I am loving this so very much. Even if you stop here and never post again, this hasd been a wonderful journey. I am not going to try to actually learn Hebrew because I am nearly blind and have difficulty reading anything printed, but I am following along and maybe will learn a few words over time. Thank you so very much.
I was really looking forward to that video, and it exceeded my expectations! The production and explanation were top-notch. Thank you so much, W/llan. I'm even more excited for the next one-I can't wait to watch it! Greetings from Brazil, dear friend.
The way you masterfully explain each detail of the Holy Text is a true gift for my Hebrew learning, but most of all, a blessing to better understand Bereshit. Please, keep shedding your unparallel light. Todah rabah.
wow this will an enormous task for you to complete and God bless you that you can finish it, thanks for your efforts I’ve been trying to learn hebrew but failed many times and this videos are just well put together and amazing ❤
Great videos and explanation. There’s a real hunger to understand the Bible more closely, to read its linguistic and poetic context as it was intended. Even King James Version phrases like “so it was and so it ever shall be” are derived from the constructions of the Hebrew text. Keep going, great work!
Man, I love this. You makes it so much easier to follow and understand. Keep up the great work. I feel lucky to have found your videos while you are still getting started. Can't wait for the next one.
Thank you so much for this series. I, and I'm sure many others, truly look forward to seeing more videos from this channel in the future. The fact that this content is free is truly a miraculous gift from you Mr. Ilan. I stumbled upon this channel a few days ago seemingly by chance, and truly, as a Hebrew learner, and an aspiring Biblical Langage scholar, channels like this have been a miracle to me. G-d bless 🙏
Dear Natan, I'm enjoying your videos! I've studied a lot about Genesis 1. And your explanations complete and open more windows to see the beauty of this chapter. I have a suggestion though: you speak so, so slow that it makes listeners (at least myself) a little impatient. But it's a marvelous work!רבה תובה
This is fascinating thank you. I’m an English speaker, learning French but I have always been curious & interested in Hebrew because my father and his family were Jewish. He was born in Czechoslovakia joined the French then the British army in the 2nd WW & married a British girl. He never went back and we were brought up as Christians. But I have always wanted to know more about my roots and my people. I am looking forward to your videos
Absolute Great!!!! I have at home a Tanach edition and it is, one one hand easy to read in parallel with english but, somrtime also difficult to get the original meaning!!! For instance, in Exodus 17 Moses's hands were "EMUNAH" not stretched!! Thank you so much.
Thank you for your comment! You made a very good point. I agree that to translate אמונה (emoonah) as “stretched” is not the best choice (however, it’s not incorrect, based on context). Emoonah is usually perceived to mean “belief” or “faith”. This is definitely the case in modern Hebrew. The same root can also have the meaning of “support”. For example, in 2 Kings 17:16 (doorposts that support the doors). It can also mean “reliable”. So the word in Exodus might be translated as: the arms of Moses “were supported”, or “were reliably up”. However, this is not a common or standard use in the Bible, so, we can’t be sure.
I'm so happy that you want to watch more of my videos. You can go to my channel page (click on my photo in the circle below the video player). It's also possible to select all in the notification bell, and get informed shortly after each video goes live (if notifications are active on your device).
ב''ה, thanks for the video. English acquired some of these constructs from "Bible" and Torah study, so interesting that the dual meanings of "will" imperative (hope for, cause to be) and other meanings are fairly cognate to the future tense constructions. Trying to translate into an English language mindset is difficult, but imagining a maggid or representative personality saying "and He will say" / "and He will have said".. is a bit to wrap one's head around.
Thank you for your videos, I was looking forward for this kind of teaching. I would have a question. Could the "Va inversion function" (I don't know how to call it, I mean in VaYomer) be used today in a poem or in a high register speech? Or is it just something specific to the Bible? Do people understand it just because of the Bible? Can you find it in other ancient texts? Greetings from Italy.
Thanks for the comment! These are good questions that you asked. The converting Vav is VERY rarely used in high register writing today. It is all but absent in journalism, speeches, poetry, etc. unless specifically quoting the Bible. There are few examples of poetry written in the early 20th century - when it was essentially still the revival of Hebrew as a modern language - where the converting Vav can be found, especially in writing that was specifically designed to be biblical-style. My best analogy is how English speakers use Shakespeare's English in high register writing. They use expressions or idioms taken from his work, but not really the grammar. Israelis understand the converting Vav mainly because even secular people, who know very little about the Jewish religion and definitely don’t practice it, read the Bible (Tanakh) in school from a very young age. And since the converting Vav is extremely common in the Hebrew Bible, it eventually turns into a second nature to understand that concept. I’m not sure about other texts, but as far as I know, it is not used in the Mishnah, which is a later major Hebrew text.
Thank you for the important feedback. Based on your request, and of some others, I will display my own translation (based on the discussion in the video).
@TheBibleInHebrew Thank you for your feedback. I believe that what you are doing is right and good. As a Christian, I believe that Christian Jews are the light in these last days to guide the Christian community back to the teachings that once were handed down to the saints by Lord Yeshua (Jude 1:3). The Christian community has ended up with so many denominations because, I believe, Christians have tried to interpret the scripture (both new and old testaments) without the help of Christian Jews (Zechariah 8:23).
German: Es werde Licht, und es wurde Licht werde Futur tense of to be wurde Past tense of to be If there is no direct subject in a sentense, we need 'es' Like in English 'it' It is raining - Es regnet
Isaiah 45:7 is an interesting verse. It has bara (created from nothing) twice, and yatzar (also created, but can refer to humans). Any further interpretation, is beyond the scope of this channel.
@@TheBibleInHebrew I'm going to drag this out a bit. You mentioned two bara instances. Could it be that the ultimate author is drawing a parallel from those, and that is supposed to inform us? The One forming light and creating darkness, Producing peace and creating calamity; Is this telling us something about a relationship between "forming" (yatzar) and "producing"? ... or am I digging in dead ground?
From how I comprehend the verse, those words might serve as synonyms. But again, any further interpretation will be beyond the scope of this channel. The only linguistic point I would like to make is that "bara" is reserved in the Bible to God, while "yatzar" can (and does) refer to humans creating things (e.g. idols, pottery).
Again, a quality in video, worth watching. And that, even for those who know some Hebrew. Keep showing that translators have and pick options, but there's more depth than what a translation can contain.
Thanks for the comment. I’m working now on editing the next video. Have a full-time job and a family, and it’s just me doing everything at this point...
I always hear the idea of creation by God of something here in this verse. I disagree. The light was something (or someone, see John 1). God is just commanding it to come into the presence of creation. If I am at work, and my wife calls me to "come home!". I drive home, I am no longer at work , but now I am at home. I've always existed, but now I am in a different location.
Thank you for the comment and for becoming a member! The point you raised seems beyond linguistics, and thus not within the scope of this channel. I hope you'll find my other videos useful and informative. Thank you again for your support!
Nice content here. in the translation into Portuguese it says: "haja luz e houve luz" Please avoid the temptation to become an AI robot. Shalom from Brazil!
And there shall be a light ! Literal : John 1:7 “The same came for a witness, to bear witness of the Light, that all men through him might believe.” Easy to add a va if you want to change a text? Easy to destroy the old texts burning down the Alexandrian library, then destroying as you go around conquering, Remember even Daniel says final evil kingdom comes out of Alexander in Daniel 6-8, the “ 4 winds” ? Been nothing but conquerers and violence from the beginning? Without law so much violence ,God destroyed and kept “ one righteous man”. Bought in law but even Moses transgressed and did not get into the “ promised land”, clearly the world needed a light in the future?
Elohim will be a big issue on top being royal we kind of plural. In fact is spirit of god hint of the multiple gods as one god … but at least they are all within one El. But that is even more dramatic when we go to genesis 2, when yhwh is used instead of Elohim. In fact even the English bible translates these two gods differently. God for Elohim and Lord God for yhwh I believe. The document hypothesis all started here about 120 years ago? Are there two gods? Or per the hypothesis there are at least two different traditions of gods (one by the priest and one by the northern 10 tribes or biblical Israel; there will be four traditions in the hypothesis, plus at least 2 groups of reactors). The Hebrew styles here is totally different and in fact the behaviour of these two gods are very different. I hope at least we can see style difference. (I guess we will not touch about all are supplemental to D doc and history and many fragments; the more dominated hypothesis these days in academic study of bible. )
Really enjoy reading the Bible in Hebrew. The lesson is well-designed and easy to follow.
"Be light, was light." I love it so much.
I really like this. Can't wait for the next episode.
Excellent work! Looking forward to the next verse
Please add more videos continuously like Genesis 1:4, Genesis 1:5.....etc. I am eagerly waiting for your videos. May Eloheem bless you!
I am loving this so very much. Even if you stop here and never post again, this hasd been a wonderful journey. I am not going to try to actually learn Hebrew because I am nearly blind and have difficulty reading anything printed, but I am following along and maybe will learn a few words over time. Thank you so very much.
Thank you so much for these. Please please keep going with them!! :) I'm learning so much!
I was really looking forward to that video, and it exceeded my expectations! The production and explanation were top-notch. Thank you so much, W/llan. I'm even more excited for the next one-I can't wait to watch it! Greetings from Brazil, dear friend.
Thank you so much for the warm words you wrote!
The way you masterfully explain each detail of the Holy Text is a true gift for my Hebrew learning, but most of all, a blessing to better understand Bereshit. Please, keep shedding your unparallel light. Todah rabah.
Thank you for the easy to follow walk-through of Genesis versus in Hebrew. I am eager to watch the next verse 😊
'Light shall be' and light was ♥
wow this will an enormous task for you to complete and God bless you that you can finish it, thanks for your efforts I’ve been trying to learn hebrew but failed many times and this videos are just well put together and amazing ❤
Please continue this teaching. It's very useful for us ❤
Thank you for the easy to follow walk-through of Genesis versus in Hebrew. When will you upload the next verse?😊
Thank you. I’ve been studying Hebrew off and on for many years. Your videos have helped me tremendously. I look forward to more in the future. ❤
Thank you for this series of videos. I goes along very well with my current study of Genesis. 😊👍
Great videos and explanation. There’s a real hunger to understand the Bible more closely, to read its linguistic and poetic context as it was intended. Even King James Version phrases like “so it was and so it ever shall be” are derived from the constructions of the Hebrew text. Keep going, great work!
B'reishit was my bat mitzvah portion, and I'm happy to have the opportunity to understand it more deeply. Thank you, Ilan!
Man, I love this. You makes it so much easier to follow and understand. Keep up the great work. I feel lucky to have found your videos while you are still getting started. Can't wait for the next one.
Ilan, has been joyful studying your videos, hope to have more from you soon, please verse 4 of Genesis is well expected!
Excellent! Looking forward to see 1:4 and if God lets farther. God bless you!
Hebrew languange has deep meaning word by word. Tks waiting for more videos on tanakh
Thank you Rabbi.
Shalom.
I'm really excited for Genesis1:26 and going into why God speaks in the plural when creating man
Thank you, Ilan!
Thank you for these videos- please keep posting and teaching us! It is so interesting
Thank you for your work ❤
Thank you! Have been waiting for it!
Wow! Thanks!
Thank you so much for this series.
I, and I'm sure many others, truly look forward to seeing more videos from this channel in the future. The fact that this content is free is truly a miraculous gift from you Mr. Ilan. I stumbled upon this channel a few days ago seemingly by chance, and truly, as a Hebrew learner, and an aspiring Biblical Langage scholar, channels like this have been a miracle to me.
G-d bless 🙏
Thank you for your kind words!
I just started an this is awesome. Great job sir
Thank you. This is very helpful and I'm looking forward to the next video. Shalom.
Dear Natan, I'm enjoying your videos! I've studied a lot about Genesis 1. And your explanations complete and open more windows to see the beauty of this chapter. I have a suggestion though: you speak so, so slow that it makes listeners (at least myself) a little impatient. But it's a marvelous work!רבה תובה
Thank you for the comment!
As to the how fast or slow I speak, you might consider playing the video at X1.25 or more.
I do that very often.
This is fascinating thank you. I’m an English speaker, learning French but I have always been curious & interested in Hebrew because my father and his family were Jewish. He was born in Czechoslovakia joined the French then the British army in the 2nd WW & married a British girl. He never went back and we were brought up as Christians. But I have always wanted to know more about my roots and my people. I am looking forward to your videos
Thank you again! Absolutely brilliant
Awesome, looking forward to the next one!
Thanks
Thank you.
Thank you...
Absolute Great!!!!
I have at home a Tanach edition and it is, one one hand easy to read in parallel with english but, somrtime also difficult to get the original meaning!!! For instance, in Exodus 17 Moses's hands were "EMUNAH" not stretched!! Thank you so much.
...sometime, excuse.
Thank you for your comment!
You made a very good point.
I agree that to translate אמונה (emoonah) as “stretched” is not the best choice (however, it’s not incorrect, based on context).
Emoonah is usually perceived to mean “belief” or “faith”. This is definitely the case in modern Hebrew.
The same root can also have the meaning of “support”.
For example, in 2 Kings 17:16 (doorposts that support the doors).
It can also mean “reliable”.
So the word in Exodus might be translated as: the arms of Moses “were supported”, or “were reliably up”.
However, this is not a common or standard use in the Bible, so, we can’t be sure.
Thanks you so much
Today Raba. Looking forward to the next lesson.
Natan, where are the following videos concerning Genesis 1? I enjoyed the previous videos so much! I would like very much the subsequent studies!
I'm so happy that you want to watch more of my videos.
You can go to my channel page (click on my photo in the circle below the video player).
It's also possible to select all in the notification bell, and get informed shortly after each video goes live (if notifications are active on your device).
@@TheBibleInHebrew It goes only till verse 5!
ב''ה, thanks for the video. English acquired some of these constructs from "Bible" and Torah study, so interesting that the dual meanings of "will" imperative (hope for, cause to be) and other meanings are fairly cognate to the future tense constructions.
Trying to translate into an English language mindset is difficult, but imagining a maggid or representative personality saying "and He will say" / "and He will have said".. is a bit to wrap one's head around.
God said let light be. that is the command for it to exist.
Thank you for your videos, I was looking forward for this kind of teaching. I would have a question. Could the "Va inversion function" (I don't know how to call it, I mean in VaYomer) be used today in a poem or in a high register speech? Or is it just something specific to the Bible? Do people understand it just because of the Bible? Can you find it in other ancient texts? Greetings from Italy.
Thanks for the comment!
These are good questions that you asked.
The converting Vav is VERY rarely used in high register writing today.
It is all but absent in journalism, speeches, poetry, etc. unless specifically quoting the Bible.
There are few examples of poetry written in the early 20th century - when it was essentially still the revival of Hebrew as a modern language - where the converting Vav can be found, especially in writing that was specifically designed to be biblical-style.
My best analogy is how English speakers use Shakespeare's English in high register writing. They use expressions or idioms taken from his work, but not really the grammar.
Israelis understand the converting Vav mainly because even secular people, who know very little about the Jewish religion and definitely don’t practice it, read the Bible (Tanakh) in school from a very young age. And since the converting Vav is extremely common in the Hebrew Bible, it eventually turns into a second nature to understand that concept.
I’m not sure about other texts, but as far as I know, it is not used in the Mishnah, which is a later major Hebrew text.
When reading the verse the last time at 9.45, request if you can also repeat the English translation(s) you think best fits the original Hebrew text.
Thank you for the important feedback.
Based on your request, and of some others, I will display my own translation (based on the discussion in the video).
@TheBibleInHebrew Thank you for your feedback. I believe that what you are doing is right and good. As a Christian, I believe that Christian Jews are the light in these last days to guide the Christian community back to the teachings that once were handed down to the saints by Lord Yeshua (Jude 1:3). The Christian community has ended up with so many denominations because, I believe, Christians have tried to interpret the scripture (both new and old testaments) without the help of Christian Jews (Zechariah 8:23).
Excellent vedio
Thank you from Ukraine.
Thank you for watching all my videos so far, and commenting each time.
Stay safe!
Please upload vedio frequently
We want more
Will you go through all the bible making videos for each?
I'll do my best to cover as much as I can.
Love from Pakistan❤
Is Gen 1:4 ready?
I'm working on it at this very moment. Thanks!
German: Es werde Licht, und es wurde Licht
werde Futur tense of to be
wurde Past tense of to be
If there is no direct subject in a sentense, we need 'es'
Like in English 'it'
It is raining - Es regnet
Swedish (Old): Varde Ljus och det Vart Ljus!
Isaiah 45:7 says the world was "created" but light was "formed." I understand creation is Ex Nihilo. Is formed different from that?
Isaiah 45:7 is an interesting verse.
It has bara (created from nothing) twice, and yatzar (also created, but can refer to humans).
Any further interpretation, is beyond the scope of this channel.
@@TheBibleInHebrew I'm going to drag this out a bit. You mentioned two bara instances. Could it be that the ultimate author is drawing a parallel from those, and that is supposed to inform us?
The One forming light and creating darkness,
Producing peace and creating calamity;
Is this telling us something about a relationship between "forming" (yatzar) and "producing"?
... or am I digging in dead ground?
From how I comprehend the verse, those words might serve as synonyms.
But again, any further interpretation will be beyond the scope of this channel.
The only linguistic point I would like to make is that "bara" is reserved in the Bible to God, while "yatzar" can (and does) refer to humans creating things (e.g. idols, pottery).
Two questions: is Hebrew the original language of the old testament? Why is noun god in plural and the verb in singular?
Hebrew is indeed the original language of the Tanakh/Old Testament.
About the word God being in the plural, it's probably a form of respect.
Again, a quality in video, worth watching. And that, even for those who know some Hebrew. Keep showing that translators have and pick options, but there's more depth than what a translation can contain.
But why have you stopped?
Thanks for the comment.
I’m working now on editing the next video.
Have a full-time job and a family, and it’s just me doing everything at this point...
I always hear the idea of creation by God of something here in this verse. I disagree. The light was something (or someone, see John 1). God is just commanding it to come into the presence of creation. If I am at work, and my wife calls me to "come home!". I drive home, I am no longer at work , but now I am at home. I've always existed, but now I am in a different location.
Thank you for the comment and for becoming a member!
The point you raised seems beyond linguistics, and thus not within the scope of this channel.
I hope you'll find my other videos useful and informative.
Thank you again for your support!
Nice content here.
in the translation into Portuguese it says:
"haja luz e houve luz"
Please avoid the temptation to become an AI robot.
Shalom from Brazil!
Thanks for the information about the translation into beautiful Portuguese.
Do I look like someone who can turn into an AI robot?
@@TheBibleInHebrew I hope not
And there shall be a light ! Literal : John 1:7
“The same came for a witness, to bear witness of the Light, that all men through him might believe.”
Easy to add a va if you want to change a text?
Easy to destroy the old texts burning down the Alexandrian library, then destroying as you go around conquering,
Remember even Daniel says final evil kingdom comes out of Alexander in Daniel 6-8, the “ 4 winds” ? Been nothing but conquerers and violence from the beginning? Without law so much violence ,God destroyed and kept “ one righteous man”. Bought in law but even Moses transgressed and did not get into the “ promised land”, clearly the world needed a light in the future?
Elohim will be a big issue on top being royal we kind of plural. In fact is spirit of god hint of the multiple gods as one god … but at least they are all within one El.
But that is even more dramatic when we go to genesis 2, when yhwh is used instead of Elohim. In fact even the English bible translates these two gods differently. God for Elohim and Lord God for yhwh I believe.
The document hypothesis all started here about 120 years ago?
Are there two gods?
Or per the hypothesis there are at least two different traditions of gods (one by the priest and one by the northern 10 tribes or biblical Israel; there will be four traditions in the hypothesis, plus at least 2 groups of reactors). The Hebrew styles here is totally different and in fact the behaviour of these two gods are very different.
I hope at least we can see style difference.
(I guess we will not touch about all are supplemental to D doc and history and many fragments; the more dominated hypothesis these days in academic study of bible. )
Actually have a straight translation instead of trying to fit into another language is better.
Shall be light And was light.