Idol (English Cover)「Oshi no Ko OP」【Will Stetson】「アイドル - 推しの子」

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 29 ธ.ค. 2024

ความคิดเห็น • 2.5K

  • @willstetson
    @willstetson  ปีที่แล้ว +3300

    WATCH OSHI NO KO AND STREAM THIS ON SPOTIFY open.spotify.com/album/0DLMrhzWtAU7caa0yYA6CG?si=QFh9ZFgzRvOWB1K27_qHjw

  • @adaralevine781
    @adaralevine781 ปีที่แล้ว +10585

    I love how “you’re the real Ai” can also be heard as “you’re the real lie”

    • @gabisfab6663
      @gabisfab6663 ปีที่แล้ว +695

      2:02 And that's surely, truly, really I (Ai)

    • @luisgomessemog
      @luisgomessemog ปีที่แล้ว +229

      That, indeed, is genius work

    • @potatopc9410
      @potatopc9410 ปีที่แล้ว +395

      When I heard "I love you two" my brain just change it to "Ai love you two"

    • @stellarzell
      @stellarzell ปีที่แล้ว +276

      Or like in the original, this can be 'i love you too' with the fans, and 'i love you two' with her children

    • @saesnaughtyprincess
      @saesnaughtyprincess ปีที่แล้ว +38

      Mind blown...

  • @zen-kun
    @zen-kun ปีที่แล้ว +8544

    flawless genius idol for life!

    • @violettchase8809
      @violettchase8809 ปีที่แล้ว +35

      :0 your here?!

    • @Frozen-Ice
      @Frozen-Ice ปีที่แล้ว +51

      For “life”
      Spoilers ahead

    • @Kuntuber
      @Kuntuber ปีที่แล้ว +10

      well if it isn’t kun

    • @samiier3324
      @samiier3324 ปีที่แล้ว +6

      Omg zen

    • @pasteladream
      @pasteladream ปีที่แล้ว +12

      Nightcore!!! 😆

  • @otakusurnaturelle4501
    @otakusurnaturelle4501 ปีที่แล้ว +4418

    For the "Aqua and Ruby" part, I love how, unlike most versions, including the original, it feels less like Ai named her children about her physical attributes and more like she is directly complimenting them.

    • @RB-ne7cg
      @RB-ne7cg ปีที่แล้ว +327

      So you didn't like the Japanese version either?
      I mean, it was meant to be subtle...
      In terms of nuance
      And the Maria line is filled with sarcasm
      In Japanese, she literally says 私はマリア
      It directly translates as
      I am maria but it's sarcasm
      In terms of nuance it's closer to the English
      "Oh, look at me, I'm maria"
      It's hinting at saying look I'm divine, but at the same time she says like that because she knows it's not true
      Saying it too directly fucks this up
      PS: I speak both English and Japanese fluently
      And the line about Aqua is directly aiming at the people who consider idols as perfect, even her sweat, which is a dirty thing, is considered as clean Aqua
      Sarcasm right there
      This particular line is rendered very naturally in the official English version
      The artist originally intended it to be delivered in a subtle way

    • @RB-ne7cg
      @RB-ne7cg ปีที่แล้ว +164

      And just to add a last comment, there's something called ネタバレ Netabare in Japan
      It's the concept of spoiling the story
      When writing an opening, you can't say everything that's gonna happen explicitly
      That's why the Japanese version made it subtly
      That's mastery level of writing right there
      If you like it better this way, it's cool though.
      But try to understand why things are done how they're done

    • @Yourbiggest_nightmare
      @Yourbiggest_nightmare ปีที่แล้ว +235

      ​@@RB-ne7cgbro chill💀 the person who commented this didn't said "i don't l like japanese version"

    • @Yourbiggest_nightmare
      @Yourbiggest_nightmare ปีที่แล้ว +91

      ​@@RB-ne7cgBRO THIS TOO MUCH💀

    • @01.618
      @01.618 ปีที่แล้ว +128

      @@Yourbiggest_nightmare I’m pretty sure it’s just to clear things up so no one else misunderstands, and I kinda needed the meaning to the ‘Maria’ part, but yea, they do need to chill.

  • @gracemaraya8984
    @gracemaraya8984 ปีที่แล้ว +2616

    I like this version as a counterpart to the official because this version feels like aqua singing about ai and the official version sounds like ai speaking to aqua and ruby and her fans.

    • @kaffe4717
      @kaffe4717 ปีที่แล้ว +64

      YES! THIS!

    • @aStoopidHuman
      @aStoopidHuman ปีที่แล้ว +211

      exactly. the official is more of a direct translation, but this one feels like it's written by aquamarine's POV
      also I still can't get over his name

    • @01.618
      @01.618 ปีที่แล้ว +27

      @@aStoopidHuman by that do you mean it’s funny or terrible, ‘cause it’s kind of cool for a character but not a real person

    • @johncrim1942
      @johncrim1942 ปีที่แล้ว +27

      I've been so confused on why I like this song so much compared to the original and you summed it up for me

    • @Idk.png000
      @Idk.png000 ปีที่แล้ว +38

      I feel like this translation switches between the perspective of the stalker and Ai. In this there’s sprite towards Ai that I don’t think aqua would sustain

  • @oolongtea6505
    @oolongtea6505 ปีที่แล้ว +2941

    I am a Japanese.
    I was impressed by the lyrics, which rhyme in a way only English can (e.g., "ate, today, play," "meek, deep, see"). I love this song too and will continue to listen to it.

    • @howardlam6181
      @howardlam6181 ปีที่แล้ว +91

      overdue ... too... true... two.

    • @girl-cv4il
      @girl-cv4il ปีที่แล้ว +75

      I noticed that Ai, I, shine, high, lie rhymes together well

    • @自然を大切にしよう
      @自然を大切にしよう ปีที่แล้ว +17

      私が日本人です

    • @LocalcookingPot
      @LocalcookingPot ปีที่แล้ว +18

      I’m not Japanese but I can speak the language, This one hits a little bit harder

    • @ColonelCrisp
      @ColonelCrisp ปีที่แล้ว +4

      Sayri is great.

  • @FonziMGM
    @FonziMGM ปีที่แล้ว +7612

    Wow, this English version hits different! 🔥
    Great job Will & team!

    • @chiaohongcheng
      @chiaohongcheng ปีที่แล้ว +50

      The whole monologue is actually from Ai talking about how bad the idol industry is

    • @byno3862
      @byno3862 ปีที่แล้ว +128

      @@chiaohongcheng I think there's actually 3 parts to this song. The start, which is the public views on Ai. The second part, which is how her team in B-Komachi views her. And the last part, which is how she views herself. Quite ironic, if you ask me, since the public asks about her type of guy...yet...you know what happens....

    • @Eagle-2448
      @Eagle-2448 ปีที่แล้ว +9

      ​@Byno This is just a theory, but my first thought is the second part is how Aqua's and Ruby's father sees her.

    • @skyguyyeeted5823
      @skyguyyeeted5823 ปีที่แล้ว +5

      Now that you think about this, this was technically the same language as Ai’s audience.. I wonder if they realize what she is saying

    • @theidpboi6205
      @theidpboi6205 ปีที่แล้ว +1

      oh goddamn hey

  • @BGL1214
    @BGL1214 ปีที่แล้ว +4282

    “ I love you two”
    And what a great way to end a song about Ai and her happy life
    Also I love you “two” Will.

    • @Takodachi257
      @Takodachi257 ปีที่แล้ว +261

      The final part is actually a reference to the end of ep1
      (Spoiler for those who didn't watch the anime or read the manga)
      Ai said with her dying breath "Ruby Aqua, I love you... Ah i was finally able to say it, those words definitely weren't a lie" which is just like the mv from Yoasobi where the last parts of the lyrics were: "I was finally able to say it, this is definitely not a lie, I love you" with Ai hugging her 2 grown up children from behind before Dissapearing.
      which is why Will perhaps put "two" at the end which were for Aqua and Ruby from Ai's Perspective.
      But hey, that's just a theory, A music theory.

    • @joshdeconcentrated2674
      @joshdeconcentrated2674 ปีที่แล้ว +5

      @@Takodachi257 🤓

    • @Sylau369
      @Sylau369 ปีที่แล้ว +84

      @@joshdeconcentrated2674 “@ISimpForIna 🤓” - 🤓

    • @monotromatic
      @monotromatic ปีที่แล้ว +117

      @@joshdeconcentrated2674 Imagine nerd emoji-ng a guy tryna add context to that lyric, it's almost like lyrics are supposed to have meaning and be analyzed

    • @godptatt2727
      @godptatt2727 ปีที่แล้ว +24

      @@Takodachi257 thanks for the conext (for those who didn't watch it)
      also try to add a spoiler warning

  • @Rctfy1
    @Rctfy1 ปีที่แล้ว +5861

    Yoasobi's English Version - The tone and lyrics is more accurate
    Will Stetson's English Version - The writing and translation is fckin' genius it hits harder

    • @VarGoddess
      @VarGoddess ปีที่แล้ว +298

      yaosobi's cover is overrated. Cover is not literal translation, its adaptation.

    • @casoozh
      @casoozh ปีที่แล้ว +543

      @@VarGoddess It's not a cover, given that it's by the original artist, but close enough

    • @azurii
      @azurii ปีที่แล้ว +437

      ​@@VarGoddess it's not just translation tho, they also match the tones of the lyrics for example "dare mo" with "that emotion" and "damnit damnit" "dame dame"

    • @aadcmaob2188
      @aadcmaob2188 ปีที่แล้ว +71

      I felt the same way.
      YOASOBI < Will

    • @displacementarg3753
      @displacementarg3753 ปีที่แล้ว +116

      @@azurii that's why i don't usually like yoasobi's english covers. this one didn't do that and it doesn't need to

  • @cherrycreamsoda4253
    @cherrycreamsoda4253 ปีที่แล้ว +867

    1:26
    I love how “we’re b, alright” can be heard as “we’ll be alright” because of Ai’s death they’ll just continue as normal.

    • @Vittoria997
      @Vittoria997 ปีที่แล้ว +138

      It can also be seen from b komachi's point of view, since it's _b_ alright, not _be_ alright indicating they have always been lesser compared to ai

    • @lybasily
      @lybasily 9 หลายเดือนก่อน +6

      DAMNNNNN😭😭😭

    • @Daniel-pg9xe
      @Daniel-pg9xe 9 หลายเดือนก่อน +2

      Também acho meu nobre

  • @memelord1480
    @memelord1480 8 หลายเดือนก่อน +124

    I love the end bit where while sounding like it says “I love you too”, it actually says “I love you two”, showing that the love for her fans is still a facade, and the only ones she truly loves is her children

  • @own4801
    @own4801 ปีที่แล้ว +1764

    Even if it wasn't in the original lyrics, the additions of lines like "I love you two" and calling Maria "divine," making it clearer she's being alluded to the Virgin Mary, are great improvements.

    • @revimfadli4666
      @revimfadli4666 ปีที่แล้ว +196

      really fits with the obsession with "pure single girlfriend material idol"

    • @notoriousbig3k
      @notoriousbig3k ปีที่แล้ว +25

      In original lyrics she says the same in lyrics i love you ... at end of song

    • @own4801
      @own4801 ปีที่แล้ว +15

      @@notoriousbig3k She doesn't say "two"

    • @matejmatuska6700
      @matejmatuska6700 ปีที่แล้ว +5

      @@own4801 yeah that breaks it a bit at least it should be too because she loves her fans too

    • @own4801
      @own4801 ปีที่แล้ว +24

      @@matejmatuska6700 Lol what? No she doesn't.

  • @re3064
    @re3064 ปีที่แล้ว +1096

    ''I love you two'' 歌詞通りに受け取れば「二人を愛してる」だけど、''I love you too''(私も愛してる)にも聞こえてアクアとルビーの愛に応えてる感じがしていいですね🫶
    毎度ながら英訳が天才

    • @fuy1648
      @fuy1648 ปีที่แล้ว +17

      I was looking for this comment

  • @alchimace8637
    @alchimace8637 ปีที่แล้ว +648

    It’s just registered after rewatching a couple times that the final line in the song had wordplay. To her fans Ai saying I love you too means that she reciprocates their love for her, yet she’s really using two as she addresses Aqua and Ruby. As always it was a banger and a pleasure to watch it live!

  • @ポテイトポテト
    @ポテイトポテト ปีที่แล้ว +211

    韻の踏み方が気持ちよすぎる…
    歌詞の一つ一つがパズルのピースみたいに綺麗にハマってて最高

  • @MrGamis
    @MrGamis ปีที่แล้ว +743

    In my personal opinion, this is how english dubs or covers should be done. While it isn't accurate to the translation, the understanding of the emotions and context of the story, as well as the intentions behind the original song lyrics are better transformed to an English audience. While it may be a bit transformative, ultimately it remains true both to the song and to the story, which in my opinion is more important than trying to stay true to the translation.
    I love Yaosobi as an artist, but this is the real English version of the song to me.

    • @ぺんへん-e7s
      @ぺんへん-e7s ปีที่แล้ว +10

      YOASOBIは視聴者全員が推しの子を見ることを想定して作っている訳ではないので、できるだけ間違った翻訳はやめて欲しい、と僕は思います。

  • @catt9853
    @catt9853 ปีที่แล้ว +779

    man, I bawled. you captured the Aqua and Ruby part so well :(

    • @catt9853
      @catt9853 ปีที่แล้ว +5

      also, I hope this make "that playlist"

  • @和泉奈々
    @和泉奈々 ปีที่แล้ว +1389

    I love you twoにしたのは天才。訳詞もすごく自然で英語が完璧にリズムにハマっている感じが最高。そしてなにより歌が上手い!!!

  • @sayriris
    @sayriris ปีที่แล้ว +893

    thank you so much for inviting me to write these lyrics will!! you’re my oshi 🤩🤩💕

    • @SpryEnt
      @SpryEnt ปีที่แล้ว +59

      You did such a remarkable job, Sayri. What an accomplishment!

    • @FourEnderBros
      @FourEnderBros ปีที่แล้ว +11

      From my understanding, these lyrics aren't a 1:1 translation of the original Japanese lyrics, correct? Would you describe it as a close translation that keeps the original meaning and rhythm of the song in mind?

    • @user-lv8xi7zv5z
      @user-lv8xi7zv5z ปีที่แล้ว +53

      These lyrics were extremely compelling. I admire how you kept the flow and even added puns! The lyrics were extremely impressive, you did an amazing job!!!

    • @crafteariee
      @crafteariee ปีที่แล้ว +30

      thank you so much for your translation work! Love how you kept the word play into the English lyrics, keeping the flow and the translations pretty close to the original lyrics Ayase wrote. This turned out wonderfully!

    • @Spoooooked
      @Spoooooked ปีที่แล้ว +15

      Your lyrics were really good since I’ve read the original translated lyrics what you had to my knowledge was pretty much almost 1 to 1 you made everything fit nicely BUT the chants in the background I believe they say “Oh my savior, My sweet savior, My saving grace” but there were no words in this one idk if that’s on your part or not but the chants are my favorite part so I was kinda bummed the words weren’t sang lol still great tho❤

  • @zenoch3205
    @zenoch3205 ปีที่แล้ว +1629

    Despite the official release of the English version of "Idol", I still think your choice of words are better than the original English version

    • @anonymouscausewhynot
      @anonymouscausewhynot ปีที่แล้ว +17

      Yes!

    • @aadcmaob2188
      @aadcmaob2188 ปีที่แล้ว +86

      That’s so true. The official version is not even close to Will's in quality.

    • @eee22145
      @eee22145 ปีที่แล้ว +234

      The official English version is made to sound like the original Japanese version, so the word choices are kinda weird, to me both are nice, but I like this one better

    • @ninetailedkitsune8792
      @ninetailedkitsune8792 ปีที่แล้ว +55

      Yeah the official is like really good don’t get me wrong but his lyric choices are a lot better and the I love you at the end is a lot better in wills if you ask me

    • @チベ-g7b
      @チベ-g7b ปีที่แล้ว +6

      I agree with you (using translation, may not be exact words)

  • @さくらにゃん-w4b
    @さくらにゃん-w4b ปีที่แล้ว +44

    原曲が 2:04からアイ目線の歌詞に変わるとこがちゃんとSheからIに一人称が変更されてる細かさに驚いた!!
    いいねボタン100万個くらいほしい

  • @lilalilpea
    @lilalilpea ปีที่แล้ว +717

    Knowing that i could hear Will's voice again is what gets me up in the morning

    • @felixDpp
      @felixDpp ปีที่แล้ว +6

      Ikr 😭😭

    • @leafsliterature
      @leafsliterature ปีที่แล้ว +5

      real

    • @RkWasTaken
      @RkWasTaken 5 หลายเดือนก่อน +3

      theres a word for that in japanese its "ikigai" the reason someoen gets out of be in the morning (it also could be interpreted as reason to live)

    • @numoedits
      @numoedits 5 หลายเดือนก่อน

      ​@@RkWasTaken Thanks for the fact!

  • @Maruzatou
    @Maruzatou ปีที่แล้ว +217

    1:30の「ない」連呼パートがちゃんと韻踏んでてめっちゃ聞き心地いい

    • @soupcan5588
      @soupcan5588 ปีที่แล้ว +15

      Facts. That part was fire 🔥🔥

    • @kuon725
      @kuon725 ปีที่แล้ว +4

      それなw

  • @Kariyu101
    @Kariyu101 ปีที่แล้ว +4653

    Well, strike a pose and call me a K-pop star, Will Stetson's cover of "IDOL" is so on point, it's got me busting out my best idol moves in my living room! I don't know about you, but I'm ready to join Will's fandom of devoted fans and take over the music charts with our idol-worthy talents!

    • @aJanzu
      @aJanzu ปีที่แล้ว +86

      this guy looks like aqua!

    • @LOLMIKEF
      @LOLMIKEF ปีที่แล้ว +24

      Let’s go guys astonishing work always

    • @envy_
      @envy_ ปีที่แล้ว +29

      omg aqua is that you?????

    • @tundraosu
      @tundraosu ปีที่แล้ว +26

      Will the real Will Stetson please stand up

    • @ネむ
      @ネむ ปีที่แล้ว +96

      Don't think these anime and song are K-pop. These are based on Japanese idols and have nothing to do with K-pop.

  • @minhlongvu4196
    @minhlongvu4196 ปีที่แล้ว +1434

    I'd say I like this version more than the new official english version

    • @hudaadlina3702
      @hudaadlina3702 ปีที่แล้ว +182

      I agree, the official eng translation is a bit too literal

    • @metaphoricallyalive8109
      @metaphoricallyalive8109 ปีที่แล้ว +28

      Nah, it misses a lot
      Quite average I would say
      Compared to official Eng ver, it falls short by a lot

    • @dogbird2340
      @dogbird2340 ปีที่แล้ว +198

      I feel like the official relies to much on the original song lyrics and tries to make the lyrics sound the same

    • @ミラレア9
      @ミラレア9 ปีที่แล้ว +2

      I agreee

    • @XMH_020
      @XMH_020 ปีที่แล้ว +16

      ​@@metaphoricallyalive8109 Finally a sane comment, this channel lost me when he covered True from Honkai Impact an English song. Instead of using the official lyrics, he made up his own. IMO, it's disrespecting the true meaning of the song. As always, English cover channels don't even try to cover the official English versions, they prefer making covers that sound like stiff English dubs. I don't care if anyone replies "Your wrong" to me.

  • @136waffu8
    @136waffu8 ปีที่แล้ว +138

    今しがた御本家さんの英語Verが公開されてたけど、向こうのもこっちのもしっくりくる訳し方なのがすごい
    同じ曲でも翻訳した人によって差が出ててなおかつどっちのも「おっ!」てなるの、何て言うか…良いよね

  • @miruo_belle
    @miruo_belle ปีที่แล้ว +34

    I love you "two" と"too" の対比が天才的でゾクッとした

  • @halltzuki13
    @halltzuki13 ปีที่แล้ว +448

    仕事は早いし、歌は上手いし、歌詞とかオリジナルのMVとかからめちゃくちゃ作品への愛が伝わってくるしやっぱWillさんは天才的。最高
    ラップのとこのB小町のBを残してくれてるの大好き

  • @zenoch3205
    @zenoch3205 ปีที่แล้ว +284

    To all English cover I watched, this one's fitting and perfect to Ai's
    "Ah, kind of overdue
    I finally said it too,
    And it's really true.
    I love you two"

    • @howardlam6181
      @howardlam6181 ปีที่แล้ว +26

      Not only that and it ryhmes perfectly. Aboslute poetry.

  • @hc38
    @hc38 ปีที่แล้ว +294

    Official one is good. But for me this one lyrics is better, the last line "I Love you two" is genius ngl

  • @rEAlItI0n
    @rEAlItI0n ปีที่แล้ว +55

    0:12 just repeating it cause FLAWLESS GENIUS IDOL FOR LIFE 😻🤌🏻

  • @N-Rod357
    @N-Rod357 ปีที่แล้ว +322

    I JUST GOT THIS SONG OUT OF MY HEAD AND NOW IT'S COMING BACK

  • @irfanboenardi9682
    @irfanboenardi9682 ปีที่แล้ว +826

    Damn i must say to whoever did the lyrics, you did a great job. Although yes the lyrics isnt a 100% the same as the Japanese version but you made it really close to the actual song and it fits perfectly with the song as well.

    • @jaderuins8493
      @jaderuins8493 ปีที่แล้ว +90

      I agree , songs Must also be translated to fit the song too not just literal translations ,

    • @zakoppi777
      @zakoppi777 ปีที่แล้ว +146

      localization is just as important as a translation!
      usually, raw meanings, especially for a language like japanese with kanji that mean various things, it could be confusing or even incomprehensible.
      i usually prefer versions faithful to the original material since sometimes what's really being conveyed may be lost, but there's an art to adapting it in a creative way!

    • @Rainkea-fr
      @Rainkea-fr ปีที่แล้ว +25

      Yeah Will stetsons music covers are pretty much always super well translated

    • @raandomplayer8589
      @raandomplayer8589 ปีที่แล้ว +11

      @@Rainkea-fr really? then he earned another sub. i've long had a stigma against localized covers. this changed that. official sucks imo.

    • @Rainkea-fr
      @Rainkea-fr ปีที่แล้ว +3

      @@raandomplayer8589 uh ok

  • @baovtuber
    @baovtuber ปีที่แล้ว +500

    THIS SONG REALLY GOT MY PARASOCIAL ASS BUMPIN

  • @jomerade6667
    @jomerade6667 ปีที่แล้ว +125

    Lyrics:
    Wreaking havoc on the media, she smiles bright
    There's a secret that she has that seems to mystify
    Always in her area, yet never feeling quite alright
    So perfect as a liar, you are really my
    Flawless, genius idol for life
    So, tell me what you ate, the books you read today
    And tell me where you'd like to go if only you could play
    "I didn't even eat," "I'd never spill the beans"
    No matter what you ask of her, she'll find a way to flee
    So plain and meek, but also bright and deep
    Those little secrets seem seductive, sweet, and almost clear to see
    Well, that's a no, no, no
    And this is no, no, no
    Come and tell me what's your type? And what's he like?
    Tell me now, alright?
    "Oh, to love and feel so loved, it always seems I alone wouldn't know what that is or what it means"
    Unaware of what's the truth and what's a lie
    Only for those words that blind, you're falling deeper till you find
    You make them love you every time
    Everyone, their eyes are taken by your sight
    You're a bright, unrivaled, perfect kind of idol
    None will find another in this life
    You're the first starlight, reborn through the night
    Ah, you smile and deceive, you make them all believe you really mean "I love you" as you never set them free
    And even if those eyes or the words are lies, I only find that, deep inside, you're the real Ai
    Yeah, yeah, she is special and she always shines
    We have only been her extras, always left behind
    Acting as a foil to the star on stage, we're B, alright
    There's no way that everything we have is 'cuz of all her lies
    This isn't right, you should feel envy you can't hide
    This isn't fine, this is no joke in my eyes, I'll never forgive you this time
    You're damaged, and I couldn't forgive you inside, forgive myself in my mind
    You are so brave and so bright, nobody else could ever be mine
    Everyone is blind, believing all your lies
    You're the best, unrivaled, perfect kind of idol
    None can find a weakness deep inside
    And you take the starlight all through the night
    She just can't show she's weak, 'cuz no one really, really
    Wants to know or see the things she's keeping buried
    Special things she likes, she'll always carry, carry
    And that's surely, truly, really Ai
    Always stirring up the media, she smiles bright
    There's a secret that she really has to keep inside
    Lies piling high, till "I love you" is her very life
    That's exactly just the kind of love I'm calling mine
    To my darling little Aqua, through the sweat, you shine
    To my precious little Ruby that this eyelid hides
    Singing and then dancing, I am Mary and I'm so divine
    Yeah, just the finest love is made from pretty lies
    I have yet to feel so loved for being me
    And I still haven't loved any other soul I meet
    But I still believe this lie will set me free
    It'll be, as I dreamed, the truth, you will see
    That is my belief
    One day, I'm sure I'll have it all because I found
    I'm a rash, unbridled, greedy kind of idol
    I just wanna love without a doubt
    Wanna love as me, so I let them out
    Those lies, again I try to hide
    I'm wishing for a time I'll even find these words are true within my own life
    But even so, I'll say
    You're the only ones I haven't even said this to 'cuz I'm afraid
    Ah, kind of overdue, I finally said it too, and it's really true
    I love you two

  • @luna.4641
    @luna.4641 ปีที่แล้ว +24

    KINGカバーで出会って、そこからずっと大好きです

  • @Vannamelon
    @Vannamelon ปีที่แล้ว +76

    LETS GOOOOOOOO

    • @code122
      @code122 ปีที่แล้ว +2

      Ohh shi- Vanna's here hello!!! XD

    • @discat907
      @discat907 ปีที่แล้ว +2

      Real

    • @Wolf-xh8ue
      @Wolf-xh8ue 10 หลายเดือนก่อน +1

      OH HI VANNA

    • @Lamissitababylove
      @Lamissitababylove 9 หลายเดือนก่อน

      Hide away Hide away From MEEEEEEE

  • @yoshiiano
    @yoshiiano ปีที่แล้ว +170

    the way you were able to communicate the wordplay from the original made me so happy ❤ banger cover !!

  • @HOTARUTARIYA2098
    @HOTARUTARIYA2098 ปีที่แล้ว +103

    こうやって日本の曲が世界に伝わるの嬉しいわ

    • @shoyo6368
      @shoyo6368 ปีที่แล้ว +11

      外国人として、正直すると日本のアニメと曲は世界撃ちにトップですよ

    • @あんちゃん-r4j
      @あんちゃん-r4j 7 หลายเดือนก่อน +1

      この人は日本人向けに英訳した曲を発信してくれてる気がする

  • @七瀬-w2x
    @七瀬-w2x ปีที่แล้ว +547

    I'm Japanese and I'm not very good at English, so I haven't heard many English songs. However, I watched this video because I like idol songs. I thought I would study English seriously so that I could listen to English songs because I like the author's voice quality. Please do your best to post videos from now on.

    • @anonymouscausewhynot
      @anonymouscausewhynot ปีที่แล้ว +46

      I wish you the best studying English!

    • @athenalee5524
      @athenalee5524 ปีที่แล้ว +6

      Your English is already subarashii~~ Keep it up! Ganbattene!

    • @squidge4728
      @squidge4728 ปีที่แล้ว +53

      @@athenalee5524 second hand embarrassment

    • @fuy1648
      @fuy1648 ปีที่แล้ว +8

      @@squidge4728 yikes im dying inside. I think ive only ever disliked 2 comments, now its 3.

    • @Rika_kaiyo
      @Rika_kaiyo ปีที่แล้ว +9

      ​@@athenalee5524💀 I'm japanese and I had 10 strokes reading that

  • @user-gu3qk4wj6v
    @user-gu3qk4wj6v ปีที่แล้ว +28

    これ好きすぎて日本語バージョンと交互に毎日聴いてる。I love you twoが天才すぎる

  • @さんわく
    @さんわく ปีที่แล้ว +132

    原曲を壊さずここまで
    仕上げるセンスが凄すぎる

  • @Amegadeez
    @Amegadeez ปีที่แล้ว +181

    The MV is so unexpectedly beautiful. And Will fits the song so good with his clever lyrics 💕

  • @JH51687
    @JH51687 ปีที่แล้ว +347

    The official version sounds more like the Japanese one, but this fits in English more.
    Both are amazing.

  • @bellriver4283
    @bellriver4283 ปีที่แล้ว +333

    Heck yeah, she's a bright, unrivalled, perfect kind of idol.
    I honestly prefer the flow of your translation more than the official one

  • @jessicafang3273
    @jessicafang3273 ปีที่แล้ว +532

    Not to attract hate, I came after hearing the official English version and lyric wise I like this version better.

    • @chains_of_heaven
      @chains_of_heaven ปีที่แล้ว +49

      True, the official version got me at "that emotion(dare mo)" but overall I really like will's version more!! ❤❤❤❤❤

    • @ThePhotonKn1ght
      @ThePhotonKn1ght ปีที่แล้ว +63

      ngl, same, YOASOBI's english version was good, but there's something with Will's lyrics that just stuck with me

    • @jessicafang3273
      @jessicafang3273 ปีที่แล้ว +61

      @@ThePhotonKn1ght Just a thought, but I feel like as a non Eng Native speaker, I think Yoasobi's Eng versions tend to use some more uncommon words and sentence structure is abit weird(Probably not incorrect just abit off). Also it just does not sound English..................
      Not to say it is bad, just too similiar to the Jap ver...............

    • @ories
      @ories ปีที่แล้ว +10

      ​@jessicafang3273 I felt that the original version focused too much on matching the syllables and providing a literal translation of the Japanese version. So the English lyrics might not make sense for someone who hasn't listened to the Japanese version first.

    • @nathanielnathan7939
      @nathanielnathan7939 ปีที่แล้ว +2

      ​@@oriesthe original is more accurate

  • @noonerelevant
    @noonerelevant ปีที่แล้ว +55

    i decided to listen to this with automatically generated yt captions and it interpeted the line "no matter what you ask of her, she'll find a way to flee" as "no matter what you're asking her she'll find a way to please" and i feel like that fits the character, although i never watched oshi no ko so i'm not sure

  • @vrs663
    @vrs663 ปีที่แล้ว +224

    Wow. I’m stunned right now. This is insane. To sing with Japanese is tough enough, but to translate it to English and make it still sound correct?!?!?!?! Absolutely amazing job I hope to hear more in the future too ❤️😝

    • @meowzers.p
      @meowzers.p ปีที่แล้ว +11

      localization is a big part in english covers ! it’s super amazing when the localized version still holds true to the meaning of the lyrics to the song in its original form !

    • @acchikocchi6533
      @acchikocchi6533 ปีที่แล้ว +8

      ​@@meowzers.pI'd argue some choices were made for rhythm purposes though, not because of localisation. "Spill the beans" and the "in your area" part have a different vibe than the original. The lyrics are really cool but sometimes changing the lyrics so it's easier on the ears of listeners is necessary

  • @JMan_45_73
    @JMan_45_73 ปีที่แล้ว +31

    I feel like I've been spoiled with knowing the lyrics, especially at 2:25 where it all makes sense for the plot twist to happen with that character

  • @OPP-i2i
    @OPP-i2i ปีที่แล้ว +170

    公式のは日本語に聞こえるような音にする事を大事にしていて、こちらのバージョンは意味を忠実に翻訳しているという感じで良いですね。
    日本語がわからない人にも日本の曲の歌詞の意味が伝わるのは嬉しい!
    特に推しの子の曲はアニメのストーリーと密接に関わってるというか、この曲があるからこその推しの子で推しの子があるからこそのこの曲だから。

  • @ぐねつむ
    @ぐねつむ ปีที่แล้ว +33

    アイはAIのままなんだって思ってたけど、最後I love you twoで回収するの最高すぎる

  • @ZephyriannaCh
    @ZephyriannaCh ปีที่แล้ว +8

    I keep coming back to this 🔥🔥🔥
    There is so much love put into the production of this cover 🥺. The well written lyrics, the way you portrayed them in your singing, the amazing video, yet another BANGER from you 🙏🏼🙏🏼 Thank you so much for blessing the community with amazing covers again and again!

  • @namonamo1252
    @namonamo1252 ปีที่แล้ว +164

    "I love you two" and "i love you too" sounds the same "i love you two" weren't a lie for Aqua and Ruby "i love you too" was a lie for her fans.

  • @emimimimimimimi
    @emimimimimimimi ปีที่แล้ว +66

    The rhyming in this song is honestly god-tier.
    While there's other rhyme sounds used, such as the *_ee_* rhymes in the "plain and meek" section, I noticed a majority of the rhymes in the lyrics use the *_ai_* sound, which, if on purpose, is such a subtle but potent way to honor Ai throughout the whole song! I'm obsessed with this kind of lyric crafting!!!
    I've bolded and italicized all the " *ai* " rhymes I could find, sorry if I missed any!
    Wreaking havoc on the media, she smiles *_bright_*
    There’s a secret that she has that seems to mysti *_fy_*
    Always in her area, yet never feeling quite al *_right_*
    So perfect as a *_liar_* , you are really *_my_*
    Flawless, genius *_i_* dol for *_life_*
    So, tell me what you ate, the books you read today
    And tell me where you’d like to go if only you could play
    “I didn’t even eat,” “I’d never spill the beans”
    No matter what you ask of her, she’ll find a way to flee
    So plain and meek, but also bright and deep
    Those little secrets seem seductive, sweet, and almost clear to see
    Well, that’s a no, no, no
    And this is no, no, no
    Come and tell me what’s your *_type_* ? And what’s he *_like_* ?
    Tell me now, al *_right_* ?
    “Oh, to love and feel so loved, it always seems I alone wouldn’t know what that is or what it means”
    Unaware of what’s the truth and what’s a *_lie_*
    Only for those words that *_blind_* , you’re falling deeper till you *_find_*
    You make them love you every *_time_*
    Everyone, their eyes are taken by your *_sight_*
    You’re a *_bright_* , un *_ri_* valed, perfect *_kind_* of *_i_* dol
    None will *_find_* another in this *_life_*
    You’re the first star *_light_* , reborn through the *_night_*
    Ah, you smile and deceive, you make them all believe you really mean “I love you” as you never set them free
    And even if those *_eyes_* or the words are *_lies_* , I only find that, deep in *_side_* , you’re the real *_Ai_*
    Yeah, yeah, she is special and she always *_shines_*
    We have only been her extras, always left be *_hind_*
    Acting as a foil to the star on stage, we’re B, al *_right_*
    There’s no way that everything we have is ‘cuz of all her *_lies_*
    This isn’t *_right_* , you should feel envy you can’t *_hide_*
    This isn’t *_fine_* , this is no joke in my *_eyes_* , I’ll never forgive you this *_time_*
    You’re damaged and *_I_* couldn’t forgive you in *_side_* , forgive myself in my *_mind_*
    You are so brave and so *_bright_* , nobody else could ever be *_mine_*
    -BRO HOW LONG DID IT TAKE TO COME UP WITH JUST THIS SECTION I AM STUNNED-
    Everyone is *_blind_* , believing all your *_lies_*
    You’re the best, un *_ri_* valed, perfect *_kind_* of *_i_* dol
    None can *_find_* a weakness deep in *_side_*
    And you take the star *_light_* all through the *_night_*
    She just can’t show she’s weak, ‘cuz no one really, really
    Wants to know or see the things she’s keeping buried
    Special things she likes, she’ll always carry, carry
    And that’s surely, truly, really Ai
    Always stirring up the media, she smiles *_bright_*
    There’s a secret that she really has to keep in *_side_*
    *_Lies piling high_* -obsessed with these three consecutive ones omg- , till “I love you” is her very *_life_*
    That’s exactly just the *_kind_* of love I’m calling *_mine_*
    To my darling little Aqua, through the sweat, you *_shine_*
    To my precious little Ruby that this eyelid *_hides_*
    Singing and then dancing, I am Mary and I’m so di *_vine_*
    Yeah, just the finest love is made from pretty *_lies_*
    I have yet to feel so loved for being me
    And I still haven’t loved any other soul I meet
    But I still believe this lie will set me free
    It’ll be, as I dreamed, the truth, you will see
    That is my belief
    One day, I’m sure I’ll have it all because I found
    I’m a rash, unbridled, greedy kind of idol
    I just wanna love without a doubt
    Wanna love as me, so I let them out
    Those *_lies_* , again I try to *_hide_*
    I’m wishing for a *_time I’ll_* even *_find_* these words are true within my own *_life_*
    But even so, I’ll say
    You’re the only ones I haven’t even said this to ‘cuz I’m afraid
    Ah, kind of overdue, I finally said it too, and it’s really true
    I love you two

  • @ranipon
    @ranipon ปีที่แล้ว +26

    何言ってるか全然わからんけど声が良すぎて毎日きいてる

  • @SHIZU_SHIZU__
    @SHIZU_SHIZU__ ปีที่แล้ว +87

    日本人でもこんなにかっこ良く聞こえる英語でのcoverが出来るのは貴方しかいません!

  • @パパイヤ-o8r
    @パパイヤ-o8r ปีที่แล้ว +85

    日本語でもめちゃカッコよかったこの曲が英語になったら更にかっこよくなってやがる.....ガチで最高かよ

  • @uasdgsajkdsiadyhj
    @uasdgsajkdsiadyhj ปีที่แล้ว +48

    I love the swap between smooth and charming vocals to sudden aggression and loud yelling

  • @timenosuketv
    @timenosuketv ปีที่แล้ว +12

    こっちも良い🥹👍

  • @hano-utautai
    @hano-utautai ปีที่แล้ว +61

    yoasobiの英語版アイドルのコメント欄でWillのアイドルがいいという英語のコメントが沢山付いてたので見に来たらすごい良かった。

    • @ああ-hf5
      @ああ-hf5 7 หลายเดือนก่อน

      本家でカバーの話するって普通にマナー悪すぎだろ

  • @MRS2920
    @MRS2920 ปีที่แล้ว +19

    圧倒的な歌唱力と英語の力強さが聞いてて心が上がる
    最高

  • @Eve_7poke
    @Eve_7poke ปีที่แล้ว +79

    Nice to meet you from Japan.
    I am commenting with excitement that YOASOBI is known by so many people!
    I am fascinated by Will Stetson's gentle voice.
    I came across your song recommendation on TH-cam and was very impressed by your singing ability.
    Keep up the good work!

  • @AorticAdeline
    @AorticAdeline ปีที่แล้ว +38

    0:43 The I in “I alone wouldn’t know what that is or what it means” sounds like Ai and the lyric referring to love and when Ai said in the first episode she doesn’t know how love feels or if she’s lying about feeling it. Just something cool i catched but idk I think it was quite obvious :) (idk if that’s some sorta wordplay or not but its cool)

  • @チベ-g7b
    @チベ-g7b ปีที่แล้ว +29

    YOASOBIが投稿した英語版アイドルの影響でこの動画が再び注目されていることを喜ばしく思います。

  • @josephjarosch8739
    @josephjarosch8739 ปีที่แล้ว +32

    I don't know if the single extra frame inserted at 1:07 is deliberate, but if so... well done.

  • @Dynnzn
    @Dynnzn ปีที่แล้ว +74

    Bro, the song really never disappoints

  • @紅夢-h9x
    @紅夢-h9x ปีที่แล้ว +38

    この人の歌声本当に好き。英語できないけど応援するわ

  • @ICE_cream_chan
    @ICE_cream_chan ปีที่แล้ว +29

    英訳が完璧すぎる…すご。
    お歌も最高です

  • @のば
    @のば ปีที่แล้ว +23

    切り抜きの方から来ました。
    英語で歌うアイドルも毛色が違ってて凄くかっこいいです!
    「idol」のところが好き。
    ラップの部分も英訳するなんて...
    そして公式さんより先に英訳してることにも驚きです。

    • @MRS2920
      @MRS2920 ปีที่แล้ว +1

      they are so cool. do you think too huh?

    • @のば
      @のば ปีที่แล้ว +2

      @@MRS2920
      I think so too.

    • @MRS2920
      @MRS2920 ปีที่แล้ว +1

      @@のば めっちゃかっこいいっすよね…

    • @のば
      @のば ปีที่แล้ว +2

      @@MRS2920 わかります!

  • @borzoilover4156
    @borzoilover4156 ปีที่แล้ว +343

    I think i still prefer this over the official english version that just released lol

    • @depressedintp
      @depressedintp ปีที่แล้ว +12

      same

    • @doonilcoolata514
      @doonilcoolata514 ปีที่แล้ว +10

      Omg I just came here after the original release too!

    • @Braitzel_
      @Braitzel_ ปีที่แล้ว +58

      yup same, the lyrics are a bit less accurate, but overall the rythm fits better than the official english version

    • @Latinkon
      @Latinkon ปีที่แล้ว +46

      While I enjoyed the official version, the way the lyrics flow for this cover plus the little add-ons such as "I love you two" at the end makes me wish that Ikura sung this version instead.

    • @virelaileigh6457
      @virelaileigh6457 ปีที่แล้ว +5

      Me too, it sounded so strange after I had already heard this masterpiece

  • @あおちゃん-i6o
    @あおちゃん-i6o ปีที่แล้ว +31

    公式と言われても納得な凄さ

  • @katudonjapan7424
    @katudonjapan7424 ปีที่แล้ว +8

    かっけえええ

  • @keslio
    @keslio ปีที่แล้ว +60

    The lyrics are a banger truly captured the essence of the opening :0

  • @1971rei
    @1971rei ปีที่แล้ว +66

    原曲と作品で語られる意味をきちんと咀嚼し押し出して英語歌詞に仕上げてるの本当に凄い・・・そして歌もめっちゃうますぎ!最後の「I love you two」が、聞くだけだと「too」にも理解できたりとか、もうほんとすごい。

  • @AK-nn3fb
    @AK-nn3fb ปีที่แล้ว +11

    字幕に英語特有のスラング的な改変があって感動した!😳too→twoはよく思いついたな〜!すごい!!👏👏

  • @カツゾン
    @カツゾン ปีที่แล้ว +8

    いいですね こうゆうの結構好きです

  • @prometheus8073
    @prometheus8073 10 หลายเดือนก่อน +23

    I've just came here after watching the Yoasobi version, Amalee's cover, and now Will's cover.
    All 3 has their charms. Amalee's cover seems more direct to the Idol's fans, Will's translation is a more directed to Aqua and Ruby, while Yoasobi's version is directed to Aqua and Ruby but their lyrics hide the children's existence from the fans. All 3 versions are beautiful in their own way.

    • @miranaxxx3942
      @miranaxxx3942 9 หลายเดือนก่อน +1

      I feel kinda dumb admitting this but it was through Raon's cover showing the perspective of Ai's B Komachi band mates did I trully understand that this song comes from 3 perspectives

  • @witnessXs
    @witnessXs ปีที่แล้ว +76

    Came straight here after I heard the official english release... I feel like yours is a tier above... Good work Will and Sayriris!

    • @wuxian1
      @wuxian1 ปีที่แล้ว

      same!

    • @aadcmaob2188
      @aadcmaob2188 ปีที่แล้ว

      Exactly!
      YOASOBI < Will

  • @KingOfGaymes
    @KingOfGaymes หลายเดือนก่อน +3

    I LOVE THIS SO MUCH MORE THAN THE OG VERSION AND I WILL NOT APOLOGIZE
    THIS HAS BEEN IN MY HEAD FOR MONTHS BLESS YOU WILL STETSON 😩💜

  • @Garin2540
    @Garin2540 ปีที่แล้ว +28

    The " I love you two " part really got me 😭😭😭😭😭😭😭

    • @depressoespressocomingup1810
      @depressoespressocomingup1810 ปีที่แล้ว +3

      if you _really_ wanna cry, 'i love you two' can be misheard as 'i love you too', which can be interpreted as Ai still hung up on the lies she told her fans in her final moments

    • @howardlam6181
      @howardlam6181 ปีที่แล้ว

      @@depressoespressocomingup1810 The best part is that this is not the only pun in this cover. That's why it's so good. A masterwork.

  • @祐弥野中
    @祐弥野中 ปีที่แล้ว +8

    どっちも良き❤

  • @pop.a.i
    @pop.a.i ปีที่แล้ว +13

    うっま😮❤
    映像も歌も完成度高くてすごいとしか

  • @nairobicataluna
    @nairobicataluna ปีที่แล้ว +228

    I think my favorite line by far in this entire cover is "And I still haven't loved any other soul I meet" IT JUST HITS!
    The official english version been "And I've not been in love with anybody before" it still shares the same message of "I've never loved anyone in my entire life" but this cover's version just manages to hit so much harder. If I had to guess it's probably because of the idea of "I still haven't loved any other soul I meet" since the idea of not been able to love a SINGLE soul/person that you have ever met in your entire life is just so shocking and unbelievable yet so sad
    The wording of the official doesn't have that impact because of the wording, "Been in love" is normally seen in a romantic context in english so it hits less hard as you would likely think that they've never loved someone *Romantically*, not that they've never loved someone in general (specially if you've never read an English translation of the original Japanese)

    • @Erica-nf2tj
      @Erica-nf2tj ปีที่แล้ว +37

      Well put my friend. I particularly love the "Oh to love and be so loved it always seems, I alone wouldn't know what that is or what it means" line for the same reason, it flows so beautifully and is so tragic at the same time.

  • @octo5042
    @octo5042 ปีที่แล้ว +68

    I really appreciate that there are multiple english translations. Shows how flexible the Japanese language is and how many interpretations you can do.

    • @TheShiningStars15
      @TheShiningStars15 ปีที่แล้ว +4

      What. That's literally how most languages work?

  • @alloysiusnikedelacruz3436
    @alloysiusnikedelacruz3436 ปีที่แล้ว +176

    The official english version is released but this version is masterfully translated that I can't accept yoasobi's version 😭

    • @Sim_Pole
      @Sim_Pole ปีที่แล้ว +29

      not to mention the fact that the official translation tried too hard at sounding like the japanese version and it ended up losing the lyrical characteristics and sounding all awkward in english

    • @aadcmaob2188
      @aadcmaob2188 ปีที่แล้ว +7

      Absolutely Right. The official version is trash.

    • @origac1709
      @origac1709 ปีที่แล้ว +1

      Can't agree with you more. This version hits better in me.

  • @naukunn
    @naukunn ปีที่แล้ว +114

    これはとても凄いです。僕は日本人ですが、この「アイドル」は、とても綺麗な音程、編集、そしてアイの可愛いさでなりたっています!❤

    • @FerdiCraft3
      @FerdiCraft3 ปีที่แล้ว +5

      聞くのはとても美しい

    • @FerdiCraft3
      @FerdiCraft3 ปีที่แล้ว +2

      私はインドネシアから来たんです

  • @shogunraiden2260
    @shogunraiden2260 ปีที่แล้ว +56

    amazing, it's just amazing. His voice molds so well to the songs and it becomes something fantastic 🎉

    • @raf17420
      @raf17420 ปีที่แล้ว +3

      He has a really good voice range

  • @KraKen_-_010
    @KraKen_-_010 ปีที่แล้ว +57

    It was worth waiting until 2 am for this once again Will Stetson puts out another amazing song🔥

  • @larastankovic9786
    @larastankovic9786 3 หลายเดือนก่อน +4

    I remember the day this came out. Still as good as then too.

  • @Claflin_core
    @Claflin_core ปีที่แล้ว +16

    I LOVE THE AQUA AND RUBY PART ITS SO PERFECT!!!

  • @byebyesoisauce
    @byebyesoisauce ปีที่แล้ว +36

    Will Stetsons covers never disappoint

  • @riricassetete5384
    @riricassetete5384 ปีที่แล้ว +15

    it's been a week since this came out and I couldn't survive a single day without listening to it; and I love how he could get the part at 1:30 right when even other japanese covers couldn't

  • @blueparrish
    @blueparrish ปีที่แล้ว +19

    this cover and sayriris' lyrics are unmatched tbh

  • @_.kyxlo_.
    @_.kyxlo_. ปีที่แล้ว +23

    I actually need an 1 hour of this tbh, It's so good especially at the part of 0:53

  • @owbabf2153
    @owbabf2153 10 หลายเดือนก่อน +2

    この歌詞は本当に天才的だと思う。最後のcuz I’m afraidとかは日本語の歌詞にはない意味なのに付け足されてることから、歌詞直訳じゃなくちゃんと推しの子を少なくとも1話は見たことがわかるね。そして意味を崩さずにしっかり韻を踏んでるのも凄い

  • @리플_RIPPLE
    @리플_RIPPLE ปีที่แล้ว +27

    진짜 깔끔하게 잘 부르셔서 듣기 너무 좋음

  • @matpidrums7006
    @matpidrums7006 ปีที่แล้ว +20

    i'm in love with all these translations because they all look past the direct translation and put the poetry first

  • @シャーク-k3l
    @シャーク-k3l ปีที่แล้ว +8

    かっこええ...!

  • @RavixAryss
    @RavixAryss ปีที่แล้ว +7

    OBSESSED with the lyrics and delivery of "I am Mary and I'm so divine!"

  • @the_purple_plum
    @the_purple_plum ปีที่แล้ว +13

    DAMN
    although the official has some necessary and beautiful parts i like this more, your singing suits the song so well and the lyrics are INSANE. plus this video is ssssoooo wel done!!!!!! i loved this!!!!!