @leonii3314
      @leonii3314 3 ปีที่แล้ว +7

      Imagina una combinación de esto con el esperanto, y se convierte en la lengua que una las culturas románicas y arábica

    • @homesanto
      @homesanto 3 ปีที่แล้ว +15

      Los mozárabes eran los cristianos que vivían en al-Ándalus bajo dominio musulmán. th-cam.com/video/q4cB4eTVQI0/w-d-xo.html

    • @King_Andrew
      @King_Andrew 3 ปีที่แล้ว +5

      Lo mismo digo, que increíble que un relato así se pueda entender en la actualidad para nosotros como hispanohablantes y claro, para los que hablan portugués y algo para los italianos!!! :]

    • @m.m.h2935
      @m.m.h2935 3 ปีที่แล้ว +1

      Un saludo!

  • @jcgacio94
    @jcgacio94 3 ปีที่แล้ว +37

    This is amazing. Cheers from Seville.

  • @davidrezendedasilveira7598
    @davidrezendedasilveira7598 3 ปีที่แล้ว +110

    As a Brazilian Portuguese native speaker, I can basically understand 99% of everything in the The Wren story without any text, automatically. Even the words I don’t understand immediately (like “taríq”) become clear by context.
    I sound basically like Portunhol (or Portuñol to you, Spanish speakers) - a mix between Portuguese and Spanish - with a weird, Arabic accent.

    • @kristopheraleman
      @kristopheraleman 3 ปีที่แล้ว +22

      It sounds more like Asturian or Aragonese with some Arabic words. Portunhol is just people speaking slowly with some token words they think the other person uses.

    • @rafaelhsouza
      @rafaelhsouza 3 ปีที่แล้ว +16

      This romance was part of the dialect continuum of the Iberian Peninsula, so inevitably it will sound like an intermediary between one language or dialect and another one. It has many traces of older Iberian Romance absent in Castilian (initial F, for example), many unique features (che instead of ce, for example, unique in the Iberian Peninsula). I am a native Brazilian Portuguese speaker as well, but I am also fluent in Spanish. It doesn't sound like Portuguese to me at all, its pronunciation has quite the feeling of modern Andalusian Castilian Spanish. Now I understand how Mozarabic may have affected the local dialect of Castilian.

    • @thealexprime
      @thealexprime 3 ปีที่แล้ว +8

      Sério eu não entendi porta nenhuma. Parece árabe com espanhol

  • @Wondering98
    @Wondering98 3 ปีที่แล้ว +31

    Amo Andalucía, los mejores momentos de España, fuimos los mejores en todo, modales, conocimientos y poemas ... todo lo bonito 💙

    • @swatisquantum
      @swatisquantum 2 ปีที่แล้ว +3

      It was the pinnacle of civilization for last 1000 years.

  • @BigNews2021
    @BigNews2021 2 ปีที่แล้ว +3

    I love the way it sounds!

  • @bryandejustin
    @bryandejustin ปีที่แล้ว +5

    I would’ve mastered this language so quickly 😍❤️😭 I love it.

  • @justakathings
    @justakathings 3 ปีที่แล้ว +24

    As a non native Spanish speaker I understand around 70% of it

  • @stefanseemann8896
    @stefanseemann8896 3 ปีที่แล้ว +43

    What Spanish like if the Reconquista failed

    • @roihanfadhil2879
      @roihanfadhil2879 3 ปีที่แล้ว +3

      Can't imagine They will speak like that

    • @Aresydatch
      @Aresydatch 3 ปีที่แล้ว +21

      Better spain

    • @rokujadotorupata4408
      @rokujadotorupata4408 3 ปีที่แล้ว +10

      Pretty much will be an official beside arabic, arabic would be more like a literature and science language similar to latin status, but mozarabic will be the used language

    • @IslenoGutierrez
      @IslenoGutierrez 3 ปีที่แล้ว +19

      If the reconquista failed, we’d all probably be speaking Arabic.

    • @marinaaaa2735
      @marinaaaa2735 3 ปีที่แล้ว +3

      This was only spoken in andalusia, castille would still speak Spanish

  • @gioelecampagnuolo1130
    @gioelecampagnuolo1130 ปีที่แล้ว +7

    As an italian native speaker, this sounds to me like a person with a strong italian accent trying to speak a spanish variety with some arab loanword.

  • @roxii7190
    @roxii7190 3 ปีที่แล้ว +56

    Spanish people can understand this more than Arabian people😂 we have a famous song that was a peace of Andalusian arts, and it is in a very beautiful and unique Arabic. It is called (Lama bada yatathanna = when he started to sway) I recommend it for you. I think this video has something wrong because this is basically spanish with some Arabic words😅

  • @joadsonmatias2610
    @joadsonmatias2610 3 ปีที่แล้ว +19

    It really sounds like Spanish, but written with Arabic alphabet!

  • @toramitoramu
    @toramitoramu ปีที่แล้ว

    This is so good i'd liked to know this before and now i could hear it, can you make an old castilian video pls?

  • @m.-9615
    @m.-9615 3 ปีที่แล้ว +11

    I don't know any Spanish, but to me this sounded as if a Spanish guy from an Arab background was speaking Spanish to their friend while throwing in some Arabic words.

  •  2 ปีที่แล้ว +3

    I thougth I could read some Aljamiado texts in order to speed up reading in Arabic like I used Yiddish to improve reading Hebrew.
    Could you hint some more content to try to read? (I have just "Colleccion de Textos Aljamiados publicado por Pablo Gil")

  • @julbombning4204
    @julbombning4204 ปีที่แล้ว +4

    Spanish written in the Arabic alphabet super cool!
    Just learned the Arabic alphabet and I already know Spanish so I can practice that way

  • @LuOli2
    @LuOli2 3 ปีที่แล้ว +30

    Looks easy! That's for a Spanish speaker and a Portuguese speaker. Maybe if I want to learn Arabic or Urdu, I should start like this. Thanks.

    • @aqtv5425
      @aqtv5425 3 ปีที่แล้ว +6

      Arabic is good 300 million can Speak it

  • @chrispenzkie1945
    @chrispenzkie1945 2 ปีที่แล้ว +6

    Just like Espanol 🇪🇸🇪🇸 Desde Filipinas 🇵🇭

  • @user-xg7rf7nq4t
    @user-xg7rf7nq4t 2 ปีที่แล้ว +2

    Ciao! Per caso hai qualcosa sulla "LENGUA ALJAMIADA"?

  • @justahermit1172
    @justahermit1172 2 ปีที่แล้ว +18

    This language was spoken by native Iberian Christians who lived in Al-Andalus :)

    • @exinfidel856
      @exinfidel856 2 ปีที่แล้ว +22

      No the native iberian muslim and sephradic jews also spoke too

  • @angelitoa.s3588
    @angelitoa.s3588 3 ปีที่แล้ว +25

    Me encantó, que deleite para los oídos. Desearía que se tome como lengua oficial en España junto al castellano y se enseñe en las escuelas.

    • @unpizzeroquevendepanyunren3737
      @unpizzeroquevendepanyunren3737 3 ปีที่แล้ว

      una pena que este muerta

    • @gio_toro856
      @gio_toro856 3 ปีที่แล้ว +11

      No sería mejor conservar las lenguas españolas q están en peligro de desaparecer como el aragonés el gallego y el asturleones

  • @elgordopt
    @elgordopt 3 ปีที่แล้ว +9

    Entiendo perfectamente...

  • @kevindasilvagoncalves468
    @kevindasilvagoncalves468 3 ปีที่แล้ว +10

    It has some very conservative features, even for old portuguese and old spanish

  • @margaritachuquimantari9032
    @margaritachuquimantari9032 2 ปีที่แล้ว +4

    Es similar al idioma Ladino osea JudeoEspañol, solo que este idioma es una combinacion entre el arabe y el español.

  • @kongatichy2005
    @kongatichy2005 3 ปีที่แล้ว +31

    Es casi como el español

    • @LuOli2
      @LuOli2 3 ปีที่แล้ว +13

      Es cómo hablar portugués, español y árabe al mismo tiempo.

    • @DonPeperoni
      @DonPeperoni 3 ปีที่แล้ว +6

      Es una pena que la lengua 'muriera'

  • @citiesandcountriesworld232
    @citiesandcountriesworld232 3 ปีที่แล้ว +10

    During the rule of arabs in Spain the official language it was arabic and all the arabs were speaking Arabic but the local people affected by the Arabic and they were talking these melange of Arabic and Latin but i repeat all the arabs in andalusia were speaking Arabic

  • @omaronnyoutube
    @omaronnyoutube ปีที่แล้ว +3

    It's rather interesting to see Castilian or Spanish written in Arabic script. Keep it up!

  • @lateblossom
    @lateblossom 7 หลายเดือนก่อน +1

    This channel has taught me how fluid language is. We just like things to wrapped up in nice little boxes with their own little borders perhaps, but that's just not the way language can ever work.

  • @jamesbancroft2467
    @jamesbancroft2467 3 ปีที่แล้ว

    what sources were used to make this video?

  • @paulbrower4265
    @paulbrower4265 2 ปีที่แล้ว +3

    It sounds as if c before e and i in Latin was still the same as the modern c in the same circumstances in Italian or Romanian. It sounds like a progenitor of modern Spanish. Note that initial Latin V is pronounced identically with B. F is intact.

  • @wyqtor
    @wyqtor ปีที่แล้ว +4

    How interesting! It's Spanish, but not quite! "Plecar" means to come, while in Romanian "a pleca" (which I haven't heard used in other Romance languages) means to leave!

  • @deadpool113
    @deadpool113 3 ปีที่แล้ว +14

    So this is the language of iberian natives in al-andalus

    • @solid7468
      @solid7468 3 ปีที่แล้ว +12

      Yes and the native language of both Averos and Ibn Arabi the famous philosophers.

    • @IslenoGutierrez
      @IslenoGutierrez 3 ปีที่แล้ว +7

      Some of us that were still Christians living under Arabic law and living in Al-Andalus (muslim section of Iberia) were speaking this and some of us that had converted to Islam and living in Al-Andalus were speaking Andalusi Arabic. Arabic would later become banned due to the reconquista and mozárabe would become extinct as standard castilian would become dominant in Spain. The word mozárabe derives from an Arabic word meaning “who adopts the ways of the Arabs”.

  • @emilyvielka
    @emilyvielka 2 ปีที่แล้ว +11

    Acento Italiano o del Latín, con dejos Españoles y el dialogo en Arabe, que gran mezcla, aquí te das cuenta que el idioma Español es super mezclador, ahora ya entiendo porque en mi país Ecuador somo trilingües ya que mezclamos el Quichua, Inglés y Español, un ejemplo: Ese *man* si que es bien _shunsho_

  • @badusername9903
    @badusername9903 ปีที่แล้ว +3

    i kinda like spanish in arabic script good vibe

  • @alvaropleeze
    @alvaropleeze 2 ปีที่แล้ว

    Its got some sprinkles of Catalan, love it

  • @DiomedesDjPirata
    @DiomedesDjPirata 3 ปีที่แล้ว +5

    Lo entendí muy bien en Español waoo que cosas no saludos dede Panamá 🇵🇦

  • @curiousbat5368
    @curiousbat5368 3 ปีที่แล้ว +4

    Sin la escritura árabe puesta no me hubiera imaginado que es ese idioma (a excepción de las primeras listas que pasaron). Por el cuento, pensaría que es Catalán.

  • @DanylloDias2994
    @DanylloDias2994 2 ปีที่แล้ว +3

    I'm brazilian and I understand a little bit of this language.

  • @______________anonymous_user_.
    @______________anonymous_user_. 3 ปีที่แล้ว +6

    Parece español y portugués, creo que los que hablamos español podíamos entenderlo luego de un tiempo si charlamos constantemente con personas que hablan mozárabe

  • @alascagameplaus
    @alascagameplaus 3 ปีที่แล้ว +8

    As a Brazilian, I can understand 80% of it.

  • @MichaelBryce1125
    @MichaelBryce1125 ปีที่แล้ว +4

    Tnis is Spainish + Arab script

  • @joseantoniomorenoluna9971
    @joseantoniomorenoluna9971 3 ปีที่แล้ว

    ¿Es esto Español Aljamiado?

  • @krystur9060
    @krystur9060 2 ปีที่แล้ว +10

    Considering it’s extinct since late Middle Ages, it’s really crazy how similar it is to modern Spanish. Just compare it to English from the same time, so different yet there’s a direct continuity between the two

  • @idk-qe3xw
    @idk-qe3xw 3 ปีที่แล้ว +14

    *Spanish with the Arabic script*

  • @adibelmans5471
    @adibelmans5471 3 ปีที่แล้ว

    Music in the background

  • @vezziGD
    @vezziGD ปีที่แล้ว +2

    Spanish and Arabic is not a combination I expected to see but it sounds rad

  • @kelvinticonahuanca2557
    @kelvinticonahuanca2557 3 ปีที่แล้ว +2

    Parece una mezcla de español, portugués, italiano, etc.

  • @Alberto_Jimenez_
    @Alberto_Jimenez_ ปีที่แล้ว +9

    Mozarabic was the language of the Mozarabs, an ethnic group that lived in the old Al-Al-Andalus, they were the descendants of Hispanorronans and Visigoths who did not convert to Islam and they held fast to Christianity, adopting Catholicism after the Eastern Schism. A Although the Muslims respected them by considering them, together with the Jews, as "people of the book" for sharing with the Muslims the ancient testament, They had to pay a special tax that Muslims did not pay, their testimony was not considered valid in a legal trial, and they could not be judges or hold public office. live They lived in their own neighborhoods in the cities, the Mozarabic neighborhoods, while the Jews lived in the Jewish quarters.
    Many Mozarabs were bourgeois and had jobs as teachers, bankers or doctors.A few were even part of the personal guard of the warm from Córdoba despite being christians.
    The Hispanorronans and Visigoths who converted to Islam spoke Andalusian Arabic, a dialect of Arabic with some Latin slang. While the Jews spoke Ladino, A mix between Ibero-Romance languages ​​and Hebrew.
    The language disappeared simply because the Mozarabs learned the languages ​​of the Christian kingdom that reconquered the city in which they lived, be it Castilian, Catalan, Leonese, Portugal, etc. Being Christians, they integrated perfectly well into the society of the northern kingdoms.
    Although the language disappeared, it left a lot of vocabulary in Spanish, in fact, a good part of the Arabisms in Spanish come from Mozarabic and not directly from Arabic. The Mozarabic linguistic and genetic influence is especially notorious in the southern cone, Argentina, Uruguay, Paraguay and southern Brazil, an area that was initially called "Nueva Andalucía" by explorers In fact, the gauchos, a characteristic human group of the southern cone, nomadic herders who work cattle, have a lot of Mozarabic genetic and linguistic influence, and in fact its own name comes from the Mozarabic "Guach", which in turn comes from the Arabic "hawsh" and means shepherd.

  • @fabiorjr77
    @fabiorjr77 3 ปีที่แล้ว

    Very easy

  • @nosferatu4181
    @nosferatu4181 3 ปีที่แล้ว +6

    Pareciera como si el Español, Portugués, Italiano y el Árabe tuvieron un hijo

  • @haithemrachid3605
    @haithemrachid3605 3 ปีที่แล้ว

    They still speaking mozarabe in andalucia?

  • @user-xs4rz6vp6w
    @user-xs4rz6vp6w ปีที่แล้ว +1

    where is the language spoken?

  • @joseluisoterodominguez7494
    @joseluisoterodominguez7494 9 หลายเดือนก่อน +1

    Gracias por el vídeo. Pero no creo que en Castilla mis antepasados hablasen con este deje, más bien parece latino americano. Saludos

  • @mgplayzxd3062
    @mgplayzxd3062 10 หลายเดือนก่อน

    Wish the andalusians would speak it again, it sounds amazing

  • @bacicinvatteneaca
    @bacicinvatteneaca ปีที่แล้ว +3

    This sounds like a version of Spanish that is less characteristically Spanish and more generically Romance compared to modern Spanish

  • @leonardoleo5740
    @leonardoleo5740 2 ปีที่แล้ว +3

    Oh, it's spanish mixed with arabic. Is this what happens when arabs start to speak spanish. Nice

  • @ebetancur18
    @ebetancur18 3 ปีที่แล้ว +9

    Doesn't seem too different from the castillian of that time

  • @SMG-0_0
    @SMG-0_0 หลายเดือนก่อน

    As a half Dominican, I can actually understand this

  • @ocorvo1724
    @ocorvo1724 3 ปีที่แล้ว +6

    Não vejo muitas semelhanças com o português, lembra muito mais o castelhano e italiano, igual a português so mesmo o galego!

  • @carsan09
    @carsan09 2 ปีที่แล้ว +2

    Entendí todo el vídeo xd ,si no supiera que idioma es diría que es portugués o catalán

  • @percy3000
    @percy3000 3 ปีที่แล้ว

    La nota es como lo escribimos

  • @tonydivito3489
    @tonydivito3489 3 ปีที่แล้ว +8

    It sounds like Latin American Spanish with Arab loan words. I'm not surprised given the majority of Spanish sailors and settlers were from Andalusia and Canary Islanders.

  • @TheAmazingMorganaFan
    @TheAmazingMorganaFan ปีที่แล้ว +5

    This language sounds exactly like Spanish.

  • @venikeque
    @venikeque 3 ปีที่แล้ว +3

    Este idioma es hablado actualmente en alguna parte?

  • @mrad6707
    @mrad6707 2 ปีที่แล้ว +4

    This is the language of Andalusians of non-arab and Jewish descent. Most of them were kicked out, butchered or assmilated to castillan culture after reconquesta that's why you find many maghrebis look like Spaniards. They called Moriscos, Andalusians... In the Maghreb.

  • @gabrielsofficialchannel2749
    @gabrielsofficialchannel2749 3 ปีที่แล้ว

    0:05 I'm hearing Spanish numbers

  • @philomelodia
    @philomelodia 10 หลายเดือนก่อน +2

    Why is the soft C pronounced like a CH? I thought it was supposed to bee TS. CH is how it was done in the east not in the western part of the empire. Iberia is in what was once the west. Therefore, a medieval romance language in the west would have TS in lieu of CH. they certainly didn’t get that sound from Arabic. We would also not get a sound shift from that pallidal sound to a sibilant s in the case of Gallo-Romance or two a fricative th sound as in the case of Ibero-Romance. Everyone would be doing it the way the Italians and the Romanians do it which, as it happens, is a CH sound to this very day.

  • @renatobabka263
    @renatobabka263 3 ปีที่แล้ว

    Wow, it's like a Spanish but with Arabic letters? Lol it sounded like Italian to my ears sometimes. As a Brazilian, it's harder to understand than Spanish.

  • @bmwfan4552
    @bmwfan4552 2 ปีที่แล้ว +3

    This is basically Spanish with Arabic pronunciation.

  • @davidpalacios415
    @davidpalacios415 ปีที่แล้ว

    Parece una escena del padrino por un momento😂😂😂

  • @blackartemio3144
    @blackartemio3144 2 ปีที่แล้ว +2

    I'm from Mexico, and speak Spanish, English, and a little Italian
    Esto se parece mucho al español y al Italiano, con la expresión "bonasera"

  • @s.k.9110
    @s.k.9110 ปีที่แล้ว

    I'm confused

  • @oigolueb
    @oigolueb 3 ปีที่แล้ว

    If anyone is interested, a guy reconstructed the language (he even wrote a book): twitter.com/romandalusi

  • @PalaciosFrank
    @PalaciosFrank 3 ปีที่แล้ว

    Parece una mezcla de italiano y español

  • @stephanobarbosa5805
    @stephanobarbosa5805 2 ปีที่แล้ว +1

    Buena sera = Buonasera (italiano) = buna seara (roman)

    • @locosilazo2000
      @locosilazo2000 2 ปีที่แล้ว

      With "Roman" you mean "Latin"?

  • @sirius35161
    @sirius35161 2 ปีที่แล้ว +3

    its called arabic spanish

  • @rafaelcuevas3209
    @rafaelcuevas3209 3 ปีที่แล้ว +5

    Should be official in Andalussia.

  • @pierreduval5763
    @pierreduval5763 11 หลายเดือนก่อน +1

    Espera un momento, ¿¡el mozárabe es el padre de las lenguas iberoromances!?

  • @kimjongpunk8024
    @kimjongpunk8024 2 ปีที่แล้ว +1

    Es muy pero muy interesante escuchar una lengua muerta, es como escuchar el sonido de un dinosaurio u otro animal extinto, algo así jaja

  • @angelitogomez985
    @angelitogomez985 2 ปีที่แล้ว +1

    latino olvidado

  • @tessartero5758
    @tessartero5758 2 ปีที่แล้ว +7

    El Mozarabe NO es lo que se hablaba en la España MUSULMANA.
    El Mozarabe ES lo que hablaban los CRISTIANOS que quedaron bajo el dominio musulmán, y se mantuvieron fieles a su Fé.
    Es lógico, que se parezca al Castellano Primitivo con alguna palabra suelta en árabe, pues estos cristianos se aferraron al Latín para mantener su identidad. (Más o menos como pasa con el Español actual, que tiene alguna palabra en ingles)

  • @krystur9060
    @krystur9060 2 ปีที่แล้ว +2

    So sad it’s extinct, I think it could be my favourite language

  • @chetoparaguayo
    @chetoparaguayo ปีที่แล้ว +5

    Si el sahara occidental fuera indpendiente esta lengua seguiria viva en ese pais 😢

  • @ManuelPerez-yt1ni
    @ManuelPerez-yt1ni 2 ปีที่แล้ว

    This is more similar to ladino that arabic

  • @nmdgks
    @nmdgks 2 ปีที่แล้ว +6

    Es más fácil entender esto que el español chileno XD

  • @FatWhataburgerGuy
    @FatWhataburgerGuy 2 ปีที่แล้ว

    When Spanish and Arabic have a crossover

  • @chrispenzkie1945
    @chrispenzkie1945 2 ปีที่แล้ว

    But more words from Arabic language

  • @simonbolivar5596
    @simonbolivar5596 3 ปีที่แล้ว

    se parece demasiado al ladino , th-cam.com/video/a-2veFUgeCI/w-d-xo.html

  • @andrefourier
    @andrefourier 2 ปีที่แล้ว +2

    As a portuguese speaker, it's easier for me to understand than spanish

  • @ribeirosam
    @ribeirosam 3 ปีที่แล้ว +2

    Sounds more like Spanish then Portuguese to me.

  • @MrAllmightyCornholioz
    @MrAllmightyCornholioz 11 หลายเดือนก่อน +1

    Sounds like an Arab speaking Spanish

  • @khanifkhanifofficial961
    @khanifkhanifofficial961 2 ปีที่แล้ว +2

    suena a español