ขนาดวิดีโอ: 1280 X 720853 X 480640 X 360
แสดงแผงควบคุมโปรแกรมเล่น
เล่นอัตโนมัติ
เล่นใหม่
英語オタク発掘テストはさすがにセンスの塊
「マウント用だろこれ」もう大好き
はい、マウント用兼受験優位用
ぶっちゃけ検定なんて全部マウント用だろ
@@hakujo-w3hあと資格利用のためにしかならないよな 受かったところで自分はたいしてスキルが上がった気はしなかった
@@oskonnyaku受験英語やからな英検1級レベルとかは海外での会話に対して使わんやろw
@@きゃらめる-j1r マジレスすると一部はそんな事ないよ。自分が使うかはおいておいてドラマとか洋楽とかにも一級の単語出てくるよー。
アイリスが「eiken?英検か!」って一瞬で日本語に聞こえるのすごい
エイケンがえーけんになるもんねw
学問って学生用と人生の暇つぶし用があるから見極めないと脳のキャパがなくなる
暇つぶし用の方はハマると沼るから厄介
暇つぶしの方が沼るのはなぜなんだろう()
@@youtube-official-dayo 学生用を仕事用、暇潰し用を趣味用と訳していいなら分かりやすいんだけどね。
脳のキャパじゃなくて時間の方が足りないだけだと思います。
@@Tiger_O 趣味みたいなモンですね。凝ると果てしなく深い。通常必要な物がそれだけ深かったら、世の中人生の落伍者ばかりですわ。
英検一級持ってる友人曰く通訳案内士の英語の試験が免除になる位なもんで英検1級取る位ならTOEIC900点の方が現実的だし楽だし役に立つらしい
英検1級持ってる先生曰く若くても舐められなくなるらしい
漢字検定一級もゲームでしか見たことない漢字のオンパレード日本語検定なんて意味不明
@@mellmami ゲームでみるならゲーム作りに必要だろ
@@わっしょい-f4l 二級まではなんとなく見たことあるなぁで覚えやすかったけど、準1級は新しく覚えていかなアカン量多くてやめた(笑)
@@深夜超能力猫 「ゲームでしか見ない」ってゲーム業界の専門用語とかじゃなくて、必殺技や固有名詞に使われるとかそういう意味じゃないですかね???FGOの宝具とか読めない漢字多いイメージありますしw
「英語オタク発掘テスト」って一応日本語ネイティブじゃないのによくこんな的確でしかもユーモアのある言葉が出てくるなぁ
2:45 ここも会長だからそうでもなく聞こえるけど、そこそこムズい言い回しかつ面白くなる言い方ですごい。
@@みかづき-q5w 実際に一級を持ってる人をギリギリ傷つけないようにいじって面白くしてる感じですかね
@@karuno_kita601 まあネイティブがこんだけむずいって言ってくれるテストを受かったって言う事実で嬉しいだろうね
コメ欄見てて思ったけど、フィクション作品作る人の語彙力って本当にすごいよな
単語例見ると英語に比べ書くのは大変だけど難しい言葉でもなく誰でもなんとなく察することができる漢字は読みなら便利なんだなあって
そんなに変わらないと思います。Redemptionもredeem(準一級)を知っていれば推測出来ると思います。
ネイティブの人が分からないとか言ってくれるとなんか助かる
「自分が分からないのは当然」みたいな気持ちになれるから助かる
なお俺たちは5級しか持っていない模様
5級ww
@@あぅ-j8v おい
@@mikanno_orenzipirututumi12 なぜ分かった
いつも英語よわよわに優しいエンディングが今回ばかりは牙剥き出し
日本語ですら分からない単語で泣いた(1年越しに失礼します)
この回だけペヤング獄激辛
会長のワードセンスまじで好きすぎる
実は英検1級はだいぶ前に英検全体の点数配分が変わったおかげで冒頭の単語問題は期待値程度でも他の正答率がそこそこ高ければ受かるようになったので単語全く分からなくても受かったりします……にしても難しすぎる
単語問題が異常に難しいだけで読解とリスニングと作文は大学入試に毛が生えた程度ですからね私も単語問題は正答率5割でしたけどギリギリ合格できました
私事ですが、自分もその新しい点数システムが採用された第一回目の時に一級を受けて受かりました。点数システムが変わる前だったら絶対に落ちてた。。。
返信欄バケモンしかいなくて草
自語りだけど単語は極論0でも他8割取れたら行けるマジで1級の単語は捨て問でしかない
僕も4回目くらいで受かりましたが最初の25問はガチャと捉えてましたね笑
ちらほら会長だしてくれるの捗る
捗るのほんと草
ニョキッ
@@ばす-x7y しまえよそのポークビッツ
@@bukky252 辛辣で草
シコ…シコシコ…シコッシコシコシコシコシコ
英語オタク発掘テストの語呂の良さよwww
途中で急にはっきり発音聞こえる場面があって、「えっ、もしかして俺隠れた英語の才能ある…?」って期待した。聞こえた単語がEikenとIkkyu じゃなければ。
強く生きて
VTuber全然分かんなくて存じ上げないけど2人とも日本語上手すぎない?そっちの方にビックリしちゃった
国語の先生が漢検準1級、1級はマニアのレベルで、漢字そのものが好きな人が受けるやつだと言っていた記憶英検も英単語が好きという人が受けるんだろうか
一時期漢字検定の勉強をしていたことがあって準1級の勉強用のテキストを見たことがあるんだけど一目見ただけでこれは無理だと悟った
@@玄冬 わかります2級と準1の間で難易度変わりすぎなんですよね
一級持ってますが、結構当たってるかな。でも、大学受験で英語をある程度(早慶とかの英語カンタンに読めちゃうような)学んで語彙力がもともとある人だったら、あとはパス単一級(という名前の英検一級向けの参考書があります)さえ覚えちゃえば語彙問題は楽勝だと思います。それよりも後の長文とかが厄介かな。
漢検準一級を持ってますが、逆に単語(読みや書き取り)は英検に比べて既知のパーツの組み合わせなので取りやすいです真にヤバいのは四字熟語ですね漢文由来の四字熟語がひらがなで出されて、意味から正解を推測した上で漢字で書く必要があるので自語りですが準一級範囲の四字熟語400くらい覚えて行ったのに5割くらいしか取れなかったです
皮肉の言語センスがすごいのとそれを日本語で言い表せるのがマジですごい
"実用"英語技能検定とは何だったのか
(通訳にとっては)実用英語技能検定ってことやろ
”ネイティブなら誰でも知ってるような単語”しか知らないようでは、法律・医療・金融などに関連した話には全くついていけず、1級としては認められないってこと。
Ielts
ネイティブでも読解能力は全然違うしね。日本人で母国語日本語だけど日本の法律の文が難しくて分からないって人が居るように、実用というのは業務として文書処理等を行う事を指す感じよね。厳格な表現や読解が求められる職でもなければ必要ないっちゃ必要ない。そえば識字率の識字ってどういう定義なんだろ。音読できるとかそんな感じなのかな?
@@VVayVVard that is true. Even a lot of native English speakers don't know those English words that are only used in law, medicine, business... We call those difficult words "professional jargon".
訳した日本語ですらわからなくて草
一瞬中国語かと思ったわw
えー簡単に言い換えてみます。宣誓供述書→何かしらの宣言を書いた紙(多分)士官候補生→Gレコで言う初期のベルリの立場。軍人になるお勉強中の人達(多分)贖罪→罪を償うあれこれ(多分)
@@9uh-1un-d0 なぜGレコで例えた…?いや、自分はすごい理解できたんだけど…
贖罪とかサイレントヒルでも今日日見ないよ…
リデンプションはどっかの映画かゲームであったような気がする
cadetはEager Cadet/熱心な士官候補生のおかげで、redemptionはRed Dead Redemptionのお陰でわかるありがとうゲーム
1級はどれも2級(準1級)までに使わなかった素材全部ぶちこんだ闇鍋みたいなイメージが有る
ペヤングデカいペヤング白米10合
暗礁岩礁孤島群島大陸
漢検の1級準1級もそんな感じですしね
漢字は日常で使うからノー勉でもある程度書けるのに、準一級から急に一問も分からなくなるからな
Exactly. This is a great example.
久々に聞く雑ココ(本家)でちょっと涙出た
最後の単語例、なんなら日本語でも使用機会ないような単語で笑っちゃった
贖罪(しょくざい)なんていつ使うんや…
@@Paruthie-A 刑事裁判の判決文とか陳述書?国によっては意外と使う事多いかも。宣誓供述書は法律の条文とか議会絡みの事務処理くらいにしか使うイメージ無いな。
@@Paruthie-A まあ贖罪は中二言語としては3級ぐらいだろうか
@@Paruthie-A 曲のタイトルでしか聞いたことないわ
カデットはアニメで聞いた気もする
英語の先生 1級持ってるんやけどすごい人やったんや、、今から尊敬しよ
会長のトークやっぱおもろいなw分かりやすい
会長の日本語が流暢になりきる前のこの時期って、ほんとオンリーワンだし最高だった。
IRySと会長が一緒に話してる所も見たかったな…
アイリスの日本語めちゃかわええな
会長はいつ見ても口が開きっぱなしなのかわいいなぁ
ココ出てくるだけでも嬉しい俺がいる
この会長の右も左も分からん感じだけど尖ってるところめっちゃ好きだった
日本語で「士官候補生」と「贖罪」はなんとなくわかるけど、「宣誓供述書」は初めて聞いたw英語でもそういう感覚なんだろうなぁと思い納得しました
学校の先生が英検1級受かってて、この動画をみて改めて凄さを知った。
久しぶりに会長のトーク見たけどやっぱり面白えなぁ!
会長からしか摂取できない栄養素があるから助かる
その二年前のココの日本語が好き。
すごく聞き取りやすい英語
EN勢に英検1級の過去問とか対策問題集送ってどれだけ解けるか、みたいな企画やってほしいよね
そうすると、日本勢に、海外の日本語テスト送られてくるぞw
@@yukichi99 んで海外勢より点数低くなるまでがテンプレでしょ?オイラ知ってるんだ
またエリートの順位が下がるな…
@@yukichi99 難易度によるだろうけど少なく見積もってもJP勢の半分位にペケが付きそう……w
別箱のINの配信だけど日本語検定の1番難しいN1の問題でQ.お国はどちらですか?1.あちらです。2.アメリカです。3.部屋です。ってのがあった。
日本語は知らない単語も漢字から意味が推測できるから便利だな
英検の内容より、やっぱり会長ってトーク面白かったんだなって思った。
めちゃくちゃ丁寧な切り抜き感謝します1000コメ目も感謝します
初見の単語でも漢字で書くとなんとなく意味が通じるの、漢字のいいところだなって
英検1級では、難しい英単語が出るのはもちろん、「環境問題、時事問題、政治・経済などのいずれかのトピックについて、自分の意見を述べる」という問題が出る。作文の能力や、幅広くそういったことに関して知っているかどうかも問われるだから、英語ができるというだけでは受からない。
その辺日本語って(他の言語もだったら申し訳ない)字面で意味わかるだけいいなとも思う。大体2、3回読めばざっくりとは理解出るようになってるもんね。
会長久しぶりに見れて楽しかった!この顔で際どい台詞、やっぱ最高ですねw
まだキレイな言葉遣いの頃の会長だ懐かしいなぁ...
リデンプションは技名で見るから分かるな……綴りもけっこう素直だそしてコメント欄のcadetが分かる人だいたいMtG勢で草
最後のを見ると、英語に比べると日本語の漢語は専門用語でも漢字の意味から単語の意味が類推できる
漢字のレベルは2級くらいだからじゃね?漢検準1から初見は読みでさえ3〜5割も読めないくらいになる
@@コヨ民 準一級とかモンハンとかでしか見た事ない漢字出てくるしな
燼滅刃とか?
Redemption はわかるわ。サンキューレッドデッドリデンプション
ネイティブだとしても準1級受かるあたりやっぱ会長めちゃくちゃ頭いいんよな
英検一級の難しさを外国語である日本語でここまで表現できるのがすごい。
海外住んでるけど子供向けの番組とか絵本にすら英検一級に出てくる単語思ったより出てくるよ。2割くらい使わんやろってのが混ざってるイメージ。意外と使えるし覚えて損はない。
漢字検定も準2級あれば日常で困ることはないし2級で漢字強い人1級はバケモノ
英語に得意意識あったし共通英語ほぼ満点で気持ち良すぎだろ!ってなってたのにエンディングの単語見たことも聞いたこともなくてワロタwwwwwwww
オフチョベットしたテフをマブガットしてリットにする様子
なつかしいw
知り合いの英検1級英語喋れなくて頭ハテナになった
1級の単語例、確かに日常で使う人は限られてるけど漢字で書いてあると、読めなくても意味は簡単にわかってしまう。
漢字のいい点だねぇ
それな。士官候補生とか贖罪とかはアニメで見たことある(意味を説明しろと言われるとキツイ)
宣誓供述書なんて説明できるか?
@@くいくい-l4d (なにかしらの)宣誓を供述する書
@@js-Loliting これで十分理解出来てるやろう
部活の先輩(現高2、新3年)が、英検一級をとって表彰されてた🎉マジで尊敬してます。
1級落ちても準1級は受かる。それだけでも凄いよ!
漢字なら部首とか英語なら語感が似た別単語とか、知らない言葉でも何かヒントが見つけられそうなものだけれど、最後の単語例見た感じそういう隙を一切排した血も涙もないチョイスぽくてマジで草
cadetはミリオタなら親しみを持てる(米軍の資料漁るときにちょくちょく目に入る)
海外ニキも「Red Dead……Redemption????What's??Rock star games, what's??」みたいな気持ちでリデンプションという未知の語彙に遭遇していたんだと知れただけで有意義だった
1級に出てくる単語.biopsy → 生体組織検査austerity → 厳粛feudalism → 封建主義displacement → 置き換えreconnaissance → 偵察counterclockwise → 反時計回りentrepreneurship → 起業家精神私は「日本人だから、とりあえず日本語をしっかり覚えよ…… ありゃ 海外行きたい人向きだ……」と思った。
置き換えとか反時計回りとか日常会話で使うじゃないですかね?
英検1級所持者だけどbiopsy以外は基本単語に見える
biopsyですらvisaの申請の時に使ったわ普通に。それ以外は時々見る。絶対使いはしないけど笑笑
会長が恋しい
Redemptionは「ショーシャンクの空に」の原題で知った
村上春樹が「贖罪どこいった」とショーシャンクの空にという放題に文句言ってましたね
会長のLive2dモデルの口開きっぱなの好き
1級は本当にやばい。何この単語?わからん!↓日本語訳見る↓何この日本語知らない大体この流れ
本場の方々でさえ分からん問題を出す日本の英検一級ww
エンディングの単語で、贖罪“Redemption”だけは、Måneskinっていうバンドの“I wanna be your slave”って曲に出てくる単語だから分かりました〜〜誰か一人くらいは同じ経験した人いないかな
ちょっと違うけどRadical RedemptionっていうDJのおかげで知ってました()
35まんにんうれしいが可愛い
「Redemption:贖罪」だけは知ってたありがとう、Rockstar Games
pの直前にnは来ない法則。
@@uroopen 御指摘感謝憐れむかな「舌頂音」
右で口ポカーンのべーちゃんぐうかわいい
やっぱ会長いいわ不思議と心地よいトゲのある言葉選びとか
redemptionだけは、ニーアオートマタのED曲のお陰で知ってたけど、affidavitはそもそも和訳の意味すらわからんww
レッド・デッド・リデンプションは英検1級だったのか・・・
本職がどうにもならないテストとか本物より似てるモノマネ選手権みたいな空気を感じるな……
むしろマウント取るためだけに一級を取ったならソイツとは仲良くなりたい。可愛すぎるだろ
士官候補生と贖罪は分かるけど、宣誓供述書は本当にわからんwww
やっぱ会長なんだよなぁ。落ち着く声なんよなぁ会長の声。あと499年か。
ドラゴン族封印の壷か?
長生きしてクレメンス!
会長の『声』が好きなら姿変えてまだ配信してますよ。(余計なお世話かもしれませんが…)
@@えおあいう-d9y あまり言及したくないですが、強いて言うなら勿論存じております。ただ、少し違うんですよ。声が。しかしお二人ともとても素敵な方なので、どちらも大好きです!
会長上手すぎる
日常会話にはそりゃいらんだろうけど英語圏の文学作品読みたいとかだったら十分役に立つよ。
準一級持ってるけど一級難しすぎて勉強するモチベすら湧かない
英検1級は英語使ってビジネスする人用の資格ってことか
というか色んな分野の専門家の英語母語話者と同レベルの語彙を持ちたい人用って感じじゃないですかね……
TOEIC900はビジネスで必要な英語力要は英語以外の専門性を自分の商売道具とする人が英語を使って何か事業をする為に必要な能力英検一級は翻訳者レベルって感じ要は英語そのものを商売道具にする能力
贖罪くらいはわんちゃん使いそう「これは俺の贖罪なんだ…」ってシリアスな雰囲気で言おうとしたのに詰まったらださい
英検2級と漢検準1級は大学時代に受かったら単位くれるって言われてとったけど英検1級はマジで難しい。
英語オタク発掘テスト
ココさんは確か英語圏で有名な大学を卒業してるんだったよな…そのココさんが聞いたことない言葉ってどんなって動画の最後見てみたら軽く泡吹いた
「有名な大学」なんてレベルじゃないMIT卒のバケモンです
そそそうだったんですか…?!恥ずかしながら、大学名までは知りませんでした…ガクブル
確か虫の名前とか医療器具もあるらしいですね…
MIT卒…まじもんのバケモンじゃん道理で日本語の習得力半端ないし母国語でもない日本語であんなワードセンス出せるわけだ
最後の英単語、贖罪くらいしか日常で使わなそうだな
“Red Dead Redemption”のredemptionってそういう意味だったのか。
1級持ってる人はめちゃくちゃ頭いい人なんだなという事がわかりましたw
英語圏の方から見た英検1級って日本人から見た漢検1級みたいなもんだね
日本語うますぎやろ
これをノー勉で受けに行った自分を褒めたい
エンディングの例が日本語でさえ贖罪しか分からない...
大学入ってから1級挑戦しようとしてるけどこれ聞いてビビってる()
日本語って優秀よな。文脈から読み取れなくても漢字から推測できる。
英語の言葉の語源 フランケンシュタインすぎて一つ一つおべなきゃなんないな
日本語能力試験N1(最も難しい)は日本人並みだから、英検に比べれば大したことない、日本人でも1割ぐらいは誤答しそうなレベル
漢検は英検と似たようなものではあると思うけどね。。
頭悪そう
例文↓見てみたけど地味にムズい次の言葉の使い方として最もよいものを、1・2・3・4から一つ選びなさい。1)弱い立場の人をいたわるのは大切なことです。2)山田さんはこれまでの努力をいたわってくれました。3)母は孫が遊びに来たら、いつもいたわっていました。4)政治家は国民の生活をいたわるべきです。
@@視聴者卿ボンドルド 2か4かなぁ…
いたわるは弱い立場の人に使う言葉だから4じゃね?
和訳されても、意味わかるの「贖罪」しかないんだが?????
英検1級持ってるけど、確かに日常的には絶対使わない。でも新聞やナショジオとかの科学雑誌には普通に出てくる単語なんだよな。英語だけじゃなくて歴史とかの知識が必要なのはあれだけど、、Affidavidもナショジオの記事でこの前見た。
アイリス日本語ボイスなんかいいね
英語オタク発掘テストはさすがにセンスの塊
「マウント用だろこれ」もう大好き
はい、マウント用兼受験優位用
ぶっちゃけ検定なんて全部マウント用だろ
@@hakujo-w3hあと資格利用のためにしかならないよな 受かったところで自分はたいしてスキルが上がった気はしなかった
@@oskonnyaku受験英語やからな英検1級レベルとかは海外での会話に対して使わんやろw
@@きゃらめる-j1r マジレスすると一部はそんな事ないよ。自分が使うかはおいておいてドラマとか洋楽とかにも一級の単語出てくるよー。
アイリスが「eiken?英検か!」って一瞬で日本語に聞こえるのすごい
エイケンがえーけんになるもんねw
学問って学生用と人生の暇つぶし用があるから見極めないと脳のキャパがなくなる
暇つぶし用の方はハマると沼るから厄介
暇つぶしの方が沼るのはなぜなんだろう()
@@youtube-official-dayo 学生用を仕事用、暇潰し用を趣味用と訳していいなら分かりやすいんだけどね。
脳のキャパじゃなくて時間の方が足りないだけだと思います。
@@Tiger_O 趣味みたいなモンですね。凝ると果てしなく深い。
通常必要な物がそれだけ深かったら、世の中人生の落伍者ばかりですわ。
英検一級持ってる友人曰く通訳案内士の英語の試験が免除になる位なもんで
英検1級取る位ならTOEIC900点の方が現実的だし楽だし役に立つらしい
英検1級持ってる先生曰く若くても舐められなくなるらしい
漢字検定一級もゲームでしか見たことない漢字のオンパレード
日本語検定なんて意味不明
@@mellmami ゲームでみるならゲーム作りに必要だろ
@@わっしょい-f4l 二級まではなんとなく見たことあるなぁで覚えやすかったけど、準1級は新しく覚えていかなアカン量多くてやめた(笑)
@@深夜超能力猫
「ゲームでしか見ない」ってゲーム業界の専門用語とかじゃなくて、必殺技や固有名詞に使われるとかそういう意味じゃないですかね???
FGOの宝具とか読めない漢字多いイメージありますしw
「英語オタク発掘テスト」って
一応日本語ネイティブじゃないのによくこんな
的確でしかもユーモアのある言葉が出てくるなぁ
2:45 ここも会長だからそうでもなく聞こえるけど、そこそこムズい言い回しかつ面白くなる言い方ですごい。
@@みかづき-q5w 実際に一級を持ってる人をギリギリ傷つけないようにいじって面白くしてる感じですかね
@@karuno_kita601 まあネイティブがこんだけむずいって言ってくれるテストを受かったって言う事実で嬉しいだろうね
コメ欄見てて思ったけど、フィクション作品作る人の語彙力って本当にすごいよな
単語例見ると英語に比べ書くのは大変だけど難しい言葉でもなく誰でもなんとなく察することができる漢字は読みなら便利なんだなあって
そんなに変わらないと思います。Redemptionもredeem(準一級)を知っていれば推測出来ると思います。
ネイティブの人が分からないとか言ってくれるとなんか助かる
「自分が分からないのは当然」みたいな気持ちになれるから助かる
なお俺たちは5級しか持っていない模様
5級ww
@@あぅ-j8v おい
@@mikanno_orenzipirututumi12 なぜ分かった
いつも英語よわよわに優しいエンディングが今回ばかりは牙剥き出し
日本語ですら分からない単語で泣いた(1年越しに失礼します)
この回だけペヤング獄激辛
会長のワードセンスまじで好きすぎる
実は英検1級はだいぶ前に英検全体の点数配分が変わったおかげで冒頭の単語問題は期待値程度でも他の正答率がそこそこ高ければ受かるようになったので単語全く分からなくても受かったりします……にしても難しすぎる
単語問題が異常に難しいだけで読解とリスニングと作文は大学入試に毛が生えた程度ですからね
私も単語問題は正答率5割でしたけどギリギリ合格できました
私事ですが、自分もその新しい点数システムが採用された第一回目の時に一級を受けて受かりました。点数システムが変わる前だったら絶対に落ちてた。。。
返信欄バケモンしかいなくて草
自語りだけど単語は極論0でも他8割取れたら行ける
マジで1級の単語は捨て問でしかない
僕も4回目くらいで受かりましたが最初の25問はガチャと捉えてましたね笑
ちらほら会長だしてくれるの捗る
捗るのほんと草
ニョキッ
@@ばす-x7y しまえよそのポークビッツ
@@bukky252 辛辣で草
シコ…シコシコ…シコッシコシコシコシコシコ
英語オタク発掘テストの語呂の良さよwww
途中で急にはっきり発音聞こえる場面があって、
「えっ、もしかして俺隠れた英語の才能ある…?」って期待した。
聞こえた単語がEikenとIkkyu じゃなければ。
強く生きて
VTuber全然分かんなくて存じ上げないけど2人とも日本語上手すぎない?そっちの方にビックリしちゃった
国語の先生が漢検準1級、1級はマニアのレベルで、漢字そのものが好きな人が受けるやつだと言っていた記憶
英検も英単語が好きという人が受けるんだろうか
一時期漢字検定の勉強をしていたことがあって準1級の勉強用のテキストを見たことがあるんだけど一目見ただけでこれは無理だと悟った
@@玄冬 わかります
2級と準1の間で難易度変わりすぎなんですよね
一級持ってますが、結構当たってるかな。
でも、大学受験で英語をある程度(早慶とかの英語カンタンに読めちゃうような)学んで語彙力がもともとある人だったら、
あとはパス単一級(という名前の英検一級向けの参考書があります)さえ覚えちゃえば語彙問題は楽勝だと思います。
それよりも後の長文とかが厄介かな。
漢検準一級を持ってますが、逆に単語(読みや書き取り)は英検に比べて既知のパーツの組み合わせなので取りやすいです
真にヤバいのは四字熟語ですね
漢文由来の四字熟語がひらがなで出されて、意味から正解を推測した上で漢字で書く必要があるので
自語りですが準一級範囲の四字熟語400くらい覚えて行ったのに5割くらいしか取れなかったです
皮肉の言語センスがすごいのとそれを日本語で言い表せるのがマジですごい
"実用"英語技能検定とは何だったのか
(通訳にとっては)実用英語技能検定ってことやろ
”ネイティブなら誰でも知ってるような単語”しか知らないようでは、法律・医療・金融などに関連した話には全くついていけず、1級としては認められないってこと。
Ielts
ネイティブでも読解能力は全然違うしね。
日本人で母国語日本語だけど日本の法律の文が難しくて分からないって人が居るように、実用というのは業務として文書処理等を行う事を指す感じよね。
厳格な表現や読解が求められる職でもなければ必要ないっちゃ必要ない。
そえば識字率の識字ってどういう定義なんだろ。音読できるとかそんな感じなのかな?
@@VVayVVard that is true. Even a lot of native English speakers don't know those English words that are only used in law, medicine, business... We call those difficult words "professional jargon".
訳した日本語ですらわからなくて草
一瞬中国語かと思ったわw
えー簡単に言い換えてみます。
宣誓供述書→何かしらの宣言を書いた紙(多分)
士官候補生→Gレコで言う初期のベルリの立場。軍人になるお勉強中の人達(多分)
贖罪→罪を償うあれこれ(多分)
@@9uh-1un-d0 なぜGレコで例えた…?いや、自分はすごい理解できたんだけど…
贖罪とかサイレントヒルでも今日日見ないよ…
リデンプションはどっかの映画かゲームであったような気がする
cadetはEager Cadet/熱心な士官候補生のおかげで、redemptionはRed Dead Redemptionのお陰でわかる
ありがとうゲーム
1級はどれも2級(準1級)までに使わなかった素材全部ぶちこんだ闇鍋みたいなイメージが有る
ペヤング
デカいペヤング
白米10合
暗礁
岩礁
孤島
群島
大陸
漢検の1級準1級もそんな感じですしね
漢字は日常で使うからノー勉でもある程度書けるのに、準一級から急に一問も分からなくなるからな
Exactly. This is a great example.
久々に聞く雑ココ(本家)でちょっと涙出た
最後の単語例、なんなら日本語でも使用機会ないような単語で笑っちゃった
贖罪(しょくざい)なんていつ使うんや…
@@Paruthie-A 刑事裁判の判決文とか陳述書?国によっては意外と使う事多いかも。
宣誓供述書は法律の条文とか議会絡みの事務処理くらいにしか使うイメージ無いな。
@@Paruthie-A まあ贖罪は中二言語としては3級ぐらいだろうか
@@Paruthie-A
曲のタイトルでしか聞いたことないわ
カデットはアニメで聞いた気もする
英語の先生 1級持ってるんやけど
すごい人やったんや、、
今から尊敬しよ
会長のトークやっぱおもろいなw
分かりやすい
会長の日本語が流暢になりきる前のこの時期って、ほんとオンリーワンだし最高だった。
IRySと会長が一緒に話してる所も見たかったな…
アイリスの日本語めちゃかわええな
会長はいつ見ても口が開きっぱなしなのかわいいなぁ
ココ出てくるだけでも嬉しい俺がいる
この会長の右も左も分からん感じだけど尖ってる
ところめっちゃ好きだった
日本語で「士官候補生」と「贖罪」はなんとなくわかるけど、「宣誓供述書」は初めて聞いたw
英語でもそういう感覚なんだろうなぁと思い納得しました
学校の先生が英検1級受かってて、この動画をみて改めて凄さを知った。
久しぶりに会長のトーク見たけどやっぱり面白えなぁ!
会長からしか摂取できない栄養素があるから助かる
その二年前のココの日本語が好き。
すごく聞き取りやすい英語
EN勢に英検1級の過去問とか対策問題集送ってどれだけ解けるか、みたいな企画やってほしいよね
そうすると、日本勢に、海外の日本語テスト送られてくるぞw
@@yukichi99 んで海外勢より点数低くなるまでがテンプレでしょ?オイラ知ってるんだ
またエリートの順位が下がるな…
@@yukichi99 難易度によるだろうけど少なく見積もってもJP勢の半分位にペケが付きそう……w
別箱のINの配信だけど日本語検定の1番難しいN1の問題で
Q.お国はどちらですか?
1.あちらです。
2.アメリカです。
3.部屋です。
ってのがあった。
日本語は知らない単語も漢字から意味が推測できるから便利だな
英検の内容より、やっぱり会長ってトーク面白かったんだなって思った。
めちゃくちゃ丁寧な切り抜き感謝します
1000コメ目も感謝します
初見の単語でも漢字で書くとなんとなく意味が通じるの、漢字のいいところだなって
英検1級では、難しい英単語が出るのはもちろん、
「環境問題、時事問題、政治・経済などのいずれかのトピックについて、自分の意見を述べる」という問題が出る。
作文の能力や、幅広くそういったことに関して知っているかどうかも問われる
だから、英語ができるというだけでは受からない。
その辺日本語って(他の言語もだったら申し訳ない)字面で意味わかるだけいいなとも思う。
大体2、3回読めばざっくりとは理解出るようになってるもんね。
会長久しぶりに見れて楽しかった!この顔で際どい台詞、やっぱ最高ですねw
まだキレイな言葉遣いの頃の会長だ
懐かしいなぁ...
リデンプションは技名で見るから分かるな……綴りもけっこう素直だ
そしてコメント欄のcadetが分かる人だいたいMtG勢で草
最後のを見ると、英語に比べると日本語の漢語は専門用語でも漢字の意味から単語の意味が類推できる
漢字のレベルは2級くらいだからじゃね?
漢検準1から初見は読みでさえ3〜5割も読めないくらいになる
@@コヨ民 準一級とかモンハンとかでしか見た事ない漢字出てくるしな
燼滅刃とか?
Redemption はわかるわ。サンキューレッドデッドリデンプション
ネイティブだとしても準1級受かるあたりやっぱ会長めちゃくちゃ頭いいんよな
英検一級の難しさを外国語である日本語でここまで表現できるのがすごい。
海外住んでるけど子供向けの番組とか絵本にすら英検一級に出てくる単語思ったより出てくるよ。2割くらい使わんやろってのが混ざってるイメージ。意外と使えるし覚えて損はない。
漢字検定も準2級あれば日常で困ることはないし2級で漢字強い人
1級はバケモノ
英語に得意意識あったし共通英語ほぼ満点で気持ち良すぎだろ!ってなってたのにエンディングの単語見たことも聞いたこともなくてワロタwwwwwwww
オフチョベットしたテフをマブガットしてリットにする様子
なつかしいw
知り合いの英検1級
英語喋れなくて頭ハテナになった
1級の単語例、確かに日常で使う人は限られてるけど
漢字で書いてあると、読めなくても意味は簡単にわかってしまう。
漢字のいい点だねぇ
それな。士官候補生とか贖罪とかはアニメで見たことある(意味を説明しろと言われるとキツイ)
宣誓供述書なんて説明できるか?
@@くいくい-l4d (なにかしらの)宣誓を供述する書
@@js-Loliting これで十分理解出来てるやろう
部活の先輩(現高2、新3年)が、英検一級をとって表彰されてた🎉マジで尊敬してます。
1級落ちても準1級は受かる。それだけでも凄いよ!
漢字なら部首とか英語なら語感が似た別単語とか、知らない言葉でも何かヒントが見つけられそうなものだけれど、最後の単語例見た感じそういう隙を一切排した血も涙もないチョイスぽくてマジで草
cadetはミリオタなら親しみを持てる(米軍の資料漁るときにちょくちょく目に入る)
海外ニキも
「Red Dead……
Redemption????
What's??
Rock star games, what's??」
みたいな気持ちでリデンプションという未知の語彙に遭遇していたんだと知れただけで有意義だった
1級に出てくる単語
.
biopsy → 生体組織検査
austerity → 厳粛
feudalism → 封建主義
displacement → 置き換え
reconnaissance → 偵察
counterclockwise → 反時計回り
entrepreneurship → 起業家精神
私は「日本人だから、とりあえず日本語をしっかり覚えよ…… ありゃ 海外行きたい人向きだ……」
と思った。
置き換えとか反時計回りとか日常会話で使うじゃないですかね?
英検1級所持者だけどbiopsy以外は基本単語に見える
biopsyですらvisaの申請の時に使ったわ普通に。それ以外は時々見る。絶対使いはしないけど笑笑
会長が恋しい
Redemptionは「ショーシャンクの空に」の原題で知った
村上春樹が「贖罪どこいった」とショーシャンクの空にという放題に文句言ってましたね
会長のLive2dモデルの口開きっぱなの好き
1級は本当にやばい。
何この単語?わからん!
↓
日本語訳見る
↓
何この日本語知らない
大体この流れ
本場の方々でさえ分からん問題を出す日本の英検一級ww
エンディングの単語で、贖罪“Redemption”だけは、Måneskinっていうバンドの“I wanna be your slave”って曲に出てくる単語だから分かりました〜〜
誰か一人くらいは同じ経験した人いないかな
ちょっと違うけどRadical RedemptionっていうDJのおかげで知ってました()
35まんにんうれしい
が可愛い
「Redemption:贖罪」だけは知ってた
ありがとう、Rockstar Games
pの直前にnは来ない法則。
@@uroopen
御指摘感謝
憐れむかな「舌頂音」
右で口ポカーンのべーちゃんぐうかわいい
やっぱ会長いいわ
不思議と心地よいトゲのある言葉選びとか
redemptionだけは、ニーアオートマタのED曲のお陰で知ってたけど、affidavitはそもそも和訳の意味すらわからんww
レッド・デッド・リデンプションは英検1級だったのか・・・
本職がどうにもならないテストとか
本物より似てるモノマネ選手権みたいな空気を感じるな……
むしろマウント取るためだけに一級を取ったならソイツとは仲良くなりたい。可愛すぎるだろ
士官候補生と贖罪は分かるけど、宣誓供述書は本当にわからんwww
やっぱ会長なんだよなぁ。落ち着く声なんよなぁ会長の声。
あと499年か。
ドラゴン族封印の壷か?
長生きしてクレメンス!
会長の『声』が好きなら姿変えてまだ配信してますよ。(余計なお世話かもしれませんが…)
@@えおあいう-d9y あまり言及したくないですが、強いて言うなら勿論存じております。ただ、少し違うんですよ。声が。
しかしお二人ともとても素敵な方なので、どちらも大好きです!
会長上手すぎる
日常会話にはそりゃいらんだろうけど英語圏の文学作品読みたいとかだったら十分役に立つよ。
準一級持ってるけど一級難しすぎて勉強するモチベすら湧かない
英検1級は英語使ってビジネスする人用の資格ってことか
というか色んな分野の専門家の英語母語話者と同レベルの語彙を持ちたい人用って感じじゃないですかね……
TOEIC900はビジネスで必要な英語力
要は英語以外の専門性を自分の商売道具とする人が英語を使って何か事業をする為に必要な能力
英検一級は翻訳者レベルって感じ
要は英語そのものを商売道具にする能力
贖罪くらいはわんちゃん使いそう
「これは俺の贖罪なんだ…」ってシリアスな雰囲気で言おうとしたのに詰まったらださい
英検2級と漢検準1級は大学時代に受かったら単位くれるって言われてとったけど英検1級はマジで難しい。
英語オタク発掘テスト
ココさんは確か英語圏で有名な大学を卒業してるんだったよな…そのココさんが聞いたことない言葉ってどんなって動画の最後見てみたら軽く泡吹いた
「有名な大学」なんてレベルじゃないMIT卒のバケモンです
そそそうだったんですか…?!
恥ずかしながら、大学名までは知りませんでした…ガクブル
確か虫の名前とか医療器具もあるらしいですね…
MIT卒…
まじもんのバケモンじゃん
道理で日本語の習得力半端ないし母国語でもない日本語であんなワードセンス出せるわけだ
最後の英単語、贖罪くらいしか日常で使わなそうだな
“Red Dead Redemption”のredemptionってそういう意味だったのか。
1級持ってる人はめちゃくちゃ頭いい人なんだなという事がわかりましたw
英語圏の方から見た英検1級って日本人から見た漢検1級みたいなもんだね
日本語うますぎやろ
これをノー勉で受けに行った自分を褒めたい
エンディングの例が
日本語でさえ贖罪しか分からない...
大学入ってから1級挑戦しようとしてるけどこれ聞いてビビってる()
日本語って優秀よな。文脈から読み取れなくても漢字から推測できる。
英語の言葉の語源 フランケンシュタインすぎて一つ一つおべなきゃなんないな
日本語能力試験N1(最も難しい)は日本人並みだから、英検に比べれば大したことない、日本人でも1割ぐらいは誤答しそうなレベル
漢検は英検と似たようなものではあると思うけどね。。
頭悪そう
例文↓見てみたけど地味にムズい
次の言葉の使い方として最もよいものを、1・2・3・4から一つ選びなさい。
1)弱い立場の人をいたわるのは大切なことです。
2)山田さんはこれまでの努力をいたわってくれました。
3)母は孫が遊びに来たら、いつもいたわっていました。
4)政治家は国民の生活をいたわるべきです。
@@視聴者卿ボンドルド 2か4かなぁ…
いたわるは弱い立場の人に使う言葉だから4じゃね?
和訳されても、意味わかるの「贖罪」しかないんだが?????
英検1級持ってるけど、確かに日常的には絶対使わない。でも新聞やナショジオとかの科学雑誌には普通に出てくる単語なんだよな。
英語だけじゃなくて歴史とかの知識が必要なのはあれだけど、、
Affidavidもナショジオの記事でこの前見た。
アイリス日本語ボイスなんかいいね