Ladies and Gentlemen, This is the Odoriko Limited Express bound for Izukyu-Shimoda combined with the Odoriko bound for Shuzenji. We will be stopping at Shinagawa, Kawasaki, Yokohama, Ofuna, Odawara, Yugawara, and Atami. After the Atami station, cars 1 through 9 will go to the Izukyu-Shimoda terminal, with stops at Ajiro, Ito, Izu-Kogen, Izu-Atagawa, Izu-Inatori, and Kawazu. After the Atami station, cars 10 through 14 will go to the Shuzenji terminal, with stops at Mishima, Mishima-Tamachi, Daiba, Izu-Nagaoka, and Ohito. Passengers without the seat reservations or limited express tickets may sit in seats displaying a red lamp. However, even though the seats have been currently vacant, it may have been reserved for a later part of the journey by another passenger. If so, the seat lamp will turn yellow before arriving at the station where that passenger will board. And we ask you to please give up your seat at that time. Car 4 is for passengers with Green Car reservations. Restrooms are available in cars 2, 4, 5, 7, 9, 11, 12, and 14. If you wish to use the mobile phone, please go to the end sections near the doors. We will soon make a brief stop at Shinagawa. The stop after Shinagawa will be Kawasaki. Thank you.
放送している間に品川についてんの草
長すぎますねw
良いですね
ファレシラ~
本日も、JR東日本をご利用くださいまして、ありがとうございます。
この列車は、特急踊り子3号、伊豆急下田ゆきと修善寺ゆきです。
1号車から9号車は伊豆急下田ゆき、10号車から14号車は修善寺ゆきです。
途中、品川、川崎、横浜、大船、小田原、湯河原、熱海に停車いたします。
熱海を出ますと、1号車から9号車は、網代、伊東、伊豆高原、伊豆熱川、伊豆稲取、河津、終点 伊豆急下田に停車いたします。
10号車から14号車は、三島、三島田町、大場、伊豆長岡、大仁、終点 修善寺に停車いたします。
座席の指定を受けていないお客様と、特急券をお持ちでないお客様は、座席の上のランプが赤色の席をご利用ください。
現在空いているお席でも、この先の駅からお客様がいらっしゃる場合がございます。
黄色のランプが点灯すると、まもなくご予約いただいた区間となりますので、おそれいりますが、座席の移動をお願いいたします。
特急券を車内でお買い求めの場合、駅での発売額と異なりますので、ご了承ください。
グリーン車は4号車です。
トイレは2号車、4号車、5号車、7号車、9号車、11号車、12号車と、14号車にございます。
車内は、トイレとデッキを含めまして、すべて禁煙です。
お客様にお願いいたします。携帯電話をご使用の際は、周りのお客様のご迷惑となりませんよう、デッキをご利用ください。
まもなく、品川に到着いたします。お降りのお客様は、お忘れ物のないようお支度ください。
品川の次は、川崎に停車いたします。
Ladies and Gentlemen,
This is the Odoriko Limited Express bound for Izukyu-Shimoda combined with the Odoriko bound for Shuzenji.
We will be stopping at Shinagawa, Kawasaki, Yokohama, Ofuna, Odawara, Yugawara, and Atami.
After the Atami station, cars 1 through 9 will go to the Izukyu-Shimoda terminal,
with stops at Ajiro, Ito, Izu-Kogen, Izu-Atagawa, Izu-Inatori, and Kawazu.
After the Atami station, cars 10 through 14 will go to the Shuzenji terminal,
with stops at Mishima, Mishima-Tamachi, Daiba, Izu-Nagaoka, and Ohito.
Passengers without the seat reservations or limited express tickets may sit in seats displaying a red lamp.
However, even though the seats have been currently vacant, it may have been reserved for a later part of the journey by another passenger.
If so, the seat lamp will turn yellow before arriving at the station where that passenger will board.
And we ask you to please give up your seat at that time.
Car 4 is for passengers with Green Car reservations.
Restrooms are available in cars 2, 4, 5, 7, 9, 11, 12, and 14.
If you wish to use the mobile phone, please go to the end sections near the doors.
We will soon make a brief stop at Shinagawa.
The stop after Shinagawa will be Kawasaki.
Thank you.
放送全文大変ありがとうございます。
英文も大変ありがとうございます。
なにかの形で活用させていただきます。
@@goukintv いえいえ、趣味で文字起こししただけなので
放送の最初の部分はJR東海管内、伊豆急行管内、伊豆箱根鉄道管内はそれぞれの会社名になるのでしょか。
放送の最初の部分はJR東日本管内では、「本日もJR東日本をご利用くださいましてありがとうございます。」なりますが、それ以外の鉄道会社では、「本日も踊り子号をご利用くださいましてありがとうございます。」となります。
※間違っていたらすいません。
@@goukintv 先日、踊り子とサフィール踊り子で往復しましたが、リプライの通りでした。
いいですねー。
サフィールと踊り子で往復してみたいものです。
@@goukintv 是非体験してほしいです!
のったことがあるよ