Cambridge Pitt Minion Round-Up! NASB, NKJV And NLT Black And Brown Goatskin Leather Bible Review

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 30 ม.ค. 2025

ความคิดเห็น •

  • @patrickhanly7458
    @patrickhanly7458 3 หลายเดือนก่อน +1

    The Pitt Minion is my favorite bible. I love the size, the paper, the goatskin covers, and especially the typeface. I have the ESV, NIV, NKJV in goatskin and the KJV in calfskin.

  • @guymontag349
    @guymontag349 2 ปีที่แล้ว +3

    You apparently have an older NKJV Pitt Minion. Newer Pitt Minions (in black goatskin) have two ribbons and updated maps. But the grain in your black goatskin is really something special.

    • @RustyBibles
      @RustyBibles  2 ปีที่แล้ว

      Thank you! I was wondering about that. The person I purchased it from was selling many older editions. I should have guessed as much.

  • @jkdbuck7670
    @jkdbuck7670 2 ปีที่แล้ว +7

    Well, it's either "watch a great Bible review" or "watch closing arguments in the J Depp trial". I chose to watch a great Bible review.

  • @woodenrat4579
    @woodenrat4579 2 หลายเดือนก่อน +1

    why do some pitts have one ribbon while others have two?

    • @RustyBibles
      @RustyBibles  หลายเดือนก่อน +1

      At some point Cambridge changed a couple things on the Bible. They went from one ribbon to two, and they started using more consistent grain patterns of leather. The older editions have some really unique grains that I really love.

  • @sylvia4425
    @sylvia4425 2 ปีที่แล้ว +2

    Where did you get those font size sheets? Love those!

    • @RustyBibles
      @RustyBibles  2 ปีที่แล้ว

      I just made them myself. I typed up the letters, sized them appropriately and listed the font size next to them, then trimmed them down to make it easier to compare.

    • @sylvia4425
      @sylvia4425 2 ปีที่แล้ว

      @@RustyBibles Sounds like a lot of trouble people wouldn't or in my case CAN'T do! lol Ya know, you could print these up professionally and sell these on ebay or something? or Etsy? Kind of put a nice name to it and wrapping or heading? Just a thought. lol But I'd certainly buy them!

  • @RobertPresson
    @RobertPresson ปีที่แล้ว

    If you still have the NLT do you want to sell it? I’m interested in buying

  • @stevepolychronopolous7648
    @stevepolychronopolous7648 2 ปีที่แล้ว +2

    Curious q, do most prefer the deep brown goatskin ones or the black goatskins?

    • @RustyBibles
      @RustyBibles  2 ปีที่แล้ว

      Black is my favorite color by far. To me it's just timeless, and befitting of the solemnity of God's word. I don't mind a different color every now and then, but black is always the winner in my book.

  • @mattburris257
    @mattburris257 ปีที่แล้ว +2

    I want an NLT black or blue one with goatskin or calfskin. Anyone????

    • @RustyBibles
      @RustyBibles  ปีที่แล้ว

      They're discontinued. I'm not sure why, but Cambridge only produces the fake leather edition now. You best bet is to join a facebook Bible group (like the one in the video description) or scour ebay.

    • @mattburris257
      @mattburris257 ปีที่แล้ว +1

      @@RustyBibles I just decided on switching the the ESV because of the accuracy of that translation compared to NLT.

  • @mikehoward455
    @mikehoward455 2 ปีที่แล้ว +2

    With a 6.75 font size compared to 8.5 on a PSQ, I’ll take the latter. Regardless, great review and comparison.

    • @RustyBibles
      @RustyBibles  2 ปีที่แล้ว +3

      Agreed. That sub-7-point font is getting a bit hard for me. I would love it if Cambridge kept the same footprint, but removed the cross-references to get the font bigger. I'm usually using the Pitt Minion when I'm out and about, so I'm not going to be digging through references anyway.

  • @sylviafriessen9124
    @sylviafriessen9124 ปีที่แล้ว +1

    If you're not using the NLT, I'd be very interested in that one

    • @mattburris257
      @mattburris257 ปีที่แล้ว

      Me too! I’m looking for a black or blue NLT

  • @1mulekicker
    @1mulekicker 2 ปีที่แล้ว +1

    Doesn't it bother anyone that some of these books have chapters omitted and misleading content? I bought a Tynedale compact edition NLT for 99cts only to find out on YT its corrupted. I feel like it should be burned so no one can read it.

    • @RustyBibles
      @RustyBibles  2 ปีที่แล้ว

      You'll need to do addition research as to what text certain versions are translated from. There will be differences from translation to translation based on whether or not the Textus Receptus, the Critical Text or the Majority Text was used. It's a rabbit hole for sure, but if you're bothered by this sort of thing, you may want to look into it.

    • @1mulekicker
      @1mulekicker 2 ปีที่แล้ว

      @@RustyBibles I wouldn't pick a denomination for the same reason, variations do not reflect the true message. Having a Scofield, Thompson Chain, AMP, CBP, and World Bible, KJV only is probably the best old school choice of avoiding any possible deceptions. Intentional, accidental or of other worldly influences. Ebonics at one time was thought to be a good idea too. Modern man will never be as clever as the framers of our nation, or as inspired as the authors of the "Word". Snake oil sales men have tried for centuries. AV has stood the test of time.

  • @Pastor-Brettbyfaith
    @Pastor-Brettbyfaith 2 ปีที่แล้ว +1

    You lost me in the NLT. It is not a translation. In fact, it doesn't deserve the title of translation. It is nothing more than a paraphrase edition. Other than that, great review.

    • @RustyBibles
      @RustyBibles  2 ปีที่แล้ว

      I like using it for specific roles. I read an NLT to my son and this NLT I've carted around if I know I'm going somewhere that I won't be able to concentrate as much as I'd like (mechanic, dentist, etc.). I really enjoy it, and haven't had any issues with the translation.

    • @guymontag349
      @guymontag349 2 ปีที่แล้ว +1

      You are very mistaken. The Living Bible is a paraphrase - the New Living Translation is a very reliable and accurate translation. Do not confuse the two.

    • @Pastor-Brettbyfaith
      @Pastor-Brettbyfaith 2 ปีที่แล้ว

      @@guymontag349 no confusion here brother, but thanks for your kind intention.

    • @Parallelfifthsblog
      @Parallelfifthsblog 2 ปีที่แล้ว +1

      Well there’s two major kinds of translations. One is word for word, and the other is thought for thought. So based on that, you have a spectrum of many translations. The NLT is a translation best used for understanding main ideas and stuff like that. I’ve used the NASB and the CSB, I’m more of a literal translation type of guy. My wife loves the ESV and the NLT…but like the host says before…just take your time to research the editors and the creators of the specific translation you’re using. You’ll get a great idea of how much work goes behind in developing a translation.

    • @Pastor-Brettbyfaith
      @Pastor-Brettbyfaith 2 ปีที่แล้ว

      @@Parallelfifthsblog
      Thank you for your comment. There are actually three modes of translation:
      1. Formal Equivalence = word for word. KJV
      2. Dynamic Equivalence = thought for thought. NIV
      3. Optimal Equivalence = a combination of both. CSB
      When translating any written manuscript from one language to another, either one of the 3 methods can be employed. In either case, the term translation applies. With the NLT, Phillips, Moffat, and many others, these methods are not adhered to. These are considered paraphrase editions.
      When translating any document, it is well known by any who do so, that word for word perfection is absolutely impossible. Translation requires much thought on the part of the translator. A paraphrase is nothing more than an interpretation of the text. There are more paraphrase versions than we know of, simply because most modern English works try to make the words align with the present day culture. This is why each of the 3 methods of translation I mention must be strictly adhered to. The NLT is nothing more than a revision of the Living Bible. It is not a translation.
      When I began studying NT Greek, I began to realize what went in to a translation. After 30 + years of experience, I can honestly say that translation is not an easy task. This is why I would never consider a paraphrase version as a translation. I hope that helps. God's best to you and yours, in Jesus name.