Japanese words you've been getting wrong

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 4 ต.ค. 2024
  • Recently I have created a page on Patreon! :)
    If you want to help my job take a look!
    / erikottero
    Follow me
    / eriko.erikottero
    / erikoerikottero
    / erikoerikottero
    La mia canzone originale con Slugger Punch "Midori Green"
    • Midori Green / ERIKO x...
    Spotify↓
    open.spotify.c...
    AppleMusic: / asianbeats-reloaded-fe...
    Amazon:www.amazon.it/...
    Il mio canale in giapponese "Eriko Eritaly"
    / @eritalychannel
    Cooking with Eriko
    • Cooking with ERIKO
    Let’s study Japanese!
    • Studiamo giapponese!
    Video in Japan
    • Video in Giappone
    A merenda con Eriko
    • A merenda con ERIKO
    Vlog di Eriko
    • Vlog di Eriko

ความคิดเห็น • 1K

  • @lorenzocarbone6669
    @lorenzocarbone6669 4 ปีที่แล้ว +402

    Mondo: "Dragon ball"
    Giapponesi: "Duragun boru"
    ...

    • @lovenzo4337
      @lovenzo4337 4 ปีที่แล้ว +105

      Mondo: piccolo
      Italia:junior

    • @matteocasati7244
      @matteocasati7244 4 ปีที่แล้ว +13

      @@lovenzo4337 e giustamente direi 😂

    • @doppio2466
      @doppio2466 4 ปีที่แล้ว +6

      Doragon boru

    • @shogunzen157
      @shogunzen157 4 ปีที่แล้ว +3

      Il bello che nel momento in cui ho letto il commento l'ho sentito

    • @ZaZ880
      @ZaZ880 4 ปีที่แล้ว +15

      Non ha senso perchè il titolo è in inglese quindi va pronunciato in inglese lol

  • @kenkaneki9323
    @kenkaneki9323 4 ปีที่แล้ว +299

    Quando ti sfondi di anime e quindi sai le pronunce 😂

  • @marianomoscovicci137
    @marianomoscovicci137 5 ปีที่แล้ว +881

    😂😂 Allora la "o" pronunciata chiusa, in napoletano sostituisce l'articolo determinativo "il". Esempio: per dire "il cane" in napoletano diciamo " 'O can'". Il sushi in napoletano diventa " 'O sushi". Spero di averti chiarito il dubbio, ciao bella!

    • @mxfeistykmaria6587
      @mxfeistykmaria6587 5 ปีที่แล้ว +51

      Diventa "U" oppure "A" in Siciliano. :D

    • @likealillo
      @likealillo 5 ปีที่แล้ว +20

      Si ma non c'entra niente con l'お giapponese, non è un articolo in giapponese

    • @casomai
      @casomai 5 ปีที่แล้ว +26

      diventa " su" in sardo! o " sa" se è femminile.

    • @marianomoscovicci137
      @marianomoscovicci137 5 ปีที่แล้ว +11

      @@mxfeistykmaria6587 si anche in napoletano se il soggetto è femminile diventa "a".. 'a butteglia..' a casa.. Ecc

    • @filuferru
      @filuferru 5 ปีที่แล้ว +40

      Tutte queste parole nei vari dialetti sono il residuo delle parole latine "ipso" o "illo" (declinate in "o", "a" o "um" a seconda dei vari generi) da cui derivano anche gli italiani "il", "lo", "la" e "i".
      Sarebbe interessantissimo sapere in giapponese la "o" iniziale da dove è originata.

  • @MiloLancaster
    @MiloLancaster 3 ปีที่แล้ว +10

    La cosa veramente divertente è che molti si lamentano di come pronunciamo parole giapponesi (molte pronunce errate dovute alla nostra necessità di mettere accenti) e poi i giapponesi pronunciano parole inglesi come pare a loro 😅

  • @itstimeforsomeaction
    @itstimeforsomeaction 5 ปีที่แล้ว +314

    La "o" davanti a Sushi in napoletano non è onorifica, ma è usata come articolo determinativo! O Sushi = IL Sushi. 😂

    • @imoutokumanyan3675
      @imoutokumanyan3675 4 ปีที่แล้ว +2

      Forse alcuni intendevano il ristorante che si chiama o sushi xD

    • @massimilianobuongiorno607
      @massimilianobuongiorno607 4 ปีที่แล้ว +2

      La "o" come tutte le vocali a,e,i,o,u nella maggior parte del sud Italia viene tradotta come un articolo. Per esempio: "o mar" che vuol dire il mare...

    • @IBLISificationist
      @IBLISificationist 3 ปีที่แล้ว +3

      Per pignoleria va ricordato che gli articoli determinativi in napoletano sono frutto di una aferesi per cui lo diventa 'o (senza distinzione tra il e lo) e quindi si scrive.
      'o sushi = il sushi (lo sushi)
      'o mare = il mare (lo mare)
      'o scoglio = lo scoglio

    • @itstimeforsomeaction
      @itstimeforsomeaction 3 ปีที่แล้ว

      @@IBLISificationist adoro la tua pignoleria invece :D

  • @Amu_Hinamori1997
    @Amu_Hinamori1997 5 ปีที่แล้ว +89

    こんにちは エリコさん Io sono Deborah ho 22 anni studio giapponese come autodidatta ( da sola ) guardando video di varie lezioni su You Tube nel 2017 ho eseguito un corso di lingua con un'insegnante madre lingua di Tokyo Maria Takahata ! sono appassionata del Giappone da tantissimo tempo da quando ero piccola inizialmente con le Anime e i Manga poi vedendo questo mondo animato mi è venuta voglia di imparare questa meravigliosa lingua di cui ne vado sempre fiera e entusiasta di imparare amoo il Giappone e spero che un giorno potrò andarci è il mio sogno più grande che desidero da tutta la vita. ❤️ 🎌❤️🎌❤️🎌

    • @nastalapasta6203
      @nastalapasta6203 4 ปีที่แล้ว +3

      Anche io...sto iniziando con gli anime e i manga! Vorrei anche io imparare il giapponese

    • @shirarintaro840
      @shirarintaro840 4 ปีที่แล้ว +2

      Io ho iniziato l altro anno ma non trovo il tempo di syudiare ne come studiarlo(intendo il metodo, ho iniziato imparando l'hiragana e il katakana)

    • @Amu_Hinamori1997
      @Amu_Hinamori1997 4 ปีที่แล้ว +1

      @@shirarintaro840 ciao ti consiglio di trovare un corso e anche di provare a studiare giapponese online tramite You Tube secondo me è un buon inizio perchè io ora studio i Kanji !

    • @shirarintaro840
      @shirarintaro840 4 ปีที่แล้ว +1

      @@Amu_Hinamori1997 guardavo dei video per imparare gli alfabeti e poi facevo un corso di un giapponese online. Credo tra un po cominciero a studiare di nuovo. E da un anno che non faccio niente. Grazie dei consigli. ❤️.

    • @Amu_Hinamori1997
      @Amu_Hinamori1997 4 ปีที่แล้ว

      @@shirarintaro840 Quando arriverai ai kanji ricorda che vanno scritti a Tratti e non a caso !

  • @shadowlali
    @shadowlali 4 ปีที่แล้ว +20

    Da napoletana ammetto di essere scoppiata a ridere😂💕

  • @giadacrippa899
    @giadacrippa899 5 ปีที่แล้ว +1

    Mi sono iscritta al tuo canale circa 1 mese fa e devo dire che i tuoi contenuti sono davvero interessanti..oltretutto sei anche molto rispettosa e non offendi nessuno.
    Mi piace molto anche il modo in cui spieghi : poche parole a all’inizio e tutto molto chiaro durante l’esecuzione del video.
    Ti ringrazio tanto per queste lezioni, mi sono servite molto ❤️🙏🏻!

  • @claudioberti1212
    @claudioberti1212 5 ปีที่แล้ว +29

    Ormai sei una certezza e metto il "mi piace" prima di guardare il video! 😊 sono nel bel mezzo delle pulizie di casa 😵

  • @andreabianchi751
    @andreabianchi751 5 ปีที่แล้ว +6

    Grazie mille!potresti fare un video con una spiegazione su come si determina l’accento?se ci sono dei “segreti” che accomunano diverse parole?! Grazie Eriko sei MITICAAAA

  • @sirachannel6986
    @sirachannel6986 5 ปีที่แล้ว +104

    No, in "o'sushi" "o'" è un articolo determinativo dialettale😂😂😂

  • @valentinozecchin1998
    @valentinozecchin1998 2 หลายเดือนก่อน

    E difficile il Giapponese. Ma esercitando tutti i giorni lo scritto e il verbale . Credo che si può parlare il Giapponese abbastanza bene ❤. Grazie Eriko ❤

  • @Monero_Monello
    @Monero_Monello 4 ปีที่แล้ว +111

    Esistono davvero persone che dicono "Nigiri" al posto di "Nighiri"?

  • @LissMorila
    @LissMorila 4 ปีที่แล้ว

    Ciao! Sono brasiliana, ma abito in Italia da quasi dieci anni. E vedere tuo video mi ha ricordato quando da adolescente studiò giapponese per un anno a San Paolo. Che bello! Adoro la cultura e la culinaria giapponese!😍

  • @benedettobruno1669
    @benedettobruno1669 4 ปีที่แล้ว +16

    28 Novembre 2019, Palermo.
    5:53 "Veramente? Cioè cos'è questa "o" in Napoletano? Cosa vuol dire? E' sempre onorifica?"
    Aaaaaaaaaaaaaaaah! Che ridere!
    No Eriko, "o" in Napoletano è un articolo. Equivale all'articolo Italiano "il".
    o sushi = il sushi
    o sake= il sake
    o bbabbà = il babà
    o genkan = il genkan.

  • @mauriz70
    @mauriz70 3 ปีที่แล้ว

    Sei troppo forte. Sono stato in Giappone 12 giorni.👍 bellissimo. Grande popolo.

  • @antony0326
    @antony0326 4 ปีที่แล้ว +52

    Ti prego dici: Omaewa mo shindeiru...qualcosa del genere😂

  • @KazeReload
    @KazeReload 4 ปีที่แล้ว +1

    Sei riuscita a farmi ridere nonostante la giornata pessima (o le giornate, ultimamente, in realtà). Quanto è carina la pronuncia giapponese comunque.

  • @mauroloddo4095
    @mauroloddo4095 5 ปีที่แล้ว +6

    L' insegnante che conosco piú BELLA e DOLCE!! 😘👏🏻

  • @edwardmodugno8218
    @edwardmodugno8218 5 ปีที่แล้ว

    Carissima.
    Mancavo da un po' nel seguirti.
    Ascoltarti è sempre un piacere, il tuo bel sorriso poi, mette sempre tanto buon umore.
    Provai a studiare il Giapponese, ma... Durai poco.
    Resta sempre una lingua che mi affascina.
    Un abbraccione!

  • @SarahDelliCarpini
    @SarahDelliCarpini 5 ปีที่แล้ว +63

    "Dorugaba" è la marca italiana "Dolce & Gabbana" 🤔

  • @riccardomusiu510
    @riccardomusiu510 5 ปีที่แล้ว +2

    Grazie Eriko!! Questi video mi ricordano i vecchi tempi quando ti vidi per la prima volta in tv parecchi anni fá quando facevi le lezioni di giapponese! Grazie mille cara bel video, buona domenica 👋👋😉😊😊😊🌹🌹🌹

  • @Starchildlover
    @Starchildlover 5 ปีที่แล้ว +8

    Mi piacciono troppo i tuoi video sulla pronuncia!
    Lavoro in un ristorante di ramen e da me passano tantissimi giapponesi! Vorrei imparare qualche nuova parola e tu sei bravissima ad insegnare! 🍜

  • @robertalanducci2880
    @robertalanducci2880 5 ปีที่แล้ว

    che bello, dovendo partire per il giappone a gennaio sto studiando anche grazie a te alcune frasi/parole della vostra meravigliosa lingua :-)

  • @justcallmeanna0498
    @justcallmeanna0498 5 ปีที่แล้ว +10

    Bellissimo video.. Quando i Napoletani dicono O sushi sta a signifiacre il Sushi. Spero che farai altri video come qusto !❤❤

  • @gaspareartexluppino2772
    @gaspareartexluppino2772 3 ปีที่แล้ว

    Davvero interessante sentire le pronunce in giapponese, in somma, praticamente ho sempre pronunciato in modo sbagliatissimo 😅😅😅...
    Grazie per averci insegnato le pronunce !!

  • @videl19468
    @videl19468 5 ปีที่แล้ว +4

    Ciao Eriko, anch'io ho conosciuto Gianluca Iacono, oltre ad essere un gran professionista è anche una persona molto simpatica e cordiale 😊

  • @shadowfreddy1674
    @shadowfreddy1674 4 ปีที่แล้ว

    Wow... Sei così brava a sapere così tante lingue... Sri bravissima... Ti informi sulle cose.... Iscritto

  • @TheRainbownebula
    @TheRainbownebula 5 ปีที่แล้ว +82

    Conosci la canzone napoletana famosissima “ ‘O SOLE MIO”? ‘O SOLE MIO = IL SOLE MIO ... “O” in Napoletano è l’articolo “IL”

    • @ERIKOTTERO
      @ERIKOTTERO  5 ปีที่แล้ว +11

      TheRainbowNebula Aaaah! Eccooo!!!! 😁

    • @s.1b.204
      @s.1b.204 5 ปีที่แล้ว +14

      Ed io che ero convinto che quel O di "o sole mio" significasse Oh, come per esempio nella frase "oh che bello!"🤣

    • @ERIKOTTERO
      @ERIKOTTERO  5 ปีที่แล้ว +6

      S.1 B. Anche io!!!

    • @ambralus
      @ambralus 4 ปีที่แล้ว +1

      S.1 B. Idem! 🙈😂

    • @rotella1977
      @rotella1977 4 ปีที่แล้ว

      @@ERIKOTTERO :O

  • @ConanXAi2
    @ConanXAi2 4 ปีที่แล้ว

    Ma sei simpaticissima e dolce! Non solo il video mi è piaciuto ma mi sono anche iscritto! Brava continua così!

  • @jeffreyteam5018
    @jeffreyteam5018 5 ปีที่แล้ว +14

    La "o" in napoletano non è altro che l'articolo determinativo maschile singolare: il sushi - 'o sushi😂

  • @hestellwindsor1317
    @hestellwindsor1317 4 ปีที่แล้ว

    Sei bravissima!!!! Parli italiano benissimo, sei molto chiara nelle spiegazioni! Grazie👍👏👏👏👏🖐

  • @filippomilini3169
    @filippomilini3169 4 ปีที่แล้ว +33

    Lo studio Ghibli si pronuncia “Ghibli” come in italiano perché Hayao Miyazaki, che è appassionato di aerei, ha dato il nome al suo studio prendendo ispirazione da un Ghibli che è un aereo italiano della seconda guerra mondiale. A sua volta l’aereo prende ispirazione dallo scirocco libico, vento caldo venente dall’Africa.

    • @pop1477
      @pop1477 4 ปีที่แล้ว +4

      Distrutti i giapponesi con la sola cultura

    • @AndreLink91
      @AndreLink91 4 ปีที่แล้ว +1

      si, ma lo stesso Miyazaki lo ha scritto con i simboli ''
      ジ'' (ji) va effettivamente pronunciato in quella maniera. Il problema sorge quando lo si va a tradurre, perché effettivamente diventa ''ghibli'' e non ''gibli''. Penso sia voluto per differenziarlo ed evitare problemi.

  • @celestinaspoto2907
    @celestinaspoto2907 3 ปีที่แล้ว

    役に立ったビデオをありがとうございました。

  • @maurodinosauro71
    @maurodinosauro71 5 ปีที่แล้ว +5

    Molto interessante! Bisognerebbe vivere in Giappone per pronunciare bene, qui è difficile arrivare a parlarlo bene.

  • @samlucamuzio6208
    @samlucamuzio6208 4 ปีที่แล้ว

    Tutt ora mi affascina la lingua giapponese, purtroppo e difficile da imparare, ma dopo anni e anni a guardare di anime giapponesi sub ita ormai vado via per assonanza, bel video

  • @giosualdopr2391
    @giosualdopr2391 4 ปีที่แล้ว +5

    3:27 siiii adoro Yu Yu Hakusho!!!! Brava diffondilo!

  • @alessiascognamiglio5717
    @alessiascognamiglio5717 4 ปีที่แล้ว

    Praticamente il Giappone è completamente diverso dall'italiano quindi sono davvero stupita che riesci a parlare così bene italiano complimenti❤️

  • @Lux_ifer
    @Lux_ifer 4 ปีที่แล้ว +9

    8:08 significa Dolce Gabbana?

  • @charlotte5344
    @charlotte5344 4 ปีที่แล้ว

    Ti sto adorando, io amo molto il Giappone e le sue culture... infatti sto amando i tuoi video

  • @brus9727
    @brus9727 4 ปีที่แล้ว +98

    The World = ZA WAAAAAARUDOOOO!!!
    Ti prego facci sentire come si dice "The world" in giapponese 😂
    (se non sai chi è, è un potere di un personaggio di Jojo)

  • @yandelsantosflow8257
    @yandelsantosflow8257 3 ปีที่แล้ว +1

    Voglio la terza puntata Eriko perfavore ❤️

  • @xoldemort9636
    @xoldemort9636 5 ปีที่แล้ว +40

    Dolce e Gabbana?👀 comunque i napoletani usano la "o" a mo' di articolo. Non è un onorifico, ma quando diciamo "o' sushi" vogliamo semplicemente dire "il sushi". 😂

  • @elisap3826
    @elisap3826 3 ปีที่แล้ว

    ERIKOTTERO sei bravissima e grazie a te sto imparando cose nuove

  • @miryhp5535
    @miryhp5535 4 ปีที่แล้ว +17

    La "o" viene usata come articolo nel dialetto napoletano: al posto di dire "il sushi" dicono "o sushi".
    Invece da noi in Sicilia usiamo la "u" e la "a" se si parla al maschile o al femminile😂

  • @simonesaba7621
    @simonesaba7621 5 ปีที่แล้ว

    Grazie Eriko anche io ho sempre pronunciato in modo sbagliato le parole in giapponese ,ora so come pronuciarle nel modo giusto sempre se riesco ricordarmi, dolce e simpaticissima come sempre grazie, ma ta ne, ma ta ne 😊

  • @sayaneechan5799
    @sayaneechan5799 5 ปีที่แล้ว +4

    Anche noi abbreviamo, infatti diciamo spesso “andare al mc” 🤗

  • @federicopolizzi4506
    @federicopolizzi4506 3 ปีที่แล้ว

    ahahahah il fatto che in napoletano sembri l'onorifico fa ride un botto. Bellissimo sto format!!

  • @marcomerella8650
    @marcomerella8650 5 ปีที่แล้ว +46

    Eriko Comunque Dragoon ball e Sailor Moon, benché anime Giapponesi, hanno un nome americano, quindi le nostre pronunce sono quelle giuste

    • @vincenzodileo5516
      @vincenzodileo5516 4 ปีที่แล้ว +3

      Esatto.

    • @elviralastriga
      @elviralastriga 4 ปีที่แล้ว

      concordo

    • @viola0livido
      @viola0livido 4 ปีที่แล้ว +5

      ...vabbè come quelli dello scientifico che si ostinano a dire "Nu" e "Mu" invece di "Ni" e "Mi"

    • @francescomarsiglietti2260
      @francescomarsiglietti2260 4 ปีที่แล้ว +10

      A dire la verità in Italia ci azzecchiamo poco anche a pronunciare l' inglese sia versione Uk che USA

    • @valeriobanfi5189
      @valeriobanfi5189 4 ปีที่แล้ว

      Appunto...

  • @goldenboy_ledd
    @goldenboy_ledd 3 ปีที่แล้ว +2

    Abito in Piemonte e una cosa che mi fa ridere del giapponese è che sembra che usiate il "né" alla fine delle frasi nella stessa maniera enfatica in cui lo si usa in dialetto piemontese :D

  • @xiaoarmy
    @xiaoarmy 4 ปีที่แล้ว +6

    O sushi e O sake: in napoletano la "O" sostituisce l'articolo ''il".
    O sushi = il sushi
    O sake = il sake
    O sole e o mare = il sole ed il mare
    Diciamo che hanno fatto uma battuta dicendo che anche a Napoli si pronuncia così.

  • @EddiePepsi
    @EddiePepsi 5 ปีที่แล้ว

    che belli questi video,pure il quiz è fantastico,mi aiuta un sacco a memorizzare le parole.

  • @vincenzo-maidiac-5457
    @vincenzo-maidiac-5457 5 ปีที่แล้ว +4

    Il giapponese è una lingua bellissima! Spero riuscirò un giorno ad impararlo decentemente 😭

  • @Ciro-Razzoli
    @Ciro-Razzoli 3 ปีที่แล้ว

    Molto interessante questo “corso” di insegnamento della lingua giapponese

  • @emanuelelandriscina4067
    @emanuelelandriscina4067 4 ปีที่แล้ว +20

    Potresti spiegare tutte le particelle tipo "kun" "son" "Sama" "sono" ecc

    • @tommyIT
      @tommyIT 4 ปีที่แล้ว +3

      chan ちゃん- tipo come "amore", bella/o, carina/o - spesso usato per ragazze (per eventi causali e amichevoli)
      kun 君、くん- usato da persone dello stesso "livello gerarchico" o più alto (per esempio il profe allo scolaro o uno scolaro a un altro scolaro per essere abbastanza formale)
      san さん- signore o signora (formale)
      sama 様、さま- usato per chiamare persone di un alto livello come ré o addirittura dio (神様、かみさま、kami-sama, dio - molto formale)
      dono どの- simile a sama (credo sia anche piú formale di sama, ma non sono sicuro)
      la pronuncia dovrebbe essere facile se la hai sentita 1 volta (anime...)

    • @elettraterraneo3530
      @elettraterraneo3530 4 ปีที่แล้ว +5

      Più che particelle sono suffissi, infatti si attaccano al nome o al cognome (in Giappone è più usato il cognome, il nome è indice di molta familiarità -come amici, familiari, ecc- spesso si usa il cognome anche tra compagni di scuola)
      -chan viene usato più per i bambini o tra amiche o come "vezzeggiativo" anche per gli animali domestici (ve lo ricordate il gatto nero Kuro-chan?)
      -kun ha detto bene sopra, lo usano le persone più grandi verso chi è più giovane, di solito però è sempre in un contesto più informale come la scuola o tra amici della stessa età o tra genitori e figli di altri (esempi)
      -san è semplicemente un registro cortese, si usa con chi non si conosce o è più grande di età (anche un compagno di scuola dell'anno dopo, ovvero un senpai, si può chiamare usando -san; oppure si usa proprio il suffisso -senpai). Nel caso di un professore/professionista si può rivolgersi direttamente con il suffisso -sensei, ma anche usare -san non è sbagliato... Diciamo che in generale è il suffisso più "safe" se non si sa bene con chi si sta parlando.
      -sama è un suffisso onorifico e molto formale. Una persona di molto riguardo (non necessariamente solo le divinità) viene appellata con -sama; credo che sia quasi come il nostro "egregio signor".
      -dono è quasi come -sama, ma è più antiquato, forse è anche leggermente più formale di -sama, ma ormai è poco usato da quel che so.
      Spero di essermi ricordata tutto giusto, altrimenti chiedo scusa e spero che Eriko-san corregga ^^

    • @ep.8cror885
      @ep.8cror885 4 ปีที่แล้ว

      @@elettraterraneo3530 se san si usa con le persone piu grandi che non si conoscono perche gon chiama sua zia che l'ha cresciuto mito-san??

    • @elettraterraneo3530
      @elettraterraneo3530 4 ปีที่แล้ว

      @@ep.8cror885 Perché, appunto, è più grande. Poi devi calcolare il grado di cortesia e gli usi in Giappone. Come ho accennato, sono più formali nei rapporti interpersonali, tanto da rivolgersi anche tra compagni di scuola con il solo cognome e con i suffissi di cortesia, cosa che per noi sarebbe fin troppo distaccata. Anche in ambito familiare spesso si usa chiamare i parenti (madre, padre e fratelli compresi) usando il suffisso -san. Credo che comunque ormai sia meno frequente, ma non è per nulla strano sentir rivolgere un ragazzo a sua madre con "kaa-san". Poi aggiungo che comunque il registro cortese (che comprende l'uso della copula "desu" alla fine delle frasi o "-san" con famigliari) è abbastanza neutro e utilizzabile in vari contesti in cui si vuole parlare bene ed educatamente ma senza essere formali, quindi è un po' come un linguaggio standard che anche noi useremmo con un nonno o una zia o un conoscente.
      Ovviamente è sempre la mia esperienza personale e quello che imparo studiando, se ci sono imprecisioni spero che Eriko-san li corregga prima o poi xD

    • @villafloridiana
      @villafloridiana 4 ปีที่แล้ว

      Visto che Eriko, non si è espressa, azzardo una ipotesi riguardo san/sama, premettendo che sono a digiuno di cultura giapponese e non mi sono cimentato nella raccolta di info sul web. Da ragazzo ho letto un romanzo intitolato "Shogun" e i nomi di 2 personaggi: "MARIKO" e "TORANAGA" erano sempre preceduti, rispettivamenre dai suffissi "SAN" e "SAMA". Nelle note di redazione, si specificava, che trattavasi di appellativi riservati, alla donna in generale(san) e all'uomo importante(sama).

  • @celestinaspoto2907
    @celestinaspoto2907 3 ปีที่แล้ว

    Grazie il video è molto utile perché tu sei la giapponese più brava

  • @sara_bh
    @sara_bh 5 ปีที่แล้ว +16

    adoro il modo in cui i giapponesi dicono le parole inglesi 😍

  • @carladebenedittis5716
    @carladebenedittis5716 3 ปีที่แล้ว

    Ciao Eriko, complimenti per i video, intetessantissimi e simpatici!
    Nonostante io viva al nord, lontana da Napoli, posso dirti che la "o" davanti a "sushi" in quel caso è l'articolo... È "il" in dialetto napoletano 😊

  • @slycooper9428
    @slycooper9428 5 ปีที่แล้ว +8

    Come si pronuncia “Levi” di Attack on Titan e “Arceus” di Pokémon?

    • @ColdBluex
      @ColdBluex 5 ปีที่แล้ว +2

      Levi è "リヴァイ アッカーマン" e si pronuncia circa "Rivai Akkaaman" con la "v" che suona come una mezza "b" .
      Questo perché la traslitterazione al katakana si basa sulla pronuncia inglese invece che su quella corretta in base alla lingua di origine del nome. Quindi in inglese Levi si legge "Liivai".
      Ovviamente la pronuncia corretta in questo caso l'abbiamo noi, con "Levi", che è di origine ebraica (nella Bibbia è il figlio di Giacobbe se non ricordo male) :)
      Per lo stesso motivo Arceus è アルセウス, Aruseusu, "Arseus" all'inglese, ma come diceva AryAry quella corretta sarebbe Arkeus perché deriva dal greco.

    • @WenGlen2
      @WenGlen2 5 ปีที่แล้ว

      La prima pronuncia di Arceus era "arseus" però ricordava troppo la parola "arse" che in inglese vuol dire sedere/culo. Quindi han deciso di cambiarla in Archeus.

    • @klaviustanushi933
      @klaviustanushi933 4 ปีที่แล้ว

      Levi lo pronunciano " Livai " che sarebbe una SPECIE di mezzo inglese

  • @MicheleDAgostini
    @MicheleDAgostini 3 ปีที่แล้ว

    Video molto interessante... E complimenti, parli l'italiano molto meglio della maggior parte degli italiani!

  • @menotmeh9414
    @menotmeh9414 4 ปีที่แล้ว +13

    o sushi o sake in napoletano
    "o" è l'articolo significa "il" in questo caso, non onorifica

  • @pukalytamonamour9518
    @pukalytamonamour9518 3 ปีที่แล้ว

    Meravigliosa....umile gentile interessante delicata

  • @boh6535
    @boh6535 5 ปีที่แล้ว +4

    Ciao erikottero, mi sono sempre chiesto, come fate a prendere appunti tipo a scuola con i kanji, nel senso bisogna essere veloci e molti kanji hanno molti segni?

    • @valentino8086
      @valentino8086 4 ปีที่แล้ว

      Anche i giapponesi hanno un "corsivo";se non lo sai, i giapponesi scrivono dall'alto verso in basso e perciò "trascinano" le parole.
      Se cerchi su internet "giapponese in corsivo" dovresti trovare qualcosa, ma personalmente faccio molta fatica a leggerlo.

    • @boh6535
      @boh6535 4 ปีที่แล้ว

      @@valentino8086 grazie mille

  • @andreanembri6294
    @andreanembri6294 4 ปีที่แล้ว

    Eriko-san, i suoi video mi piacciono molto, il suo modo di spiegare é molto grazioso. Normalmente uso poco la "o" prima di tante parole perché mi sembra un po' femminile, ma forse sbaglio. Sono stato in Giappone molte volte cominciando nel 1974 ma sono un asino e non ho imparato molto. Ora andrò ancora una volta per l'ultima volta. Grazie molte per i suoi video.

  • @cara-de-otarik
    @cara-de-otarik 5 ปีที่แล้ว +4

    Hahaha bravissima :) E como se dice takoyaki?
    Quando dice "Matane" cos'è questa cosa che fai con le dita? Significa qualcosa?

    • @daragrammatic5177
      @daragrammatic5177 5 ปีที่แล้ว +2

      Sarebbe un saluto: tipo "Arrivederci" "ci vediamo"

    • @WastedTalent83
      @WastedTalent83 5 ปีที่แล้ว +2

      guarda perla maggior parte, basta che metti l'accento sull'ultima lettera e leggerai la maggior parte delle parole giapponesi correttamente, ovviamente con qualche sbaglio qua e la, ma sempre meno di quelli che fai usando la pronuncia italiana ^^

    • @lupoalberto1259
      @lupoalberto1259 5 ปีที่แล้ว +2

      @@WastedTalent83 ... 👀 Osaka si legge Ósaka,con l'accento sulla prima "O"...
      Sempre meglio che il nostro Osáka... 😀😀

  • @brukshura
    @brukshura 4 ปีที่แล้ว

    Quanta allegria che metti con i tuoi video

  • @random9577
    @random9577 5 ปีที่แล้ว +3

    C'è la canzone makudonarudo! XD sponsor Tokyo 2020

  • @marcoredaelli3307
    @marcoredaelli3307 5 ปีที่แล้ว

    Ciao Eriko!
    Sei simpaticissima!!
    Mi è piaciuta molto la e lezione su come pronunciare correttamente le parole in giapponese sei veramente una brava insegnante 😊
    Ti auguro una buonissima domenica!🌷

  • @GianniLupindo
    @GianniLupindo 5 ปีที่แล้ว +4

    "Comm' o sole mio!" :-D

  • @AnthonyPhyber
    @AnthonyPhyber 5 ปีที่แล้ว

    Io adoro questi videoooooooooooooooooooooooo!!!! Grazie Eriko

  • @sofia7759
    @sofia7759 5 ปีที่แล้ว +4

    io alcune cose le dicevo già con la pronuncia corretta😂

  • @DanyHawke
    @DanyHawke 5 ปีที่แล้ว +1

    Sei sempre uno spasso Eriko! Grandissima :)

  • @assolutamenteno8995
    @assolutamenteno8995 5 ปีที่แล้ว +3

    L'ultima è dolce e gabbana?

  • @gianlucaori9778
    @gianlucaori9778 2 ปีที่แล้ว

    Grazie! Eriko sei Grande!!

  • @keeperoftheoldlords6067
    @keeperoftheoldlords6067 4 ปีที่แล้ว +6

    Già noi italiani siamo refrattari all'inglese... ho detto tutto.

  • @francescofedi6476
    @francescofedi6476 ปีที่แล้ว

    😂😂😂😂 Bellissimo questo canale!!! .. in Toscana mi sa che possiamo dire abbiamo la "i" onorifica.. ..che come scriveva qualche simpatico napoletano, è un troncamento dell'articolo..
    Infatti, noi a Prato, per dire a "Siamo stati a mangiare sushi" diciamo "E semo stati a mangia' i' susci"..🤣🤣🤣🤣 Ciao, e complimenti! Davvero una felice scoperta.. ..P.S. per conto di un amico sarei curioso di sapere l'esatto pronuncia della parola Komorebi . Ciao, a presto

  • @giuliobergamo7358
    @giuliobergamo7358 4 ปีที่แล้ว +3

    Sayo-nara mi ha ricordato Doki Doki Literature Club😂❤️

  • @gahindra6614
    @gahindra6614 5 ปีที่แล้ว

    Ad esempio in alcune parti in Sicilia si usa la U prima di dire una parola oppure la A, U per maschile e U per il femminile.
    Dovresti fare più video di questo genere, li ADOROOOOO 😍😍😍😍

  • @marcomaggiipsu
    @marcomaggiipsu 5 ปีที่แล้ว +5

    Kawasaki-san, puoi registrare un video in cui pronunci in giapponese "Aspetta un attimo, per favore! Hai un messaggio!" cosí lo uso sul mio smartphone? Grazie!

  • @REPORBO
    @REPORBO 4 ปีที่แล้ว

    Video molto interessante che mi ha aiutate a capire la prononcoa di alcune parole giapponesi. Devo dire però che non mi pare il caso do inserire parole straniere e dire come vengono pronunciate in giapponose. Parole inglesi, italiane ecc... andrebbero pronuncite sempre nella loro lingua di appartenza. Infono il significato di queto videl è proprio l'insegnamento della giusta pronuncia :)

  • @AirCombat111
    @AirCombat111 5 ปีที่แล้ว +3

    Alcune pronunce le ho indovinate. Alla fine con alcune regole che ho imparato e un po’ di concentrazione ci si arriva. Poi vabbè discutendone in live la pronuncia all’italiana è quella “più comoda”. Per quanto riguarda le parole straniere a me fa sempre ridere come vengono “rimodellate” dai giapponesi.

  • @sabbyheart4715
    @sabbyheart4715 5 ปีที่แล้ว +1

    Mi piacerebbe tanto sapere che ne pensi di Giorgio Vanni (il nostro cantante delle sigle per gli anime) sicuramente ti sembreranno strane... io adoro le vostre sigle perché danno molto carica...
    Anche sé adoro anche Giorgio Vanni...e scusalo per qualche parola fuori posto...😂 ma ci prova senza sapere in realtà quello che potrebbe significare 😅😅
    Cmq ottimo video non vedo l'ora di vedere la prossima lezione di pronuncia

  • @ArkonArkon
    @ArkonArkon 5 ปีที่แล้ว +4

    Anche i francesi amano abbreviare le parole e dicono macdó! 😀

    • @ERIKOTTERO
      @ERIKOTTERO  5 ปีที่แล้ว +1

      ArkonArkon Oh! Non lo sapevo!!😀

  • @sil.006
    @sil.006 4 ปีที่แล้ว

    L'anno prossimo inizierò un istituto tecnico di turismo e I miei genitori mi hanno promesso di farmi fare un corso di giapponese. Essendo davvero innamorata di questo fantastico paese non vedo l'ora di iniziare il corso

  • @asdf_9869
    @asdf_9869 4 ปีที่แล้ว +3

    Cioè tutte le parole hanno l'accento finale e le h si leggono

  • @marcelloc.8101
    @marcelloc.8101 5 ปีที่แล้ว

    Che bello la domenica sera poter vedere i tuoi video sempre molto simpatica e bella 🔝✌🇮🇹🇯🇵🇮🇹🇯🇵Ciao Eriko

  • @anna_munno_063
    @anna_munno_063 5 ปีที่แล้ว +4

    Dorugaba= Dolce & Gabbana (credo)

  • @faria1993
    @faria1993 4 ปีที่แล้ว

    Praticamente c'è l'accento alla fine delle parole, tutto qui. Per me il giapponese è facile, l'ho imparato da sola a forza di giocare videogiochi tutto giapponesi(non capivo niente all'inizio), poi con gli anni è diventato tutto normale per me. Comunque, bel video e molto informativo per le persone che vorrebbero avvicinarsi a questa lingua :)

  • @andreacerratofan7305
    @andreacerratofan7305 4 ปีที่แล้ว +3

    Veramente non e mai conosciuta "Sayonara" ma la più conosciuta e più di un saluto ovvero "Arigato" che sarebbe Grazie

  • @mariob.3989
    @mariob.3989 3 ปีที่แล้ว

    È bellissimo il tuo italiano 😁 il tuo accento rende le "lezioni" di giapponese molto allegre.
    Cmq per me, noi "sbagliamo" la pronuncia perché noi italiani leggiamo le parole "così come sono scritte".

  • @lucasestito6047
    @lucasestito6047 5 ปีที่แล้ว +26

    Ma in pratica la "u" non si pronuncia 😅

    • @addeside
      @addeside 5 ปีที่แล้ว +14

      Neanche la i, è una lingua diaframmatica.
      Asuka di Evangelion è Aska
      Hokuto è hok*to
      L' affondo nella scherma, nel Kendo, e nel karate i colpi a pugno chiuso si chiamano tsuki ma si pronuncia ts*ki
      Rocky Joe è Hashita no Joe (Joe del domani) ma si pronuncia hashta no Joe
      Piacere di conoscerti è hajime mashite, si pronuncia Hajimèmashtè
      I verbi (non tutti perché è pieno di irregolari) si coniugano al passato con la desinenza -shita ma si legge -shta
      Es. 日本へ行きました Nihon he ikimashita (letto ikimashta), sono andato in Giappone

    • @lucasestito6047
      @lucasestito6047 5 ปีที่แล้ว

      @@addeside ho capito, grazie 👍🏻

    • @百合フランチェスコ
      @百合フランチェスコ 5 ปีที่แล้ว +2

      Non è che non si pronuncia. È che se chiedi ad un giapponese di ripetere scandendo i suoni allora la senti. Teoricamente contano due cose 1 la velocità e durata del suono, (25 anni fa in Italia le chiamavamo "u" veloci e "i" veloci) 2 la divisione in sillabe dovuta al fatto che ciò che pronunci è divisibile a seconda dei Kanji presenti. Un esempio pratico: 単位である tan 'i de aru = una unità (di misura). Questo tan' i (単位) tan è 単 i è 位. La i qua è preceduta da una piccola pausa. 谷 tani valle, questo "tani" è tutto continuo. Capisci che "tan'i" risulta difficile da confondere con "tani" anche se pronunciato al di fuori di un contesto?

    • @laceviolet7831
      @laceviolet7831 5 ปีที่แล้ว +1

      Credo, da quanto sto capendo, anche guardando gli anime in lingua originale, sottotilati, che molto spesso non si pronuncia.. e quando si pronuncia sembra, ascoltandola, davvero moolto 'stretta'.. Quanto mi piacerebbe studiare il giapponese come si deve...😌😌

    • @百合フランチェスコ
      @百合フランチェスコ 5 ปีที่แล้ว +1

      @@laceviolet7831 In alcune parole straniere come デビルマン "Devilman" la "u" di "ru" avrà un uso "oscillante" come diceva il prof. Scalise. In parole come ルパン Lupin "u" di "ru" la sentirai sempre. In parole non straniere come 濡れた nureta, bagnato, 食べぬ子供 tabenu kodomo, 運賃 unchin prezzo del biglietto o 宇宙 uchuu spazio la sentirai sempre,(sia quella veloce che quella breve). "U" veloce si diceva ai principianti per aiutarli, non per altro. All'inizio consiglio di ascoltare ed osservare e basta, imparando le singole variazioni, di volta in volta.

  • @pile333
    @pile333 5 ปีที่แล้ว

    C'era infatti uno spot della Suzuki poco tempo fa, in cui la voce fuori campo parlava in italiano ma era evidentemente un giapponese ed infatti Suzuki lo pronunciava correttamente.

  • @taddeus201002
    @taddeus201002 5 ปีที่แล้ว +3

    Cara Eriko Kawasaki, non so se te l'hanno mai detto ma sei sorprendentemente sexy quando parli nella tua lingua madre!

    • @StrangoBambo
      @StrangoBambo 4 ปีที่แล้ว +1

      Credo che non sia inerente e soprattutto inadeguato

  • @frankslade9687
    @frankslade9687 4 ปีที่แล้ว

    Sei simpaticissima.Ho cominciato a capire la complessità della pronuncia giapponese giocando a Fist of the north star sulla vecchiaia PlayStation😂 . Mettete gli accenti tra l'inizio e la fine. Kè n shi ró. Hó k tó Shí n ken 👋😂

  • @antoniotolimei6471
    @antoniotolimei6471 4 ปีที่แล้ว +10

    Il fatto che in Giappone pronunciate le parole "Dragon Ball" "Doragon Boru" o "Ghibli" "Ghiburi" non significa che questa sia la pronuncia corretta 🤦‍♂️, è chiaro anche ad un bambino che Dragon Ball sia inglese, e quindi va pronunciato nella lingua in cui è scritto... Non facciamo disinformazione per favore.

    • @viola0livido
      @viola0livido 4 ปีที่แล้ว

      cerca pronuncia Hepburn

    • @Matthew-xh6co
      @Matthew-xh6co 4 ปีที่แล้ว

      Se è stato prodotto in giappone il nome lo decideranno e diranno come vogliono i creatori no?

    • @viola0livido
      @viola0livido 4 ปีที่แล้ว

      @@Matthew-xh6co
      no vabbè che significa? è chiaramente una storpiatura.
      Ma c'è un motivo di questa storpiatura

  • @marismuccio5029
    @marismuccio5029 5 ปีที่แล้ว

    Grazie per questa piccola lezione. Davvero interessante.

  • @SidDARKtha
    @SidDARKtha 5 ปีที่แล้ว +5

    E le bestemmie in giapponese? :)

    • @Varies16
      @Varies16 4 ปีที่แล้ว

      Ma anche no

  • @massimilianopolimeno3036
    @massimilianopolimeno3036 5 ปีที่แล้ว +2

    Bellissimo video sei la n 1 sempre molto simpatica e un piacere guardarti

  • @robertoaurelionicastro2660
    @robertoaurelionicastro2660 5 ปีที่แล้ว +1

    Ti prego continua con questi tipi di video

  • @danielelandolina
    @danielelandolina 5 ปีที่แล้ว

    Sono uno di quelli che ha commentato parlando della particella onorifica usata dai napoletani. Era solo uno scherzo: nel dialetto napoletano "o" è usato come articolo: "o cafè" significa "il caffè".
    Video interessante come sempre.