Польські слова, які легко запам'ятати на порівнянні з англійською мовою

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 22 ก.ค. 2019
  • Як швидко запам'ятовувати польські слова? Це питання турбує всіх, хто береться вивчати цю мову. Так само, як питання: як не плктати польські слова з українськими :) Треба буде зняти відео на цю тему також! Та сьогодні ми поговоримо про те, як на порівнянні з англійською (бо її ми вивчаємо ще зі школи і тут в нас словниковий запас точно кращий) можна легко вивчити кілька польських слів вже зараз!
    До речі, краще вивчати слова у контекстах, тож обов'язково перевірте, які приклади я для вас приготувала у цьому відео, а щоб краще запам'ятати - напишіть свої приклади у коментарях.
    Одразу скажу, що я ні в якому разі не кажу, що в польську мову всі ці слова прийшли, як запозичення з англійської! навпаки, більшість з них прийшли з латинської мови. Але латинської ж ви не знаєте =) Тому на порівнянні з нею вчитись важко, якщо не неможливо ;)
    До речі, це не єдине відео на подібну тему:
    • Польські слова, які ле...
    План відео:
    0:32 "спалах" польською мовою
    1:17 "алкогольний напій" польською буде ...
    2:03 "вихідні" як англійською
    2:37 "стосунки" польською мовою
    3:11 одинак чи холостяк - просто переклад
    3:56 "визначення" польською майже як в англійській
    4:54 "натхнення" польською буде ...
    5:38 жах! Як сказати "жах!"?
    6:41 Як польською сказати "стаття"?
    7:13 Що означає "arogancki" в польській мові?
    __________________________________________________
    Всім привіт! Мене звати Станіслава Троцюк і я займаюсь тим, що допомагаю вивчити польську мову. Саме тому я веду цей ютуб-канал, а також створюю різноманітні онлайн-курси з польської мови, веду блог про польську та сторінки у інших соцмережах.
    На цьому каналі ми обговорюємо різні цікаві і проблемні моменти пов'язані з польською мовою, я публікую відеоуроки, проводжу вебінари на різні цікаві теми. Також анонсую курси і марафони з польської, які стартують в онлайн-школі польської мови "Канапка".
    Не забувайте про те, що до Канапки можна приєднатися в різних соцмережах:
    Facebook: / kanapka.pl.ua
    Instagram: / kanapka.pl.ua
    Додаю теж посилання на блог:
    kanapka.pl.ua/blog
    А також можете перевірити, які курси від Канапки будуть для Вас актуальними і стати нашим учнем:
    kanapka.pl.ua/kursy-polskoi-m...

ความคิดเห็น • 43

  • @ukulele2546
    @ukulele2546 2 ปีที่แล้ว

    Класно я тебе дивлюсь завжди і вже балакаю по польськи дякую тобі за такі гарні і зрозумілі уроки😀

  • @user-oj5qf8jo2s
    @user-oj5qf8jo2s 2 ปีที่แล้ว

    Дякую!💐 Все зрозуміло і не бистро говорили,що можна навіть і прочитати!🤗

  • @przemekx4182
    @przemekx4182 5 ปีที่แล้ว +2

    no i tak trzymać ...w końcu udało mi się przekonać koleżankę aby uczyc słówek od razu w 2 jezykach....po polsku i po angielsku ...Polacy i Ukraincy maja możliwość poznawać 2 jezyki naprzemiennie ...

  • @user-bm6xl7lw7u
    @user-bm6xl7lw7u 4 ปีที่แล้ว +1

    Дуже дякую

  • @victoriamin2405
    @victoriamin2405 5 ปีที่แล้ว +2

    Bardzo dziękuję😘👍👍👍

  • @wytrawnyobserwator8430
    @wytrawnyobserwator8430 5 ปีที่แล้ว +15

    Brawo, po polsku mówi Pani jak urodzona Polka. Proszę jednak pozwolić, że wtrącę swoje trzy grosze.
    Część słów, które Pani wymieniła, rzeczywiście zostały zaadaptowane z angielskiego (np. drink albo
    weekend). Myślę, że głównie za pośrednictwem kultury masowej. Jednak wiele innych, nie zostało
    zaadaptowanych z angielskiego, tylko z łaciny. Zarówno do polskiego jak i do angielskiego te słowa
    trafiły z łaciny (stąd pewnie różne końcówki :). Poza tym być może warto wspomnieć o tym, że wiele z tych
    słów posiada synonimy, które akurat są podobne do słów ukraińskich. Te synonimy są być może nawet częściej
    używane ( np. relacje - stosunki, inspiracja - natchnienie itd.). Oprócz tego, nie jestem pewien, czy
    arogancki znaczy dokładnie to samo co zarozumiały, choć znaczenie jest podobne. Moim zdaniem
    istnieje subtelna różnica. No i drobny błąd w 3:44, gdzie w zdaniu "Lilka jest zatwardziałą singielką.."
    wymawia pani zmiękczone "si" zamiast oddzielnego "s", "i", podczas gdy chwilę wcześniej mówi Pani
    poprawnie. Ale to jedyny drobiazg, który zauważyłem. Poza tym - super!

    • @KanApkaPolski
      @KanApkaPolski  5 ปีที่แล้ว +2

      Bardzo dziękuję za komentarz i za komplement! Rzeczywiście ma Pan rację. Może nie dokładnie wyjaśniłam, o co mi z tym filmikiem tak naprawdę chodziło. Wielu Ukraińców uczących się języka polskiego już doskonale znają język angielski, a więc łatwiej im będzie nauczyć się niektórych polskich słów, gdy odnajdą ich odpowiedniki we współczesnej angielszczyźnie. Chciałam tu powiedzieć raczej nie o pochodzeniu słów, a o porównywaniu języków, które tak pomaga w nauce.
      Co dotyczy dźwięku ś, tak mi się powiedziało i niestety zauważyłam to już za późno))))
      Ale naprawdę bardzo, i to bardzo Panu dziękuję za komentarz. Kwestia pochodzenia słów jest naprawdę interesująca.

    • @wytrawnyobserwator8430
      @wytrawnyobserwator8430 5 ปีที่แล้ว +2

      @@KanApkaPolski Dziękuję za odpowiedź. Właśnie zauważyłem, że w swoim komentarzu też zrobiłem błąd :) W tym kontekście powinno być "zostało zaadoptowanych" zamiast "zostały zaadoptowane". Cóż, jak widać, Polakom też zdarzają się błędy językowe. Ukraińcy, uczcie się polskiego od tej Pani. Bardzo dobrze zna język polski, ma świetny akcent i talent pedagogiczny :).

    • @KanApkaPolski
      @KanApkaPolski  5 ปีที่แล้ว

      @@wytrawnyobserwator8430 Już się zaczerwieniłam))

    • @user-dd1yc4ph3s
      @user-dd1yc4ph3s 5 ปีที่แล้ว

      @@wytrawnyobserwator8430 "Część słów..." - то "ona " - część. A znaczy "... została zaadaptowana".

    • @wytrawnyobserwator8430
      @wytrawnyobserwator8430 5 ปีที่แล้ว

      @@user-dd1yc4ph3s Też nie tak? :) Wydaje mi się, że obie formy są tutaj do zaakceptowania, zarówno "zostało zaadoptowanych" jak i "została zaadoptowana".

  • @V.Kaminskyi
    @V.Kaminskyi ปีที่แล้ว

    Gratuluję - Congratulations - вітаю.

  • @user-yh7yr9ec2g
    @user-yh7yr9ec2g 3 ปีที่แล้ว

    Дякую!

  • @innababkina4137
    @innababkina4137 5 ปีที่แล้ว +4

    О, дякую за тлумачення masakra! Неодноразово чула це слово від поляків у проблемних ситуаціях, але не могла зрозуміти переклад. Думала, що щось нецензурне :)

    • @KanApkaPolski
      @KanApkaPolski  5 ปีที่แล้ว

      Тааа) Я теж колись думала, що нецензура :))

  • @user-sj5pj9kk1m
    @user-sj5pj9kk1m 9 หลายเดือนก่อน

  • @user-le1ki5ml6r
    @user-le1ki5ml6r 3 ปีที่แล้ว

    А є ще таке так і пишеться як і в англійській так і промовляється HOBBY хобби, улюблена справа ) Дякую вам

  • @pyvovarchenko
    @pyvovarchenko 4 ปีที่แล้ว +1

    Схоже, що і precyzyjny походить від precise - точний, докладний, чіткий.

  • @piotrekduda6133
    @piotrekduda6133 5 ปีที่แล้ว +2

    🤗

  • @pad0n
    @pad0n 4 ปีที่แล้ว

    Ніколи не чув, щоб хтось з оточення казав arogancki o_o але повірю)
    решту слів знав, що тішить)

  • @tetianaleonidivna2223
    @tetianaleonidivna2223 2 ปีที่แล้ว

    kontynuować - continue

  • @user-qc8oz6fg9c
    @user-qc8oz6fg9c 3 ปีที่แล้ว +1

    Як перекладається слово blong

  • @user-ne5pq6qj6i
    @user-ne5pq6qj6i 4 ปีที่แล้ว +1

    lampa błyskowa to lepej brzmi)

  • @user-vy2qf5jt2e
    @user-vy2qf5jt2e 2 ปีที่แล้ว

    добрий день, як записатися на курси до вас?

    • @KanApkaPolski
      @KanApkaPolski  2 ปีที่แล้ว

      Добрий день :) з червня будуть групи для початківців: kursy.kanapka.pl.ua/courses/po-polsku-od-zera/

  • @andrewusatenko5908
    @andrewusatenko5908 2 ปีที่แล้ว

    правильно екзекуція

  • @user-ne5pq6qj6i
    @user-ne5pq6qj6i 4 ปีที่แล้ว +1

    Sugeruje = suggest

  • @specnaz006
    @specnaz006 5 ปีที่แล้ว

    Молодец, больше видосиков.Все доступно и без лишних разговоров.

  • @user-wc6mc1vm9h
    @user-wc6mc1vm9h 5 ปีที่แล้ว +1

    Перше слово, яке почув у порівннянні з англ - decyduje. A masakra ні разу не чув

  • @pavlosolomenchuk4415
    @pavlosolomenchuk4415 5 ปีที่แล้ว +2

    Ще можна було б додати - decyzja\zdecydować, дуже часто таке чув :) Ще й дивувався, невже в них власних слів для цього нема )

  • @longoniangelica3423
    @longoniangelica3423 3 ปีที่แล้ว

    Щн одне

  • @jacekplacek8274
    @jacekplacek8274 4 ปีที่แล้ว +2

    Nie lubię nadmiaru angielszczyzny w języku polskim. Jeśli można użyć polskiego (bardziej polskiego) odpowiednika to używajmy go.

  • @user-iu9on8bq2q
    @user-iu9on8bq2q 4 ปีที่แล้ว

    Децизія

  • @user-ht1qo1ni3y
    @user-ht1qo1ni3y 5 ปีที่แล้ว +1

    Девушка или женщина не может быть холостячкой. Термин "Холостяк" употребляеться только к мужчинам. Женщина может быть незамужней или одинокой.

  • @user-fi6bk4nm1q
    @user-fi6bk4nm1q 3 ปีที่แล้ว

    ❤️