0:48 me when i fail an exam and my classmate is the next one. 1:02 yo cunado desapruebo un examen y mi compadre es el siguiente. 1:19 yo cuando repruebo un examen y mi compa es el siguiente en la lista. 😔😭😭😭😔🤣😈🤣😈🤣😈
Y yo pienso lo mismo del latino, pero la diferencia es que yo respeto y toleró un idioma ajeno al mío y apreció el esfuerzo que tiene detrás. En cambió tu solamente le sigues dando voz a la tontería de "la guerra del doblaje" que solo sirve para separarnos aún más de lo que estábamos ya.
@@Nandowars2K idioma ajeno? no sería algo así como "dialecto", ya que el español es de por sí un idioma, independientemente de si es el Latinoamericano o el Castellano?
*William Afton by like:*
0:47 el meme, el meme 😂😂😂
USA:😃
MX:😍
SPAIN:🙂
0:42 they all fit so well.
La risa en el original está good
ame el : cirilo cámbiate el nombre y el: CUIDADO CON CIRILOOO
me gusta la voz en español españa y ingles pero siento que la voz en latino le dio ese toque mas infatil de cuento que pega muy bien con la peli
"Don Pancracio" el mejor nombre 😎
Las Escenas De Boingo En Latino🇲🇽:
0:06 0:31 1:14 1:54 2:21 2:34 2:52 3:09 3:18 3:26 3:48 4:12 4:28 4:46 5:07
No sabía que latino era un idioma
@@Fran08p y este pendejo quien es ?
No sabía que mexico se llamaba Latino
Jajajajajaja "tú eres el ladrón bollos" 😂😂😂😂😂😂
0:47
When se me declara la warzone but sus padres son millonarios:
0:48 me when i fail an exam and my classmate is the next one.
1:02 yo cunado desapruebo un examen y mi compadre es el siguiente.
1:19 yo cuando repruebo un examen y mi compa es el siguiente en la lista.
😔😭😭😭😔🤣😈🤣😈🤣😈
0:34 😬🤣🤣😅 chales la verdad desde niña hasta la actualidad no sabia ni entendí sobre esa escena en el doblaje latino hasta ahora
4:28
Cirilo
1:19 Me working in retail in malls
Brutal XD tengo que verlo
0:20 wheatley🤨?
El empresario del gordo y sus amigos
1:03 XD
English version
0:00 and 0:01
0:09
0:42
1:30
2:06
2:30
2:36
3:00
3:15
3:21
3:29
3:59
4:19
4:33
4:53
0:48 Demon rabbit
por primera vez prefiero la voz en ingles y en castellano que la latinoamericana
O:43 yo cuando regañan ami hermano
0:53 The cringe thing is that the teeth come of of nowhere
Debo admitir que el doblaje español es mejor que el latino.
Wheatley xd
Suena mejor en inglés el grito y la risa
El de España en mi opinión es el mejor, y eso que casi siempre prefiero las voces originales.
@@lordnandor3274en mi caso el inglés 1, el segundo el México y el tercero el castellano
El castellano siempre es el peor doblaje
Y yo pienso lo mismo del latino, pero la diferencia es que yo respeto y toleró un idioma ajeno al mío y apreció el esfuerzo que tiene detrás.
En cambió tu solamente le sigues dando voz a la tontería de "la guerra del doblaje" que solo sirve para separarnos aún más de lo que estábamos ya.
@@Nandowars2K idioma ajeno? no sería algo así como "dialecto", ya que el español es de por sí un idioma, independientemente de si es el Latinoamericano o el Castellano?
No es malo
Fíjate que no está tan mal está vez