Every new verse explained by you is a treasure. I'm so grateful for finding this channel and also for your life. You are certainly helping many people. This channel will grow greatly. Thanks a lot, teacher :D
Really enjoying these videos - it's so interesting to hear you explain the nuances in the original Hebrew language and see how they have been translated in my mother tongue of English. Thank you !!
Brother. Continue this series for every single chapter of the scriptures. Do not stop. This is like food. I believe your life will be prolonged if you continue with this as long as you can. You have easily earned a new subscriber.
Ilan, I just discovered your channel. Thank you so much for taking time to produce this valuable resource. Try to do one each week, ur more, because I can't hardly wait for the next one. Pastor Greg
Hello Ilan, I truly hope that you will continue to produce videos. As I’m learning Hebrew, learning vocabulary and pronunciation are difficult to accomplish. Your videos fill that need for vocabulary and pronunciation. Your teachings enable me to read the Torah and be able to recognize the Hebrew words and properly pronounce them. I hope you will continue these videos at least through Genesis. Thank you for the work that you do. C Dombrowski
Thank you for your lessons. I am a goy who believes in Yeshua haMassiach. Knowing the Tanakh is important to really understanding the Brit Chadasha. Be well. Be blessed.
Thanks for the comment. This channel is for everyone and anyone who wants access to the original text of the Tanakh or Old Testament. Thank you for watching, and hope you find my videos informative.
💜🙏🏼💜Thank you from Boston . I’ve been to many websites in my quest to understand Biblical Hebrew, so I know yours is the best . I eagerly await your next lesson. Shana tova שנה טובה
I like the video for it's word for word not as many of English translators put thoughts and ideas I'm following slowly slowly stay blessed elder brother......
Sorry for being slow to catch your meaning but in your example where should the blue clothes go please? With the red or the green. I thought you meant with the red but wanted to be sure.
Thanks for the comment! If you have three or more items in a sentence and you need to divide them into two groups (like several litigants vs. several defendants, or, a number of sellers vs. a number of buyers), it's difficult to distinguish between the two groups in English. It’s not easy to tell which item belongs to what group. A common workaround is to use "on the one hand" and "on the other hand" to separate the items into two. In Hebrew, we just use "between ... and between". The second "between" serves as a separator that clearly indicates where one group ends and the other begins.
@@TheBibleInHebrew Thanks again and sorry to persist. Very grateful for your help too as I'm learning Hebrew and just getting to understand grammar but idioms are another thing. I've reviewed the passage in verse 4 but I'm still wondering how the idiom applies in such a case where there seem to be only two groups, namely light and darkness. "and divided God between the light and between the darkness." Will you please explain further for me , is there another group implied there in the passage such as light being a single group of many (?) Or is it something about the idiom that I've missed when there are only two groups that gives the passage another meaning rather than simply that light and dark were separated because they were different? Thanks again for your time.
Indeed, there are only two groups in the verse: light and darkness. I talk about 3 groups just in order to demonstrate the concept of using "between ... and between", which does not exist in English.
Gott sah, dass das Licht gut war. God saw, that the light was good. (You see how close English and German is here) Und Gott schied das Licht von der Finsternis. (In english it would be: And God seperated the light from the darkness.) But here are used old german words. schied - the past tense of scheiden, in modern German it would be the word 'trennen'. Finsternis - modern German = Dunkelheit I can't say these words are more holy, but more old fashion, to make ckear that the bible is really old.
@@TheBibleInHebrew That's what I hoped 😄 ! You can see German, English and Jiddisch are all Germanic languages and you often find similarities between them.
Muhammed: The Arabic/Biblical Hebrew word Muhammad is a noun derived from Hebrew/Arabic HMD root. The adjective from of Muhammad is Hemda/Hamd Hebrew: חֶמְדָּה Pronunciation: Chemda Meaning: The meaning of the name is desire, love .Desired object, beautiful thing. "אֶרֶץ חֶמְדָּה" (a pleasant land) is an appellation of Israel:"But I said: 'How would I put thee among the sons, and give thee a pleasant land, the goodliest heritage of the nations/" (Jeremiah 3:19).
Thank you for your comment. Elohim is in the plural, and this applies to all instances of this name/word. However, in all verses where God is mentioned so far, the verb is conjugated to be in the 3rd person, masculine and singular.
@@TheBibleInHebrew Thankyou so much, although my understanding still would show a difference between Eloheem and Elohim, which is related to John the Baptist, whom most presume is the voice crying in the wilderness, but he is not, he says he is “ the voice of one crying in the wilderness, which of course all true prophets are, speaking the words of God, even Jesus said he was speaking his fathers words, not his own.. thanks so much, here is the “ owner of the “ voice” Numbers 7:89 “And when Moses was gone into the tabernacle of the congregation to speak with him, then he heard the voice of one speaking unto him from off the mercy seat that was upon the ark of testimony, from between the two cherubims: and he spake unto him.” I understand you won’t discuss what I have said, but wrote it in hope you may wonder.
Every new verse explained by you is a treasure. I'm so grateful for finding this channel and also for your life. You are certainly helping many people. This channel will grow greatly. Thanks a lot, teacher :D
Thank you!
Absolutely in love with your explanation. Todah.
Thank you!
Really enjoying these videos - it's so interesting to hear you explain the nuances in the original Hebrew language and see how they have been translated in my mother tongue of English. Thank you !!
Brother. Continue this series for every single chapter of the scriptures. Do not stop. This is like food. I believe your life will be prolonged if you continue with this as long as you can. You have easily earned a new subscriber.
Thank you!
Please spread the word to like-minded people.
I love your channel so much, having found it tonight and watched all the videos back to back, I sincerely hope you continue your great work.
@@timroham Thank you so much for this!
i love this channel. please continue explaining the Hebrew Bible word for word to us.
Thank you!
I will.
Ilan, I just discovered your channel. Thank you so much for taking time to produce this valuable resource. Try to do one each week, ur more, because I can't hardly wait for the next one. Pastor Greg
Thank you for the work that you put in these videos you're Incredible,please keep doing it.
Will you go through the entire Old testament?
Thank you for the comment!
I've committed to myself to do Genesis 1.
Let's see how it goes from there.
Hopefully you can do the entire book.
God bless you to give you the strength.
Thank you for another good lesson.
Hello Ilan, I truly hope that you will continue to produce videos. As I’m learning Hebrew, learning vocabulary and pronunciation are difficult to accomplish. Your videos fill that need for vocabulary and pronunciation. Your teachings enable me to read the Torah and be able to recognize the Hebrew words and properly pronounce them. I hope you will continue these videos at least through Genesis.
Thank you for the work that you do.
C Dombrowski
I'm so glad you find my videos useful!
Thank you for your lessons. I am a goy who believes in Yeshua haMassiach. Knowing the Tanakh is important to really understanding the Brit Chadasha. Be well. Be blessed.
Thanks for the comment.
This channel is for everyone and anyone who wants access to the original text of the Tanakh or Old Testament.
Thank you for watching, and hope you find my videos informative.
Thanks so much God bless you am following you
Thank you and Happy New Year for you and your loved once!
Thank you Maria!
I don't know if you celebrate Rosh Hashana or not, but I wish you Shana Tova!
@@TheBibleInHebrew Toda raba!
Vielen Dank!
A dank (Jiddisch)
Ilan- many thanks to you! I am enjoying your video's as an important part of my learning Hebrew. I know this took a lot of work for you!
Thank you for watching and for taking the time to write a comment!
💜🙏🏼💜Thank you from Boston . I’ve been to many websites in my quest to understand Biblical Hebrew, so I know yours is the best . I eagerly await your next lesson. Shana tova שנה טובה
Thank you so much for your feedback!
I'm working on the next video.
Shana tova!
Awesome! Thanks for keeping the series alive!
I like the video for it's word for word not as many of English translators put thoughts and ideas I'm following slowly slowly stay blessed elder brother......
Thank you!
Very interesting. Gives more insights to English versions.
Thank you!
Thank you for your support!
You are blessed sir❤
Excellent thank you
Thanks!
Thank you for your support!
Thank you for doing this.
Thank you with a big hug….
Great GOD BLESS YOU ❤️✡️❤️
ויאמר אלוהים שהעבודות שלך טובות!
I don't know about God and what He might think about my work :-D
But thank you so much for the kind word, in HEBREW!
Sorry for being slow to catch your meaning but in your example where should the blue clothes go please? With the red or the green. I thought you meant with the red but wanted to be sure.
Thanks for the comment!
If you have three or more items in a sentence and you need to divide them into two groups (like several litigants vs. several defendants, or, a number of sellers vs. a number of buyers), it's difficult to distinguish between the two groups in English. It’s not easy to tell which item belongs to what group.
A common workaround is to use "on the one hand" and "on the other hand" to separate the items into two.
In Hebrew, we just use "between ... and between".
The second "between" serves as a separator that clearly indicates where one group ends and the other begins.
@@TheBibleInHebrew Thanks again and sorry to persist. Very grateful for your help too as I'm learning Hebrew and just getting to understand grammar but idioms are another thing. I've reviewed the passage in verse 4 but I'm still wondering how the idiom applies in such a case where there seem to be only two groups, namely light and darkness. "and divided God between the light and between the darkness." Will you please explain further for me , is there another group implied there in the passage such as light being a single group of many (?) Or is it something about the idiom that I've missed when there are only two groups that gives the passage another meaning rather than simply that light and dark were separated because they were different? Thanks again for your time.
Indeed, there are only two groups in the verse: light and darkness.
I talk about 3 groups just in order to demonstrate the concept of using "between ... and between", which does not exist in English.
@@TheBibleInHebrew Thankyou. That's clear for me now.
I would love to join but there is no "join" button on my screen.
Thank you!
I'll look into it...
I hope it appears now.
Thank YOU!!
Gott sah, dass das Licht gut war.
God saw, that the light was good.
(You see how close English and German is here)
Und Gott schied das Licht von der Finsternis.
(In english it would be: And God seperated the light from the darkness.)
But here are used old german words.
schied - the past tense of scheiden, in modern German it would be the word 'trennen'.
Finsternis - modern German = Dunkelheit
I can't say these words are more holy, but more old fashion, to make ckear that the bible is really old.
Thank you for that interesting information!
I'm learning (a little) German from your comments :-)
@@TheBibleInHebrew That's what I hoped 😄 !
You can see German, English and Jiddisch are all Germanic languages and you often find similarities between them.
It's obvious that you love languages and love teaching 👌
@@TheBibleInHebrew You got it. I hope it is not too much! Teachers can be terrible....
I'm a happy student :-)
Muhammed:
The Arabic/Biblical Hebrew word Muhammad is a noun derived from Hebrew/Arabic HMD root. The adjective from of Muhammad is Hemda/Hamd Hebrew: חֶמְדָּה Pronunciation: Chemda Meaning: The meaning of the name is desire, love .Desired object, beautiful thing. "אֶרֶץ חֶמְדָּה" (a pleasant land) is an appellation of Israel:"But I said: 'How would I put thee among the sons, and give thee a pleasant land, the goodliest heritage of the nations/" (Jeremiah 3:19).
In your fist video you put God as Eloheem, and inferred plural? In this video you put God as Elohim, is this because it is singular?
Thank you for your comment.
Elohim is in the plural, and this applies to all instances of this name/word.
However, in all verses where God is mentioned so far, the verb is conjugated to be in the 3rd person, masculine and singular.
@@TheBibleInHebrew Thankyou so much, although my understanding still would show a difference between Eloheem and Elohim, which is related to John the Baptist, whom most presume is the voice crying in the wilderness, but he is not, he says he is “ the voice of one crying in the wilderness, which of course all true prophets are, speaking the words of God, even Jesus said he was speaking his fathers words, not his own.. thanks so much, here is the “ owner of the “ voice”
Numbers 7:89
“And when Moses was gone into the tabernacle of the congregation to speak with him, then he heard the voice of one speaking unto him from off the mercy seat that was upon the ark of testimony, from between the two cherubims: and he spake unto him.”
I understand you won’t discuss what I have said, but wrote it in hope you may wonder.
@@TheBibleInHebrew if Eloheem is not in third person, as Elohim is, this would be very interesting…
Thanks!