Buenos consejos Pastor. Yo he considerado la versión 1602. RVP. Reina Valera Purificada. Pero me manejo también con RV 1960 . Y 1995. La Purificada me introduce más Pastor. A viajar por la palabra de Dios. Hermosa todas. Igualmente. Dios me lo bendiga.
Sí Camilo. Igualmente. Siempre es bueno comparar versiones. 👍🙏🙏
3 ปีที่แล้ว +18
Yo no me complico la vida, uso la rv 60, si hay alguna palabra que no entiendo voy al diccionario bíblico, enriquezco mi vocabulario y ya está. No obstante agradezco la información.
@@porJAPerez pero sabes que justo hoy estaba viendo un video donde dicen que la de las américas vendría a ser un poco más fiel que la rv 60, por lo que la NBLA la hicieron en base a los escritos de Qunram... Entre ayer y hoy he estado investigando más ese asunto y la verdad hay muchas versiones en las que una palabra mal traducida puede cambiar el contexto. En fin 🤷♂️
RVG-2010, Valera 1602 Purificada, Biblia del Jubileo 2000, me gusta mucho también la Biblia Peshitta, Biblia del Oso 1569 aúnque le falte Hebreos 12:29.
Querido hermano, llegué a su canal de curioso investigador, teólogo autodidacta. jajajaja. Buscaba opiniones sobre la crítica textual, la Reina Valera 1960, después de devorarme una conferencia del Hno César Vidal (buenísima sobre crítica textual) y llegué Ud. Y sobre un artículo suyo de la BTX (que ya la encargué) pero en base a las innumerables pruebas irrefutables que daba el Hno Vidal, wow, me emosioné más aún por indagar sobre el tema. Conclusión, gracias Dios, gracias por la RVR, gracias Hno Ja, gracias por proyectar a través de su video compromiso con la obra, humildad en sus palabras y recomendaciones a la hora de estudiar. Se ha ganado un nuevo suscriptor. Saludos desde Chile.
Saludos para todos de cali colombia mis biblias para predicar que yo iso son la n t v y la reina valera 1602 purificada para mis estudios biblicos mis felicitaciones mis hermanossss
Gracias para. Mi es muy importante aprender. Ya que soy la única de mi familia que busco las cosas de Dios y me interesa saber más cada día .pero base algunos años murió mi esposo que nunca quiso buscar de Dios. a partir de cuándo el murió yo no sé que pasó es mi que escucho captó me gusta pero no retengo como yo quiero. me preocupa pero eso no evita que me desanime ni que no busque lo que es de Dios ya que es lo que me hayuda y me sostiene día a día ...por eso le doy gracias a usted por compartir y trabajar en la obra.Dios lo Bendiga y lo siga usando muchas gracias!!
Dios es el que busca y no el hombre a Dios , muy conmovedora su historia , mis sinceras condolencias, primero que todo le haré dos preguntas no lo tome a mal , usted tiene la seguridad de ser salva ? Y si es si , porque? Me gustaría mucho conocer sus respuestas , porque leo su sincero deseo de conocer a Dios en su santa palabra ,saludos
hermano perez muy buena su recomendacion , estoy interesado en una biblia de estudio , he pensado en la biblia de estudio john macarthur de la NBLA , pero me gustaria saber cual recomienda usted
Recuerde ver el video de *¿Cómo leer la Biblia?* Método sencillo para leer y entender, sin prisa, sin presión (incluye Guía y Libro GRATIS) th-cam.com/video/PUjcUuyWWSg/w-d-xo.html
Gracias Eduard por comentar. Igualmente RV1960 y NTV es donde estoy invirtiendo más tiempo. Me han preguntado varios sobre Peshita últimamente. Quizá en un futuro video comente sobre esta. ¡Bendiciones!
Hola Vict. He consultado bastante la RVA-2015 últimamente durante la edición de nuestra serie de teología sistemática, y me gusta mucho. Esta versión ya existía desde 1982 que la Casa Bautista de Publicaciones la publicó pero era un trabajo parcial. En 1989 presentaron la revisión completa. Luego le hicieron varias revisiones. Ellos se fueron hasta la RVR 1909 y la usaron como texto base. Me gusta que han podido actualizar el lenguaje sin perder la riqueza literal de la Reina Valera. También me gusta que corrigieron varios detalles gramaticales que existen en la RVR1960 (por ejemplo, usar mayúsculas después de comas). En general, creo que es confiable, y planeo hacer un video sobre esta. Debo decir, que la RVR1960 sigue siendo mi principal Biblia de estudio. ¡Bendiciones!
A mi me la recomendaron, la leí en una aplicación me gusto, pero porque es tan complicada de encontrarla, casi nadie la conoce, y esto da entender si no se conoce no es buena, por eso me di la tarea de preguntar a hermanos en la fe conocedores sobre su opinión, pero usted es el único que me a contextado. Gracias por su opinión!
@@victdexter6179 La Casa Bautista de Publicaciones la tiene. También está en Amazon. Tapa sencilla: amzn.to/3fNkmtV y de piel: amzn.to/3xCAe8E Seguimos adelante. ¡Bendiciones!
Hola Ray Manuel. Depende de qué Biblia de estudio. La mayor parte tienen comentarios premilenialistas dispensacionalistas, especialmente la Biblia Anotada de C.I. Scofield. Otras tienen mucha aplicación motivacional pero faltas en buena teología. Hay una crisis en esto. Mejor es buscar una Biblia sin anotaciones ni comentarios y buscar los estudios bíblicos por otra parte. ¡Bendiciones! 🙏🙏
Saludos cordiales y muchas bendiciones para usted y los suyos. Concuerdo con usted. Yo uso RV60 como punto de partida, ya que el diccionario Strong en español está basado en RV60 pero de ahí en adelante cruzo varias versiones y traducciones y como usted a veces para estudiar un solo verso tengo 11 Biblias abiertas. Ahora la traducción que se ha convertido en mi compañera de viaje es Palabra de Dios para todos. Lo que es esa y la TLA siempre andan conmigo, claro esta sin dejar la RV60. En mi iglesia siempre ando con las 3. Mi colección de Biblias pasa de 130 y las usó todas, todas me dan un ángulo diferente o una explicación más clara.
Nos parecemos mucho en eso William. Uso RV como punto de partida y cruzo referencias. La TLA la he estado usando un poco más últimamente por causa del español contemporáneo y para llegar a estudiantes más jóvenes. ¡Buen comentario! Bendiciones.
Pastor gracias Dios le bendiga por el consejo es muy importante lo que ud nos enseña. Cual es el medio de obtener las cuatro biblias y cuánto es el costo de cada una. Estoy interesada en esas biblia.gracias
Hola María Luisa, Nosotros no vendemos Biblias, pero puede conseguirlas en Amazon. Aquí hay Reina Valera varias ediciones: amzn.to/42QMROr Aquí hay NTV amzn.to/3TYvXcH Aquí La Biblia de las Americas amzn.to/3Zp1PrT y la NVI amzn.to/40KWyMv ¡Bendiciones!
Hola Sol. Sí. La Nueva Biblia de las Américas sigue la labor de la primera LBLA. Han hecho algunos ajustes al lenguaje para actualizarlo al español de hoy en Latinoamérica como por ejemplo, en lugar de decir "vosotros", ahora dice "ustedes", esto y han mejorado la comprensión de algunas frases. Creo que es confiable, y yo la uso, aunque la RVR60 sigue siendo la que más uso. ¡Te bendigo!
Cuando recién empecé leí la Biblia reina-valera cuándo fui a la casa un amigo que era cristiano o que se hizo Cristiano la primera Biblia que leí fue la Reina Valera me complicó bastante me costaba demasiado leer después usó me mostró otra Biblia que tenía Y esa Biblia estaba en traductor latino y esa me facilitó un montón entender la palabra pero necesito también leer la Reina Valera y ahora tengo la Reina Valera y me entiendo bastante bien
Muy bien eso Juan. Sí, al principio puede ser difícil entender la Reina Valera por el lenguaje y palabras usadas en España antigua. Que me gozo que ya entiende y la está leyendo. ¡Bendiciones! 🙏🙏
Saludos y bendiciones. Por favor me puede decir ,en cual version puedo encontrar el siguiente texto. «No te arrodillas ante estatuas hechas de manos de hombre, no le pediras a mis santos, ni los que estan arriba, ni los que estan abajo,no adoraras al sol y a la luna, solo me adoraras a mi en espiritu y verdad» Estas palabras las lei por primera vez a la edad de 11 años de edad,no conocia como se manejaba ni preste atencion en que libro de la biblia lo lei, solo entendi ya que en ese entoce yo estudiaba en un colegio católico. Y quedaron grabadas en mi mente como en piedra,al keerla una sola vez. Gracias de antemanos si me puede dar la respuezta ,hoy en dia tengo 67 años y he revisado y no la he encontrado
Hola Arlene. Hay varios textos. Éxodo 23:24 dice: "No te inclinarás a sus dioses, ni los servirás, ni harás como ellos hacen; antes los destruirás del todo, y quebrarás totalmente sus estatuas". Algunas traducciones (como DHH) dicen: "No te arrodilles". El texto que deci de inclinarte al sol o luna puede que sea Deuteronomio 4:19. Dice: "No sea que alces tus ojos al cielo, y viendo el sol y la luna y las estrellas, y todo el ejército del cielo, seas impulsado, y te inclines a ellos y les sirvas...". Es posible que en su memoria haya retenido esos dos textos. ¡Bendigo su vida!
Me parece raro que hayas leído eso en un colegio católico. Justamente no lo encontraste porque en la Biblia del catolicismo cambiaron las palabras de los mandamientos y versículos. Y en las otras Biblias (no católicas) hablan de no adorar sol, luna, animales, o los cielos. Por qué? Porque en la antiguedad en Mesopotamia/Babilonia el humano comenzó a adorar como Dios al Sol (por eso todas las banderas actuales tienen soles, estrellas, lunas, es una adoración de los cielos), aún sigue esa religión. También en conjunto con el Zodíaco, empezaron a adorar a las criaturas como la serpiente, el aguila, el toro, becerro (y lo verás en Babilonia/Egipto/Roma/Asia). Dios nos quería prevenir de estas doctrinas satánicas y humanistas, ya que no adoraban al Dios creador, sino a la creación, siendo ellos Dioses. En Roma el paganismo dominaba, el panteísmo, la adoración de los cielos, y cuando el cristianismo comenzó a difundir mensajes poderosos para no caer en el paganismo o la idolatría, Roma comenzó a exterminarlo. Pero no pudo con todos, entonces no se le ocurrió mejor idea que fusionar el cristianismo con el paganismo, creando el catolicismo. Incorporando en el cristianismo, adoraciones de cielos y de dioses, disfrazados en santos, con Jesús y la cruz del Zodíaco y el Sol en su cabeza, o la corona que representa los rayos del sol. Y comenzaron a crear grandes iglesias, con símbolos, imágenes, con estatuas (hoy día sigue sucediendo), cosa que prohibía Dios. Soy cristiano y no me representa la cruz, no me representan las imágenes, estatuas, tampoco los templos o iglesias lleno de simbología mistérico, adoración a los cielos y el Zodíaco, ni las distintas corrientes cristianas todas profesando tener una verdad. El cristianismo es uno! Jesús es uno! Y han pervertido sus enseñanzas con estos masones satánicos de los católicos, evangelistas, protestantes, ortodoxos, jesuitas, caballeros de malta, todos seguidores de Lucifer, de la masonería, de las logias secretas antiguas, del panteísmo. Hoy en día un cristiano va a adorar a dioses paganos cuando va a una iglesia lleno de símbolos. No saben dónde están! Y hacen actividades satánicas. Por eso hay que comparar todas las traducciones al español. También tener a mano el alfabeto hebreo (antiguo testamento) en conjunto con los números (gematría), el griego (nuevo testamento), el fenicio, todos los antiguos alfabetos, y comparar las traducciones. Una mínima palabra que se cambie, ya cambió todo el contexto, incluso su valor numérico (no hablo de numerología o ciencias alquímicas/herméticas/luciferinas), sino que hablo de gematría, la palabra de Dios. El universo está compuestos de números y es interesante encontrar algunos códigos numéricos en la Biblia. No es recomendable usarla en todos los capítulos, ya que hay muchas logias ocultas que se favorecen, al poner como dije una falsa pista en Gematría. Por eso no hay que confiar en ninguna traducción, sí en la Biblia en sí y su filosofía de amor y salvación. Pero en cuanto a matemáticas se refiere, hay que ir a los antiguos registros (que incluso ni siquiera son los originales, sino copias anónimas, algunas de autores cercanas a aquellas épocas que tenían copias).
@@FernandoLiendosi no te representa la cruz entonces no eres cristiano, más bien pareces testigo de jehova que no aceptan la cruz. 1 Corintios 1:18 Porque la palabra de la cruz es locura a los que se pierden; pero a los que se salvan, esto es, a nosotros, es poder de Dios.
Hola Angel. No la he usado lo suficiente. A superficie me gusta que usa lenguaje sencillo y tienen una versión ilustrada para niños. No estoy seguro si sea exactamente dinámica. En cuanto el tiempo me lo permita, la voy a revisar más a fondo. ¡Saludos!
Gracias por este análisis, bendiciones. Aunque soy joven RVR60 es la traducción que siempre me ha acompañado, aquí en España es la más utilizada. Pero desde hace unos meses empecé a leer el nuevo testamento en NTV y me ha bendecido muchísimo. Gracias por el análisis ,Dios le bendiga mucho,saludos desde Madrid España.
Hola Isaac. Sí, la Reina Valera es también mi Biblia de estudio diario. Para usted, es más fácil fluir en el lenguaje de Casidoro y Cipriano poe estar en España. La NTV muy buena en dinámica. ¡Bendiciones! 👍🙏
Hola César. Puedes usar las dos. RVR1960 para estudio más profundo por el hecho de que es equivalencia formal y la NVI para el uso diario, devocional, etc... pues es equivalencia dinámica. La NIV al igual que la NTV son buenas traducciones especialmente por lo fácil del lenguaje especial el Español de Latinoamérica. Ya que decidas, compártenos y déjanos saber como te va. ¡Bendiciones! 🙏
@@porJAPerez 💖 * Dios le bendiga, de corazón. * 💖 No puedo dejar de anunciar lo que se viene... El papa Juan Pablo II se levantará ¡muy pronto! de entre los muertos y Francisco le cederá su trono papal. Solo falta que alguien haga detonar una bomba nuclear para que el resucitado detenga una tercera guerra mundial : 👉 th-cam.com/video/lawi-3ax-EU/w-d-xo.html... ⭐⭐⭐⭐⭐ Hasta el católico más devoto tendrá que aceptar que Juan Pablo II es la Bestia que sube del abismo (ver Apocalipsis 17:8). Cuando resucite Juan Pablo II que no falta mucho ¿qué me dirán los católicos.?... ¿que lo resucitó Dios?. Si fuera así entonces la Biblia debería anunciar la resurrección de un santo, pero no!! Ap.17:8 anuncia la resurrección de una BESTIA, no de un santo. Me llevó 18 años de investigación, de oración y estudio para elaborar mis 52 videos proféticos. Y como son inéditos y muy interesantes, le invito a que revise algunos de ellos : 👉 Los 7 (siete) reyes y los 2(dos) octavos [Parte 5 de 52] - th-cam.com/video/M1IyCG5Komc/w-d-xo.html... - 👉 El Ángel de Apocalipsis [Parte 30 de 52] - th-cam.com/video/u9EqEpFHluQ/w-d-xo.html... - 👉 Francisco resucita a Juan Pablo II [Parte 34 de 52] - th-cam.com/video/OygpZZwAi9A/w-d-xo.html... - 👉 El papa judío y el papa italiano [Parte 25 de 52] - th-cam.com/video/-u_fv-EQGWs/w-d-xo.html... - 👉 El primer jinete [Parte 9 de 52] - th-cam.com/video/-cwSfBLn4Qc/w-d-xo.html... - 👉 El falso profeta [Parte 31 de 52] - th-cam.com/video/5tyqP0g8omA/w-d-xo.html... - 👉 Las 4 primeras Trompetas [Parte 45 de 52] - th-cam.com/video/aqQkT7bd3uA/w-d-xo.html... - 👉 Las Tribus de Yehudá, Dan y Asher [Parte 32 de 52] - th-cam.com/video/5jjtKTiUY0E/w-d-xo.html... - 👉 Los 2(dos) candeleros que vio Juan [Parte 17 de 52] - th-cam.com/video/6MYjqXjMEwY/w-d-xo.html... - 👉 Tribulación 2023-2030 [Parte 51 de 52] - th-cam.com/video/Dax3DbFbg7c/w-d-xo.html&ab_channel=MiguelMarceloCuadras - 👉 Roma ADULTERÓ Apocalipsis 13:2y3 [Parte 1 de 52] - th-cam.com/video/bXoy-_scx14/w-d-xo.html - 👉 Anuncios del Cielo [Parte 49 de 52] - th-cam.com/video/TD7RHBLyFMM/w-d-xo.html&ab_channel=MiguelMarceloCuadras - 👉 Señales en el Cielo [Parte 48 de 52] - th-cam.com/video/w1WIG0HpFSU/w-d-xo.html&ab_channel=MiguelMarceloCuadras - 👉 La última generación [Parte 52 de 52] - th-cam.com/video/eZpoFqayWBs/w-d-xo.html&ab_channel=MiguelMarceloCuadras - 👉 Las 7(siete) colinas y la octava Vaticana [Parte 6 de 52] - th-cam.com/video/fXRvrDTKRQQ/w-d-xo.html&ab_channel=MiguelMarceloCuadras - Con solo leer Ap.13:2y4 que dice así : "... Y el dragón le dio su poder y su trono, y grande autoridad.... y adoraron al dragón que había dado autoridad a la bestia, y adoraron a la bestia, diciendo: ¿Quién como la bestia, y quién podrá luchar contra ella?" es más que suficiente para entender que el dragón y la bestia son DOS religiosos con gran poder mundial que pertenecen a una gran iglesia. "No menospreciéis las profecías." (1 Tesalonicenses 5:20) ❤ Shalom para su vida espiritual ❤. Amén. Bendiciones. Marcelo Cuadras.
La Biblia Peshitta es usada dentro de la tradición siríaco, caldeos católicos, etc.. Se tradujo el A.T. del Hebreo a este dialecto aprox. 2do siglo a.C. y el N.T. aprox. Siglo V. No se sabe quien hizo la traducción del N.T. Creo que se puede usar para comparar textos, lectura auxiliar, pero no como nuestra Biblia primaria. ¿Por qué usar una traducción del Peshitta al Español, cuando nuestra Reina Valera viene directamente del Hebreo y el Griego? Otra cosa que no me gusta es que muchos de los que promueven la Peshitta tienden a menospreciar las traducciones que tienen más aceptación a travez de siglos. ¡Bendiciones! 🙏🙏
Me parece muy completo y a la vez sencillo el análisis, y desde luego de gran utilidad. Agradezco que pueda bajar estos temas a un nivel de comprensión para los que no tenemos experiencia en estos temas. Dios lo siga guiando para hablar con esta claridad que le caracteriza y le permita continuar con su hermosa obra de enseñanza. Gracias a Dios por su vida.
La versiones interlineales son palabra por palabra. las de equivalencia formal son literales en el sentido de que se transmite el sabor y los modismos de los idiomas originales de forma de que se entiendan en español.
Hola, hace tiempo vi unos libros donde aparecía el texto de los manuscritos en idioma original, con el significado palabra por palabra al español, usted sabe por casualidad el nombre de esos libros, o como podría buscar algo similar? Sería de mucha ayuda. Muchas gracias por compartir su conocimiento. Saludos desde Chile
Hola Andres Sanchez. Muy buena pregunta. Es posible que usted se refiera a una Biblia interlinear. Hay varias. Una de La Sociedad Bíblica que está en Canada. Se llama: "La Biblia Interlinear Español - Griego / Hebreo" la puedes encontran en Versión Kindle en: www.amazon.com/dp/B079VLMGMP Más confiable aún está el Nuevo Testamento Interlinear de Francisco Lacueva www.christianbook.com/nuevo-testamento-interlineal-griego-ntilde-dura/francisco-lacueva/9788472288775/pd/288775 El Antiguo Testamento interlineal Hebreo-Español que está en varios tomos. Por ejemplo Pentateuco: www.amazon.com/dp/8476453973/ Los otros tomos le aparecerán ahí debajo en esa página. Este último, no lo he usado, no lo puedo recomendar, (aunque es del Editorial Clie que siempre he usado con confianza) usted puede revisarlo, y me dice que piensa. Saludos hasta el amado País de Chile. ¡Bendiciones!
Lamentablemente ya sé donde se dirigue siempre al protestanismo basándose en la biblia de la versión de La Reyna Valera que usan los protestantes que pena yo pensaba en algo mas grande en relacion a Dios
disculpe podria porfavor decirme que dice en santiago 1:9-10 en la biblia NTV ? se lo pregunto por que quiero comparar con lo que yo he encontrado en internet acerca de esa NTV porfavor
@Skaary fC Como le comentaba antes. Para lenguaje contemporáneo me gusta la NTV. He viajado y trabajado con el Editor General y conozco el trabajo que han hecho. Hablamos algo sobre la NTV en este video: th-cam.com/video/LMF3AiIGtBg/w-d-xo.html ¡Saludos en Cristo!
@@porJAPerez Muchísimas gracias por responder La estare viendo Y la comparare con la de las Américas y vere cual comprar, cual es la biblia mas fiel a la traducción Original la rv 60?
@@fcfacundofc9164 Señalar una como la más fiel pudiera ser un error. En ciertos pasajes unas son más precisas que otras. Por eso trato de usar más de una y siempre comparando. Seguimos conectados Skaary fC. ¡Saludos en Cristo!
La biblia de las Américas me gusta ya que esta tiene las palabras añadidas entre comillas y una breve explicación, más los comentarios y referencias para entender más claro el texto.
Buenas noches hno una pregunta yo apenas me estoy adaptando a la reina valera 1960 que me rocomienda una de estudio o no de estudio gracias bendiciones
Hola Jesús. Yo uso la Reina Valera 60 como Biblia primaria en todos mis estudios. Creo que es mejor una sin comentarios. Al menos no de Scofield, pues el comentario premilenialista dispensacionalista le va a confundir. Yo uso una impresión sin comentarios. ¡Bendiciones!
Muy buenas noches, excelente vídeo, muchas gracias, quería preguntarle que opina de la biblia traducción en lenguaje actual TLA, es confiable?, la recomienda para el estudio y consulta?
Hola Javier. He usado la TLA poco. A veces cuando presento más de una traducción para explicar el sentido de un texto -especialmente a audiencias más jóvenes. Para Latinoamérica es fácil de entender por la sencillez del Español que usa. Para ser leída en voz alta, en congregación creo que funciona muy bien. Para el estudio profundo como ministros, creo que una Biblia de equivalencia formal como texto base es más preciso. Para referencias, comparación y lectura, bienvenida sea. ¡Saludos en Cristo!
Muy puntual la recomendación. Personalmente uso las cuatro versiones que aquí menciona pero.mayormente la RVR60, aunque recientemente he considerado mucho utilizar la NTV cuando estoy ministrando a personas que tienen poco o nada de conocimiento de la palabra. Me gustaría saber su opinión de Traducción Lenguaje Actual ya que en ocasiones es más fácil conseguirla que la NTV. ¡Saludos!
Gracias por comentar Armando. No he usado mucho la Traducción Lenguaje Actual. Se que es fácil de entender, para nuevos creyentes sobre todo. Necesito dedicarle más tiempo y compararla a más profundidad con otras traducciones. ¡Te bendigo!
También estoy investigando ya que tenemos un grupo de estudio bíblico con compañeros de trabajo que varios de ellos han vivido casi toda su vida en Estados Unidos, ahora viven en Tijuana pues fueron deportados y casi no leen español. Igual les recomendé usar biblias en inglés pero quieren tener una en español. Ayer hicimos una prueba para saber cuál versión era más entendible, si la NTV o la TLA y está última recibió el mejor comentario.
@@armandogarciagomez3106 Les recomendaría a ellos la edición bilingüe NLT/NTV. Así se complementa. Mis hijos son nacidos acá y usan Biblia bilingüe (otras versiones) para complementar el idioma. Les funciona muy bien. ¡Saludos!
Hola Alfonso. Todas las traducciones tienen errores. La Biblia es inerrante en los originales. Sin embargo, Reina Valera es un excelente trabajo tomando en cuenta los manuscritos que tenían disponibles entonces. Los descubrimientos de manuscritos más antiguos (como los rollos del Mar Muerto) han facilitado mejores revisiones. Yo uso la Reina Valera 1960 diariamente. ¡Bendiciones!
Gracias hermano J. A. por esta presentación. Habría que considerar e incorporar otros elementos temáticos importantes por ejemplo, las fuentes textuales diversas que generan la variedad de biblias y la exposición amplificada de los diferentes tipos de traducción aplicados a la literatura universal, incluida la biblia. Además de la reconsideración a no hacer depender la recomendación de "cuál biblia es la mejor para leer" en función de lo opinativo, preferencia personal o subjetivismo expositivo. Pero en general, su exposición es relativamente aceptable y conduce a una reflexión provechosa e induce a una investigación más precisada. Bendiciones de lo alto para vos y familia, Amén.
¡Hola Armando! Gracias por el comentario. Verdaderamente lo valoro. Me vi muy limitado por el tiempo y obligado a mantener la exposición corta y sencilla. En cuanto a lo opinativo, aclaro lo que es mi preferencia personal, pero claro que cada estudiante serio de los textos sagrados desarrollará sus preferencias. Estamos preparando un estudio sobre traducciones a más profundidad para la Facultad de Teología. Ahí tocaremos todo sobre los "Textus Receptus", Canon y más. Le bendigo Armando. ¡Saludos en Cristo!
@@porJAPerez ¡Qué bueno! Estaré pendiente del seguimiento al tema en cuestión. Se le agradece vuestra modestia y humildad, hermano Pérez. Paz y salud, Amén.
Buena pregunta Jordan. Hay textos que aparecen en los manuscritos de donde se tradujo la Biblia del Oso y otras versiones más antiguas. Sin embargo en excavaciones y descubrimientos más recientes se han encontrado manuscritos más antiguos, en los cuales esos textos no aparecen. Parece ser que fueron añadidos en copias años más tarde, quizá comentarios de monjes (copistas) en el margen y luego otros después los añadieron al texto. Creo que el descubrimiento de manuscritos más antiguos nos ha ayudado mucho y las traducciones y revisiones más recientes son mucho más precisas. Esto es no solo la NVI, también la NTV y otras. ¡Bendiciones!
Para mí es importante tener varias traducciones. Tengo las Hebreo/Griego al español, RVR, NVI,TLA y la biblia del pueblo con los deuterocanonicos. Obviamente mucha oración para que el Espíritu de Dios me guíe.
Hermano JA Pérez me puede explicar este Versículo Primero Udted Cree En El DIOSTRINO??😇🙏 Apocalipsis 3:12-21 Reina-Valera 1960 12 Al que venciere, yo lo haré columna en el templo de mi Dios, y nunca más saldrá de allí; y escribiré sobre él el nombre de mi Dios, y el nombre de la ciudad de mi Dios, la nueva Jerusalén, la cual desciende del cielo, de mi Dios, y mi nombre nuevo. 13 El que tiene oído, oiga lo que el Espíritu dice a las iglesias Me puede explicar por que JESUS se Refiere a Mi DIOS Si Concordamos en La Trinidad JESUS ES LA Segunda Persona de la Trinidad estoy muy Atribulado con Esteee Versículo Ayuda Porfavor Bendiciones desde Chile 🇨🇱🇨🇱🇨🇱🇨🇱🇨🇱🇨🇱🇨🇱🇨🇱🇨🇱🇨🇱🇨🇱🇨🇱
Buena pregunta!! La frase de “mi Dios” es intercambiable por “mi Padre” (versículo 21). Jesús durante Su ministerio oró al Padre y se refirió a Dios. Eso no niega la doctrina de la trinidad en ninguna forma. Jesús es Dios y a la vez Hijo de Dios. He hablado sobre la deidad de Cristo bastante en varios estudios, pero planeo hacer un estudio específico sobre el tema pronto. Esté al tanto. ¡Bendiciones! 🙏🙏
Hola Ronald. Muy buena pregunta. Una traducción con equivalencia dinámica, como la NTV o NVI son más fáciles de leer pues traducen idea por idea y usan lenguaje actual. Para estudio más profundo, creo que Reina Valera 1960 o La Biblia de las Américas LBLA mejor por que traducen palabra por palabra, aunque son más difíciles de leer para el principiante. ¡Bendiciones!
La biblia del oso es la que mas me gusta fue la primera biblia en español completa por casiodoro de reina y las reinas valeras bienen de la biblia del oso que viene de los textos originales del hebreo arameo y griego uso la del oso y la RVR 60
Hola...me gusta la reina valera, pero me vine a enterar que esta llena de versos espurios o añadidos, que no estan en el griego original y esto me causo mucha confusion
Los manuscritos usados por Casidoro de Reina y Cipriano de Valera era lo que tenían disponible. Al encontrarse manuscritos más antiguos, resulta que algunas palabras o versículos no aparecen en estos. Las revisiones más recientes incluyen notas sobre estos. No nos debe confundir, pues estos manuscritos más antiguos, encontrados reciente mente confirma en su plenitud las inmensa mayoría del testo. Lo omitido es mínimo y no cambia ni sentido ni doctrina. Lo explico en detalles en este video: th-cam.com/video/eJCozeySka8/w-d-xo.htmlsi=tzEKb45k2oaGXTcX Seguimos adelante. ¡Bendiciones!
Hola Hugo. Las he usado para cruzar referencias, pero después de la 1960, preferiría la 2020. Conserva la elegancia del leguaje de la 60 pero mejoró las conjugaciones y acentos ortográficos. Por ejemplo. Ya no vemos mayúsculas después de punto y coma. La 2015 y la RVC modernizaron el leguaje quitando por ejemplo “vosotros” y “vuestro” y me cuesta trabajo adaptarme. Quizá gente más joven se adapten mejor. Los crecimos con la 60 ya nos acostumbramos a ese lenguaje. 🙏🙏
Gracias Pr.Siempre usé Reina Valera 1960,pero cuesta entender si no se tiene,concordancia o el libro del Griego,ahora,cuando leen otra traducción,la verdad no entiendo,posiblemente sea cuestión de costumbre.Los Textos los aprendí de la Reina Valera,pero me gustaria si leer algo que sea mas acorde al castellano!Gracias Dios le Bendiga!Nadie ha tocado esos Temas.
Hola @Abraham Yanopulo. Si se refiere a la BTX, la he estado leyendo. Veo cosas buenas y otras que me preocupan. Lo escribo todo aquí... japerez.com/la-biblia-textual-btx/
Bendiciones de Dios Nuestro Padre y de nuestro Señor Jesucristo, le comento que me alerta cuando hay traducciones que refuerzan teorías como las que admiten que los ángeles tuvieron relaciones con los humanos, y que supuestamente dieron origen a una nueva raza los llaman nefilitas segun la NTV Genesis 6:2-4; la cual no comparto. Gracias por dedicar tiempo para hablar de este tema. Dios Le Bendiga
Gracias por comentar Raúl. Hay más de una escuela en cuanto a los Nefilitas. Hice un estudio sobre ese tema hace algún tiempo, es posible que haga un video sobre eso. ¡Bendigo su vida!
En mi caso igual al predicar a la iglesia, realizó la lectura del texto a estudiar en RV60 y al tratar versículo a versículo la refiero en NTV para mayor comprensión de la audiencia y poder tener la comparación de una equivalencia formal y una dinámica, pero lo que más nos ha transformado ha sido la predicación expositiva de libros completos de la biblia y dejar la predicación temática solo para ocaciones especiales. Gracias por sus materiales son de mucha bendición!
¡Gracias por el comentario Pastor Marvin! Muy parecido a mi sistema balanceando equivalencia formal y dinámica. En cuanto a la predicación expositiva, siempre he creído que es más segura (que la temática) y nos mantiene dentro de contexto. Hace poco enseñe Colosenses versículo por versículo y tomó varios meses. Temática cuando viajo o en medios como este con espacio y tiempo limitado, pero definitivamente expositiva para el Pastor y el alimento de la congregación. ¡Un abrazo!
Hola @Xavier Yahamin Libre de copyright que también se le llama "dominio público" (public domain) en el lenguaje actual no conozco. Se que la Reina Valera 1909 entró en 'dominio publico' como la King James, pero las versiones modernas todas tienen copyright. ¡Saludos!
¿ Y como se logra esto pastor?????? En primer lugar pidiendole esto al Espíritu Santo, que nos ayude a gemir en nuestro interior. (Romanos 8:15) ; pero también intentando expresar lo que hay dentro de nosotros con una melodía, con una silaba repetida, con un gemido audible....etc.
La mejor Biblia es aquella que nos habla de un carisma del Espíritu Santo, que no SIEMPRE entendemos bien...Es una especie de oración en lenguas..¿ De que se trata??..........San Pablo explica que se trata de una expresión que sirve sólo para comunicarse con los demás, que no pueden comprenderlo.( 1 de Corintios 14:2) Pero además, la misma persona que usa esta forma de expresarse no puede comprender con su mente lo que dicen sus palabras (1 corintios 14:14)...Sin embargo ,esta oración produce frutos, edifica realmente a la persona ( 1 de Corintios 14:4) y en su Espíritu es una verdadera oración, aunque la mente no comprenda.( 1 de Corintios 14:14)....'.
Hola Monica, Buena defensa presenta usted sobre la doctrina de 'hablar en lenguas', pero no veo la relación de lo que dice con el tema de traducciones. ¿Cree usted que esa experiencia está por encima del texto escrito?
Hola Jorge. La NBLA es una adaptación de LBLA para la audiencia que usa el español latinoamericano. Palabras como ‘vosotros’ ‘vuestros’ usadas en España, ha sido cambiadas por ‘ustedes’ ‘su’. Esta traducción es más entendible a la nueva generación. De la NTV hablo en el video. ¡Bendiciones! 🙏🙏
@@JorgeLCZ No creo que sea cuestión de ‘más veraz’. NTV usa equivalencia dinámica (traduce pensamiento por pensamiento en lugar de palabra por palabra como LBLA o RVR) lo que la hace más entendible al lector laico. La NBLA sigue la forma de LBLA, lo que para el estudio más profundo sería más exacta. Yo sigo usando Reina Valera 1960, 1909 como texto primario, pero siempre comparo con otras traducciones. ¡Bendiciones! 🙏🙏
@@porJAPerez gracias por tus amables y elocuentes respuestas. Qué opinas de textos añadidos a las valeras cómo en marcos Capitulo 16, o la historia de la mujer adúltera en Juan 8, o Juan 5:4 etc. Me di cuenta al comprar la biblia textual IV y leer un comentarista del NT que es Barclay
Hola Maglio. Creo que el enlace está roto porque está en el sitio antiguo. El nuevo es: estudios.japerez.com/jesus-sin-religion Gracias por decirnos. Lo vamos a actualizar. 🙏🙏
Personalmente prefiero la REINA VALERA 1602 PURIFICADA Al menos no le faltan versiculos como a otras y su traduccion es muy cercana a los textos originales.
a mi me gusta la septuaginta, pero traducir del griego es pesado, así que suelo preferir por comodidad la primera latinoamericana que está basada en la septuaginta traducida por Jünemann, otra muy similar es una que salió hace muy poco de un grupo de 7 académicos que se llama "Septuaginta Al Español", en leguaje más moderno me gustan las ultimas ediciones de la de Jerusalén (sobre todo en francés) y la "Corona de Jerusalén" que desarrollo la universidad de Jerusalén, esa paso a ser la biblia oficial de Israel y la traducción al español es extremadamente buena, es un español muy fluido y agradable de leer.... jajaja mucho mejor que este texto (esto es para que sangren los ojos). Saludos.
Hola Juan. Admiro su erudición, pero para la mayor parte de nosotros, leer la Septuaginta (griego) o Jerusalén (francés) no es posible. Producir traducciones entendibles para la mente común y el lenguaje actual para la Latinoamérica de hoy creo es mucho más práctico y necesario. Gracias por comentar. ¡Bendiciones!
Hola Ricardo. Versiones más recientes volvieron a usar 'la palabra'. Me gusta la 1602, aunque para gente joven con el lenguaje actual en Latinoamérica las revisiones ayudan a entender. ¡Bendiciones!
La RVA 1602 ha sido muy valiosa. Aunque el descubrimiento de manuscritos más antiguos nos han ayudado mucho con las revisiones más recientes. ¡Saludos!
Bueno algunos dicen que la mejor biblia sin desmerecer a ninguna es la Kadosh..No me gusta que el nombre del Señor sea borrado en algunas versiones nuevas a título de ¿Qué? no lo entiendo, pero si le puedo decir la gran controversia de creyentes y no creyentes acerca del N.T. de no usar el nombre de DIOS si no el Padre, por lo que siempre queda la duda y seguirá permaneciendo si el Padre es Jehová o no porque he visto y he leído que algunas ramas le dicen que es como un usurpador o es el mismo diablo ( sobretodo comparando dos libros del A.T. referente al censo que hizo David en uno de ellos dice Satanás lo tentó y en el otro Jehovah, entonces llegan a la conclusión que los dos son. la misma entidad un ejemplo de mala traducción de la RV60) por mi parte no lo siento así que sería bueno aclararlo, por otro lado he visto videos en que pastores analizando algún versículo de la RV60 han tenido que ir a sus raíces y corregirla por su mala traducción, la de traducir por ideas no me parece porque quien podrá a entender el pensamiento de DIOS, ahora navegando por la internet he visto muchos pastores y muchos más que a muchos los he ido descartando por que no edifican, más bien ellos crecen con su prosperidad y ahora me he detenido en usted y he visto algunas de sus enseñanzas y no siento aversión a ellas me lleva a querer a saber más
Hola Maglio. He leído poco en la Kadosh. Como todo, veo la influencia judaica del cristianismo mesiánico en lo que he leído. He visto que el nombre de Jesús lo traducen Yahshúa y al Señor como YAHWEH. Es cierto que la Reina Valera tiene problemas traduciendo Elohim, a veces lo ha traducido como “Dios” y a veces “dioses”, como en el evento de Saúl y la adivina de Endor -ahí “‘dioses’ que suben de la tierra (RV60)” en otras versiones lo traducen “espíritus”, cuando la raíz es Elohim. Lo que me preocupa de los muchos hebraísmos de la Kadosh es la tendencia judaizante, el problema de Pablo con Pedro, Santiago y Juan en Gálatas 2. Seguimos estudiando. ¡Bendiciones! 🙏🙏
Hipócrita , habla de la nueva traducción viviente , pero dice que sigue usando la RV 60 , no sabe ni cómo acomodarse . Y además lo peor dice que le gusta la NTV porque no usa la expresión Jehová , Llámele como le llame , Dios tendrá un nombre y como UD prefiera llamarle por lo menos eso en principio estaría bien, pero lo peor es no utilizar un nombre que lo identifique y lo pueda singularidad , - Una de las más grandes revelaciones que nos otorga la biblia es conocer el nombre de Dios , que pena dan las traducciones que no utilizan un nombre identificativo para Dios Yavé , Jehová , Yahwe , el que usted prefiera pero ese debería ser un rasgo distintivo y por el cual se comience a reconocer una buena traducción , toda aquella traducción que no emplee un nombre distintivo para el Dios de la biblia ya es una traducción que deja mucho que desear , venga del equipo de trabajo o erudito más respetable que sea sino respeta dicho requisito , no mantiene la fidelidad ni el respeto al mismísimo Dios que fue quien la inspiro. Ese 36:23.
La BTX4 es una traducción que tras mucho usarla he detectado algunos pasajes traducidos FORZADAMENTE para intercalar la DOCTRINA diapensacionalista de sus editores. Dicha doctrina, divide a los cristianos y a los hijos de Dios en 2 pueblos (uno étnicamente judío y otro gentil) y la cual defiende que Dios tiene 2 planes diferentes de salvación. En algunas traducciones en la BTX4 SE CAMBIAN INTENCIONALMENTE traducciones de palabras concretas (como "RESTO" en lugar de "REMANENTE" en Isaías 11:11) y más descaradamente en el caso de "GENERACIÓN" la cual cambian por "LINAJE" en Mateo 24:34 (en nota a pie de página indican que si tradujeran "generación" el texto no haría referencia al pueblo étnico de Israel, sobreviviente por los siglos hasta hoy. Todo para encajar en su ideología dispensacionalista - página 1123 de su biblia "caben pocas dudas" dice...). Y como estos, algunos ejemplos más. En cambio también he visto algunas muy buenas traducciones como Isaías 11:10 que sigue valientemente la LXX en lugar del texto masorético, defendiendo un pasaje en su fuente más cercana al original (la LXX vorlage se escribió 1200 años antes que la copia más antigua conservada del texto masorético)
Pero la 1909 usa palabras muy antiguas que a veces no se entiende. Para mi es mejor la RV1960 Con un interlineal Griego-Español y la herramienta Strong.
Les aseguro que después que leí 60 diferentes traducciones de la Biblia no encontré una mejor que la que un día me regalaron y es La traducción del nuevo mundo.. Y usan a conciencia el amor de Dios , Un ejemplo de ello es la Biblia Reina Valera 60 en ella vemos el nombre de Jehová en el Antiguo Testamento y luego en el Nuevo Testamento Ya quitaron ese nombre y sólo usaron el título señor que es eso? Acaso el nombre yhwh jehová no aparece más de 7000 veces? Y si apareció antes igual debe ser ahora Lean estudien y verán las razones d peso que tengo al hablar con certeza.. Ejemplo De la reina valera 60 vean Sal 110:1: "Salmo de David. Jehová dijo a mi Señor: Siéntate a mi diestra, Hasta que ponga a tus enemigos por estrado de tus pies." Jehová dijo a mi señor Ok SALMOS 110.1 que citó Jesús El hijo de Dios aplicándose esa cita a él mismo Vean Mt 22:44: d la misma valera 60 "Dijo el Señor a mi Señor: que señor? Siéntate a mi derecha, Hasta que ponga a tus enemigos por estrado de tus pies? "Este es uno d los primeros miles de errores
Estimado Yon. La traducción del nuevo mundo ha sido acomodada en un gran número de textos para acomodar las falsas enseñanzas de los testigos de Jehová, negando la deidad de Cristo, la trinidad y otras doctrinas fundamentales de la fe histórica cristiana. Me sorprende que haya leído 60 diferentes traducciones y no se dió cuenta de esos errores tan obvios. ¡Buen día!
En realidad, "Jehová" no es un nombre. Jehová se traduce de cuatro letras que se usaban en el hebreo para referirse a Dios. Estas son YHWH, y puede que se pronunciara algo similar a «Yahweh». Los judíos tenían este nombre en tan alta reverencia que nunca lo nombraban, con tal de nunca tomarlo en vano. Así que, cuando llegaban a este nombre en su lectura, ellos pronunciaban la palabra «Adonai» que significa «mi Señor». La Palabra Jehová se originó de un intento de pronunciar YHWH con las vocales de la palabra Adonai. En los manuscritos hebreos más antiguos no había vocales, por lo que es fácil entender cómo esto ocurrió. ¡Bendiciones!
Yo prefiero la reina valera 1960 porque cuando comparto la palabra con personas con diferente credo respeta el nombre YHWH y no es escandaloso para ellos ya que piensan que los cristianos cambiaron y sustituyeron el nombre divino. Tipo hebreos musulmanes y testigos de jehova viviendo en Italia hay mucha gente con estos credos siendo los cristianos una minoria. Y lo mas importante para mi es compartir al evangelio.
Hola @Juan Aguilera Interesante perspectiva. No sabía de este detalle en Italia, pero tiene mucho sentido. Compartir el Evangelio en otras culturas es un reto. Adelante hermano. ¡Bendiciones!
La mejor biblia es donde no ocultan o no reemplazan el nombre Dios, Jehová, por señor, cuando escojo un buena traducción busco salmos 83:18,si esta el nombre de Dios es una buena traducción. Porque los rollos más antiguos encontrados y que tienen una antigüedad más de 2.000 años tienen el nombre divido, nose porque ahora algunas biblias lo an quitado, nose porque ocultan el nombre divino
Buenos consejos Pastor. Yo he considerado la versión 1602. RVP. Reina Valera Purificada. Pero me manejo también con RV 1960 . Y 1995.
La Purificada me introduce más Pastor. A viajar por la palabra de Dios. Hermosa todas. Igualmente. Dios me lo bendiga.
Sí Camilo. Igualmente. Siempre es bueno comparar versiones. 👍🙏🙏
Yo no me complico la vida, uso la rv 60, si hay alguna palabra que no entiendo voy al diccionario bíblico, enriquezco mi vocabulario y ya está. No obstante agradezco la información.
La Reina Valera es fiel. ¡Bendiciones! 🙏
@@porJAPerez pero sabes que justo hoy estaba viendo un video donde dicen que la de las américas vendría a ser un poco más fiel que la rv 60, por lo que la NBLA la hicieron en base a los escritos de Qunram... Entre ayer y hoy he estado investigando más ese asunto y la verdad hay muchas versiones en las que una palabra mal traducida puede cambiar el contexto. En fin 🤷♂️
La rv 1960, leyendo y comparando tiene algunos errores, igual la leo pero teniendo cuidado,
@@gabrielaromero2377 así es...
2900 errores de traducción comprobados tiene la rv60
RVG-2010, Valera 1602 Purificada, Biblia del Jubileo 2000, me gusta mucho también la Biblia Peshitta, Biblia del Oso 1569 aúnque le falte Hebreos 12:29.
Hola @FC Mejia
He leido la Peshita algo. Por supuesto la Biblia del Oso. Gracias por comentar.
Versiones que utilizan el hermoso texto recibido.
Querido hermano, llegué a su canal de curioso investigador, teólogo autodidacta. jajajaja. Buscaba opiniones sobre la crítica textual, la Reina Valera 1960, después de devorarme una conferencia del Hno César Vidal (buenísima sobre crítica textual) y llegué Ud. Y sobre un artículo suyo de la BTX (que ya la encargué) pero en base a las innumerables pruebas irrefutables que daba el Hno Vidal, wow, me emosioné más aún por indagar sobre el tema. Conclusión, gracias Dios, gracias por la RVR, gracias Hno Ja, gracias por proyectar a través de su video compromiso con la obra, humildad en sus palabras y recomendaciones a la hora de estudiar. Se ha ganado un nuevo suscriptor. Saludos desde Chile.
Gracias por esas palabras Alejandro. ¡Bienvenido! Es bueno tenerle con nosotros. ¡Bendiciones hasta Chile!
La NBLA combina muy bien la equivalencia formal con un vocabulario actual. Nada de Castellano, Español común. La recomiendo
Buena traducción. 👍🙏
Muy bien explicado , gracias . Bendiciones para su vida .
Dios es bueno. ¡Bendiciones! 🙏🙏
Excelente gracias yo también uso la Reyna Valera 60 y NTV BENDICIONES 🙏🙌
¡Excelente! 👍 ¡Bendiciones! 🙏🙏
Saludos para todos de cali colombia mis biblias para predicar que yo iso son la n t v y la reina valera 1602 purificada para mis estudios biblicos mis felicitaciones mis hermanossss
¡Bendiciones de lo alto Jorge! 🙏🙏
Excelente información, muchas gracias 👍
Gracias por esas palabras. Seguimos adelante. ¡Bendiciones! 🙏🙏
Gracias para. Mi es muy importante aprender. Ya que soy la única de mi familia que busco las cosas de Dios y me interesa saber más cada día .pero base algunos años murió mi esposo que nunca quiso buscar de Dios. a partir de cuándo el murió yo no sé que pasó es mi que escucho captó me gusta pero no retengo como yo quiero. me preocupa pero eso no evita que me desanime ni que no busque lo que es de Dios ya que es lo que me hayuda y me sostiene día a día ...por eso le doy gracias a usted por compartir y trabajar en la obra.Dios lo Bendiga y lo siga usando
muchas gracias!!
Gracias por comentar Alicia. Me alegra este material sea de edificación. ¡Saludos en Cristo!
Dios es el que busca y no el hombre a Dios , muy conmovedora su historia , mis sinceras condolencias, primero que todo le haré dos preguntas no lo tome a mal , usted tiene la seguridad de ser salva ? Y si es si , porque? Me gustaría mucho conocer sus respuestas , porque leo su sincero deseo de conocer a Dios en su santa palabra ,saludos
Gracias hermano, te lo agradezco, tu video me fue una bendición
Gloria a Dios. Me bendice saber que le ha edificado. Seguimos adelante. 🙏🙏
hermano perez muy buena su recomendacion , estoy interesado en una biblia de estudio , he pensado en la biblia de estudio john macarthur de la NBLA , pero me gustaria saber cual recomienda usted
RVR1960 sin comentarios o explicaciones al margen. También la LBLA. ¡Bendiciones! 🙏🙏
@@porJAPerez yo tengo la RVR1960 sin comentarios, la NBLA Y LA LBLA. y muchas más traducciones
EXCELENTE
🙏🙏
Recuerde ver el video de *¿Cómo leer la Biblia?* Método sencillo para leer y entender, sin prisa, sin presión (incluye Guía y Libro GRATIS) th-cam.com/video/PUjcUuyWWSg/w-d-xo.html
Gracias. Lo explico claro y muy bien. Bendiciones para ud y toda su familia. En el nombre de Jesús
Gracias. Gloria a Dios. ¡Bendiciones! 🙏
Gracias, por compartir su opinión. Me sirve mucho.
¡Gloria a Dios! ¡Bendiciones!
Muy bueno la explicación, yo estudio RV1960, para leer y entender más NTV y últimamente me e puesto más a Biblia Peshita en mi gusto personal
Gracias Eduard por comentar. Igualmente RV1960 y NTV es donde estoy invirtiendo más tiempo. Me han preguntado varios sobre Peshita últimamente. Quizá en un futuro video comente sobre esta. ¡Bendiciones!
Muchas gracias y sería muy bueno recibir su opinión hacer de esta traducción Peshita.🙏🏽
Saludo cordiales desde El Salvador 🇸🇻❤️
Saludos hasta El Salvador Manuel. ¡Bendiciones!
Me puede dar su opinión sobre la Biblia RVA2015, gracias bendiciones
Hola Vict. He consultado bastante la RVA-2015 últimamente durante la edición de nuestra serie de teología sistemática, y me gusta mucho.
Esta versión ya existía desde 1982 que la Casa Bautista de Publicaciones la publicó pero era un trabajo parcial. En 1989 presentaron la revisión completa. Luego le hicieron varias revisiones. Ellos se fueron hasta la RVR 1909 y la usaron como texto base.
Me gusta que han podido actualizar el lenguaje sin perder la riqueza literal de la Reina Valera.
También me gusta que corrigieron varios detalles gramaticales que existen en la RVR1960 (por ejemplo, usar mayúsculas después de comas).
En general, creo que es confiable, y planeo hacer un video sobre esta.
Debo decir, que la RVR1960 sigue siendo mi principal Biblia de estudio.
¡Bendiciones!
Gracias pastor!!!
A mi me la recomendaron, la leí en una aplicación me gusto, pero porque es tan complicada de encontrarla, casi nadie la conoce, y esto da entender si no se conoce no es buena, por eso me di la tarea de preguntar a hermanos en la fe conocedores sobre su opinión, pero usted es el único que me a contextado. Gracias por su opinión!
@@victdexter6179 La Casa Bautista de Publicaciones la tiene. También está en Amazon. Tapa sencilla:
amzn.to/3fNkmtV
y de piel:
amzn.to/3xCAe8E
Seguimos adelante.
¡Bendiciones!
Muchas gracias por la guia pastor! Recomienda el uso de las biblias de estudios a la hora del estudio de la biblia?
Hola Ray Manuel.
Depende de qué Biblia de estudio.
La mayor parte tienen comentarios premilenialistas dispensacionalistas, especialmente la Biblia Anotada de C.I. Scofield. Otras tienen mucha aplicación motivacional pero faltas en buena teología.
Hay una crisis en esto.
Mejor es buscar una Biblia sin anotaciones ni comentarios y buscar los estudios bíblicos por otra parte.
¡Bendiciones! 🙏🙏
Saludos cordiales y muchas bendiciones para usted y los suyos. Concuerdo con usted. Yo uso RV60 como punto de partida, ya que el diccionario Strong en español está basado en RV60 pero de ahí en adelante cruzo varias versiones y traducciones y como usted a veces para estudiar un solo verso tengo 11 Biblias abiertas. Ahora la traducción que se ha convertido en mi compañera de viaje es Palabra de Dios para todos. Lo que es esa y la TLA siempre andan conmigo, claro esta sin dejar la RV60. En mi iglesia siempre ando con las 3. Mi colección de Biblias pasa de 130 y las usó todas, todas me dan un ángulo diferente o una explicación más clara.
Nos parecemos mucho en eso William. Uso RV como punto de partida y cruzo referencias. La TLA la he estado usando un poco más últimamente por causa del español contemporáneo y para llegar a estudiantes más jóvenes. ¡Buen comentario! Bendiciones.
Estoy con la duda de que versión es mejor, llego a mi la nueva versión de la NVI es del 2022, muy recomendable, es un híbrido entre la RVR y la NTV
Sí. Buena traducción. Dinámica como la NTV en muchas cosas. Cierto. 👍🙏
Pastor gracias Dios le bendiga por el consejo es muy importante lo que ud nos enseña. Cual es el medio de obtener las cuatro biblias y cuánto es el costo de cada una. Estoy interesada en esas biblia.gracias
Hola María Luisa,
Nosotros no vendemos Biblias, pero puede conseguirlas en Amazon.
Aquí hay Reina Valera varias ediciones:
amzn.to/42QMROr
Aquí hay NTV
amzn.to/3TYvXcH
Aquí La Biblia de las Americas
amzn.to/3Zp1PrT
y la NVI
amzn.to/40KWyMv
¡Bendiciones!
...y me interesa el curso. ... bendiciones
¡Excelente! 🙏🙏
Gracias por compartirnos!!! Bendiciones
Pastor, una consulta, la Nueva Biblia de las Américas, también es una traducción formal? Desde ya muchas gracias, el Señor le bendiga!
Hola Sol. Sí. La Nueva Biblia de las Américas sigue la labor de la primera LBLA. Han hecho algunos ajustes al lenguaje para actualizarlo al español de hoy en Latinoamérica como por ejemplo, en lugar de decir "vosotros", ahora dice "ustedes", esto y han mejorado la comprensión de algunas frases. Creo que es confiable, y yo la uso, aunque la RVR60 sigue siendo la que más uso. ¡Te bendigo!
Cuando recién empecé leí la Biblia reina-valera cuándo fui a la casa un amigo que era cristiano o que se hizo Cristiano la primera Biblia que leí fue la Reina Valera me complicó bastante me costaba demasiado leer después usó me mostró otra Biblia que tenía Y esa Biblia estaba en traductor latino y esa me facilitó un montón entender la palabra pero necesito también leer la Reina Valera y ahora tengo la Reina Valera y me entiendo bastante bien
Muy bien eso Juan.
Sí, al principio puede ser difícil entender la Reina Valera por el lenguaje y palabras usadas en España antigua. Que me gozo que ya entiende y la está leyendo. ¡Bendiciones! 🙏🙏
Muy bueno el vídeo... Justo utilizo estas dos, en los estudio la RV y NTV para aquellas personas nuevas. Gracias
¡Excelente!
Exelente hermano su comentario edifica
¡Gloria a Dios!
Seguimos adelante. Saludos en Cristo.
Saludos y bendiciones. Por favor me puede decir ,en cual version puedo encontrar el siguiente texto. «No te arrodillas ante estatuas hechas de manos de hombre, no le pediras a mis santos, ni los que estan arriba, ni los que estan abajo,no adoraras al sol y a la luna, solo me adoraras a mi en espiritu y verdad»
Estas palabras las lei por primera vez a la edad de 11 años de edad,no conocia como se manejaba ni preste atencion en que libro de la biblia lo lei, solo entendi ya que en ese entoce yo estudiaba en un colegio católico. Y quedaron grabadas en mi mente como en piedra,al keerla una sola vez. Gracias de antemanos si me puede dar la respuezta ,hoy en dia tengo 67 años y he revisado y no la he encontrado
Hola Arlene. Hay varios textos. Éxodo 23:24 dice: "No te inclinarás a sus dioses, ni los servirás, ni harás como ellos hacen; antes los destruirás del todo, y quebrarás totalmente sus estatuas". Algunas traducciones (como DHH) dicen: "No te arrodilles". El texto que deci de inclinarte al sol o luna puede que sea Deuteronomio 4:19. Dice: "No sea que alces tus ojos al cielo, y viendo el sol y la luna y las estrellas, y todo el ejército del cielo, seas impulsado, y te inclines a ellos y les sirvas...".
Es posible que en su memoria haya retenido esos dos textos.
¡Bendigo su vida!
Me parece raro que hayas leído eso en un colegio católico. Justamente no lo encontraste porque en la Biblia del catolicismo cambiaron las palabras de los mandamientos y versículos. Y en las otras Biblias (no católicas) hablan de no adorar sol, luna, animales, o los cielos. Por qué? Porque en la antiguedad en Mesopotamia/Babilonia el humano comenzó a adorar como Dios al Sol (por eso todas las banderas actuales tienen soles, estrellas, lunas, es una adoración de los cielos), aún sigue esa religión. También en conjunto con el Zodíaco, empezaron a adorar a las criaturas como la serpiente, el aguila, el toro, becerro (y lo verás en Babilonia/Egipto/Roma/Asia). Dios nos quería prevenir de estas doctrinas satánicas y humanistas, ya que no adoraban al Dios creador, sino a la creación, siendo ellos Dioses. En Roma el paganismo dominaba, el panteísmo, la adoración de los cielos, y cuando el cristianismo comenzó a difundir mensajes poderosos para no caer en el paganismo o la idolatría, Roma comenzó a exterminarlo. Pero no pudo con todos, entonces no se le ocurrió mejor idea que fusionar el cristianismo con el paganismo, creando el catolicismo. Incorporando en el cristianismo, adoraciones de cielos y de dioses, disfrazados en santos, con Jesús y la cruz del Zodíaco y el Sol en su cabeza, o la corona que representa los rayos del sol. Y comenzaron a crear grandes iglesias, con símbolos, imágenes, con estatuas (hoy día sigue sucediendo), cosa que prohibía Dios.
Soy cristiano y no me representa la cruz, no me representan las imágenes, estatuas, tampoco los templos o iglesias lleno de simbología mistérico, adoración a los cielos y el Zodíaco, ni las distintas corrientes cristianas todas profesando tener una verdad.
El cristianismo es uno! Jesús es uno! Y han pervertido sus enseñanzas con estos masones satánicos de los católicos, evangelistas, protestantes, ortodoxos, jesuitas, caballeros de malta, todos seguidores de Lucifer, de la masonería, de las logias secretas antiguas, del panteísmo.
Hoy en día un cristiano va a adorar a dioses paganos cuando va a una iglesia lleno de símbolos. No saben dónde están! Y hacen actividades satánicas.
Por eso hay que comparar todas las traducciones al español. También tener a mano el alfabeto hebreo (antiguo testamento) en conjunto con los números (gematría), el griego (nuevo testamento), el fenicio, todos los antiguos alfabetos, y comparar las traducciones. Una mínima palabra que se cambie, ya cambió todo el contexto, incluso su valor numérico (no hablo de numerología o ciencias alquímicas/herméticas/luciferinas), sino que hablo de gematría, la palabra de Dios. El universo está compuestos de números y es interesante encontrar algunos códigos numéricos en la Biblia. No es recomendable usarla en todos los capítulos, ya que hay muchas logias ocultas que se favorecen, al poner como dije una falsa pista en Gematría. Por eso no hay que confiar en ninguna traducción, sí en la Biblia en sí y su filosofía de amor y salvación. Pero en cuanto a matemáticas se refiere, hay que ir a los antiguos registros (que incluso ni siquiera son los originales, sino copias anónimas, algunas de autores cercanas a aquellas épocas que tenían copias).
@@FernandoLiendosi no te representa la cruz entonces no eres cristiano, más bien pareces testigo de jehova que no aceptan la cruz.
1 Corintios 1:18 Porque la palabra de la cruz es locura a los que se pierden; pero a los que se salvan, esto es, a nosotros, es poder de Dios.
Pastor buenas tardes, que opina sobre la PDT (Palabra de Dios para Todos), por como veo su traducción me parece que es dinámica. Qué le parece a Ud?
Hola Angel. No la he usado lo suficiente. A superficie me gusta que usa lenguaje sencillo y tienen una versión ilustrada para niños. No estoy seguro si sea exactamente dinámica. En cuanto el tiempo me lo permita, la voy a revisar más a fondo. ¡Saludos!
Gracias por este análisis, bendiciones.
Aunque soy joven RVR60 es la traducción que siempre me ha acompañado, aquí en España es la más utilizada. Pero desde hace unos meses empecé a leer el nuevo testamento en NTV y me ha bendecido muchísimo.
Gracias por el análisis ,Dios le bendiga mucho,saludos desde Madrid España.
Hola Isaac. Sí, la Reina Valera es también mi Biblia de estudio diario. Para usted, es más fácil fluir en el lenguaje de Casidoro y Cipriano poe estar en España. La NTV muy buena en dinámica. ¡Bendiciones! 👍🙏
Estimado, hermano. He tenido dos veces la Reina Valera 1960, Sin embargo estoy animado en comprarme una NVI. ¿Me la recomienda igual?
Hola César. Puedes usar las dos. RVR1960 para estudio más profundo por el hecho de que es equivalencia formal y la NVI para el uso diario, devocional, etc... pues es equivalencia dinámica. La NIV al igual que la NTV son buenas traducciones especialmente por lo fácil del lenguaje especial el Español de Latinoamérica. Ya que decidas, compártenos y déjanos saber como te va. ¡Bendiciones! 🙏
@@porJAPerez 💖 * Dios le bendiga, de corazón. * 💖
No puedo dejar de anunciar lo que se viene...
El papa Juan Pablo II se levantará ¡muy pronto! de entre los muertos y Francisco le cederá su trono papal. Solo falta que alguien haga detonar una bomba nuclear para que el resucitado detenga una tercera guerra mundial : 👉 th-cam.com/video/lawi-3ax-EU/w-d-xo.html... ⭐⭐⭐⭐⭐
Hasta el católico más devoto tendrá que aceptar que Juan Pablo II es la Bestia que sube del abismo (ver Apocalipsis 17:8).
Cuando resucite Juan Pablo II que no falta mucho ¿qué me dirán los católicos.?... ¿que lo resucitó Dios?. Si fuera así entonces la Biblia debería anunciar la resurrección de un santo, pero no!! Ap.17:8 anuncia la resurrección de una BESTIA, no de un santo.
Me llevó 18 años de investigación, de oración y estudio para elaborar mis 52 videos proféticos. Y como son inéditos y muy interesantes, le invito a que revise algunos de ellos :
👉 Los 7 (siete) reyes y los 2(dos) octavos [Parte 5 de 52] - th-cam.com/video/M1IyCG5Komc/w-d-xo.html... -
👉 El Ángel de Apocalipsis [Parte 30 de 52] - th-cam.com/video/u9EqEpFHluQ/w-d-xo.html... -
👉 Francisco resucita a Juan Pablo II [Parte 34 de 52] - th-cam.com/video/OygpZZwAi9A/w-d-xo.html... -
👉 El papa judío y el papa italiano [Parte 25 de 52] - th-cam.com/video/-u_fv-EQGWs/w-d-xo.html... -
👉 El primer jinete [Parte 9 de 52] - th-cam.com/video/-cwSfBLn4Qc/w-d-xo.html... -
👉 El falso profeta [Parte 31 de 52] - th-cam.com/video/5tyqP0g8omA/w-d-xo.html... -
👉 Las 4 primeras Trompetas [Parte 45 de 52] - th-cam.com/video/aqQkT7bd3uA/w-d-xo.html... -
👉 Las Tribus de Yehudá, Dan y Asher [Parte 32 de 52] - th-cam.com/video/5jjtKTiUY0E/w-d-xo.html... -
👉 Los 2(dos) candeleros que vio Juan [Parte 17 de 52] - th-cam.com/video/6MYjqXjMEwY/w-d-xo.html... -
👉 Tribulación 2023-2030 [Parte 51 de 52] - th-cam.com/video/Dax3DbFbg7c/w-d-xo.html&ab_channel=MiguelMarceloCuadras -
👉 Roma ADULTERÓ Apocalipsis 13:2y3 [Parte 1 de 52] - th-cam.com/video/bXoy-_scx14/w-d-xo.html -
👉 Anuncios del Cielo [Parte 49 de 52] - th-cam.com/video/TD7RHBLyFMM/w-d-xo.html&ab_channel=MiguelMarceloCuadras -
👉 Señales en el Cielo [Parte 48 de 52] - th-cam.com/video/w1WIG0HpFSU/w-d-xo.html&ab_channel=MiguelMarceloCuadras -
👉 La última generación [Parte 52 de 52] - th-cam.com/video/eZpoFqayWBs/w-d-xo.html&ab_channel=MiguelMarceloCuadras -
👉 Las 7(siete) colinas y la octava Vaticana [Parte 6 de 52] - th-cam.com/video/fXRvrDTKRQQ/w-d-xo.html&ab_channel=MiguelMarceloCuadras -
Con solo leer Ap.13:2y4 que dice así : "... Y el dragón le dio su poder y su trono, y grande autoridad.... y adoraron al dragón que había dado autoridad a la bestia, y adoraron a la bestia, diciendo: ¿Quién como la bestia, y quién podrá luchar contra ella?" es más que suficiente para entender que el dragón y la bestia son DOS religiosos con gran poder mundial que pertenecen a una gran iglesia.
"No menospreciéis las profecías." (1 Tesalonicenses 5:20)
❤ Shalom para su vida espiritual ❤. Amén.
Bendiciones.
Marcelo Cuadras.
Gracias pastor por la aclaración, era una duda que tenia. Muchas bendiciones.
@Gloria Patricia Enepan
Me alegro el tema le ha aclarado su duda. ¡Bendiciones!
Que opinión tiene de la Peshitta?
Bendiciones
La Biblia Peshitta es usada dentro de la tradición siríaco, caldeos católicos, etc.. Se tradujo el A.T. del Hebreo a este dialecto aprox. 2do siglo a.C. y el N.T. aprox. Siglo V. No se sabe quien hizo la traducción del N.T.
Creo que se puede usar para comparar textos, lectura auxiliar, pero no como nuestra Biblia primaria.
¿Por qué usar una traducción del Peshitta al Español, cuando nuestra Reina Valera viene directamente del Hebreo y el Griego?
Otra cosa que no me gusta es que muchos de los que promueven la Peshitta tienden a menospreciar las traducciones que tienen más aceptación a travez de siglos.
¡Bendiciones! 🙏🙏
@@porJAPerez gracias por contestar
🙏🙏
Me parece muy completo y a la vez sencillo el análisis, y desde luego de gran utilidad. Agradezco que pueda bajar estos temas a un nivel de comprensión para los que no tenemos experiencia en estos temas. Dios lo siga guiando para hablar con esta claridad que le caracteriza y le permita continuar con su hermosa obra de enseñanza. Gracias a Dios por su vida.
Gracias por esas palabras Alonso. Gracias por el comentario. ¡Bendiciones!
Tengo 3 biblias de estudio MacArthur la Esquematizada y biblia del Pescador
Buena colección Hugo. Muy bueno el comentario MacArthur. ¡Bendiciones!
La versiones interlineales son palabra por palabra. las de equivalencia formal son literales en el sentido de que se transmite el sabor y los modismos de los idiomas originales de forma de que se entiendan en español.
En el video menciono esto. ¡Bendiciones!
Gracias por traernos estos temas tan necesarios!!!!!
Gracias por el comentario Sarane. ¡Bendiciones!
Hola, hace tiempo vi unos libros donde aparecía el texto de los manuscritos en idioma original, con el significado palabra por palabra al español, usted sabe por casualidad el nombre de esos libros, o como podría buscar algo similar? Sería de mucha ayuda. Muchas gracias por compartir su conocimiento. Saludos desde Chile
Hola Andres Sanchez. Muy buena pregunta.
Es posible que usted se refiera a una Biblia interlinear.
Hay varias. Una de La Sociedad Bíblica que está en Canada. Se llama: "La Biblia Interlinear Español - Griego / Hebreo" la puedes encontran en Versión Kindle en:
www.amazon.com/dp/B079VLMGMP
Más confiable aún está el Nuevo Testamento Interlinear de Francisco Lacueva
www.christianbook.com/nuevo-testamento-interlineal-griego-ntilde-dura/francisco-lacueva/9788472288775/pd/288775
El Antiguo Testamento interlineal Hebreo-Español que está en varios tomos. Por ejemplo Pentateuco:
www.amazon.com/dp/8476453973/
Los otros tomos le aparecerán ahí debajo en esa página.
Este último, no lo he usado, no lo puedo recomendar, (aunque es del Editorial Clie que siempre he usado con confianza) usted puede revisarlo, y me dice que piensa.
Saludos hasta el amado País de Chile. ¡Bendiciones!
Lamentablemente ya sé donde se dirigue siempre al protestanismo basándose en la biblia de la versión de La Reyna Valera que usan los protestantes que pena yo pensaba en algo mas grande en relacion a Dios
RVR Reina Valera Revisada 1977
disculpe podria porfavor decirme que dice en santiago 1:9-10 en la biblia NTV ? se lo pregunto por que quiero comparar con lo que yo he encontrado en internet acerca de esa NTV porfavor
HOLA PASTOR SOY NUEVA, CUAL ES LA BIBLIA VERSION MAS ANTIGUA.
En español: La Biblia del Oso. 🙏🙏
@@porJAPerez GRACIAS.
🙏🙏
Uso la RV 60 pero quisiera otra Con Lenguaje mas Contemporáneo por Cual Podria Optar?
@Skaary fC Como le comentaba antes. Para lenguaje contemporáneo me gusta la NTV. He viajado y trabajado con el Editor General y conozco el trabajo que han hecho.
Hablamos algo sobre la NTV en este video:
th-cam.com/video/LMF3AiIGtBg/w-d-xo.html
¡Saludos en Cristo!
Aquí hay más detalles:
www.tyndale.com/sites/ntv/acerca-de-la-ntv.html
@@porJAPerez Muchísimas gracias por responder La estare viendo Y la comparare con la de las Américas y vere cual comprar, cual es la biblia mas fiel a la traducción Original la rv 60?
@@fcfacundofc9164 Señalar una como la más fiel pudiera ser un error. En ciertos pasajes unas son más precisas que otras. Por eso trato de usar más de una y siempre comparando. Seguimos conectados Skaary fC. ¡Saludos en Cristo!
La biblia de las Américas me gusta ya que esta tiene las palabras añadidas entre comillas y una breve explicación, más los comentarios y referencias para entender más claro el texto.
Buenas noches hno una pregunta yo apenas me estoy adaptando a la reina valera 1960 que me rocomienda una de estudio o no de estudio gracias bendiciones
Hola Jesús. Yo uso la Reina Valera 60 como Biblia primaria en todos mis estudios.
Creo que es mejor una sin comentarios. Al menos no de Scofield, pues el comentario premilenialista dispensacionalista le va a confundir.
Yo uso una impresión sin comentarios.
¡Bendiciones!
@@porJAPerez la USA con indice hno o no
Muy buenas noches, excelente vídeo, muchas gracias, quería preguntarle que opina de la biblia traducción en lenguaje actual TLA, es confiable?, la recomienda para el estudio y consulta?
Hola Javier. He usado la TLA poco. A veces cuando presento más de una traducción para explicar el sentido de un texto -especialmente a audiencias más jóvenes. Para Latinoamérica es fácil de entender por la sencillez del Español que usa. Para ser leída en voz alta, en congregación creo que funciona muy bien. Para el estudio profundo como ministros, creo que una Biblia de equivalencia formal como texto base es más preciso. Para referencias, comparación y lectura, bienvenida sea. ¡Saludos en Cristo!
Muy puntual la recomendación. Personalmente uso las cuatro versiones que aquí menciona pero.mayormente la RVR60, aunque recientemente he considerado mucho utilizar la NTV cuando estoy ministrando a personas que tienen poco o nada de conocimiento de la palabra.
Me gustaría saber su opinión de Traducción Lenguaje Actual ya que en ocasiones es más fácil conseguirla que la NTV.
¡Saludos!
Gracias por comentar Armando. No he usado mucho la Traducción Lenguaje Actual. Se que es fácil de entender, para nuevos creyentes sobre todo. Necesito dedicarle más tiempo y compararla a más profundidad con otras traducciones. ¡Te bendigo!
También estoy investigando ya que tenemos un grupo de estudio bíblico con compañeros de trabajo que varios de ellos han vivido casi toda su vida en Estados Unidos, ahora viven en Tijuana pues fueron deportados y casi no leen español. Igual les recomendé usar biblias en inglés pero quieren tener una en español.
Ayer hicimos una prueba para saber cuál versión era más entendible, si la NTV o la TLA y está última recibió el mejor comentario.
@@armandogarciagomez3106 Les recomendaría a ellos la edición bilingüe NLT/NTV. Así se complementa.
Mis hijos son nacidos acá y usan Biblia bilingüe (otras versiones) para complementar el idioma. Les funciona muy bien. ¡Saludos!
@@porJAPerez excelente, gracias!
Gracias pastor
Hace poco me enviaron un video de un pastor diciendo que la Reina Valera 1960 tiene más de 20 mil errores Y qué están alterados algunos versículos
Hola Alfonso. Todas las traducciones tienen errores. La Biblia es inerrante en los originales. Sin embargo, Reina Valera es un excelente trabajo tomando en cuenta los manuscritos que tenían disponibles entonces. Los descubrimientos de manuscritos más antiguos (como los rollos del Mar Muerto) han facilitado mejores revisiones. Yo uso la Reina Valera 1960 diariamente. ¡Bendiciones!
Gracias maestro
¡Seguimos adelante Elias!
Gracias hermano J. A. por esta presentación. Habría que considerar e incorporar otros elementos temáticos importantes por ejemplo, las fuentes textuales diversas que generan la variedad de biblias y la exposición amplificada de los diferentes tipos de traducción aplicados a la literatura universal, incluida la biblia. Además de la reconsideración a no hacer depender la recomendación de "cuál biblia es la mejor para leer" en función de lo opinativo, preferencia personal o subjetivismo expositivo. Pero en general, su exposición es relativamente aceptable y conduce a una reflexión provechosa e induce a una investigación más precisada. Bendiciones de lo alto para vos y familia, Amén.
¡Hola Armando! Gracias por el comentario. Verdaderamente lo valoro. Me vi muy limitado por el tiempo y obligado a mantener la exposición corta y sencilla. En cuanto a lo opinativo, aclaro lo que es mi preferencia personal, pero claro que cada estudiante serio de los textos sagrados desarrollará sus preferencias.
Estamos preparando un estudio sobre traducciones a más profundidad para la Facultad de Teología. Ahí tocaremos todo sobre los "Textus Receptus", Canon y más.
Le bendigo Armando. ¡Saludos en Cristo!
@@porJAPerez ¡Qué bueno! Estaré pendiente del seguimiento al tema en cuestión. Se le agradece vuestra modestia y humildad, hermano Pérez. Paz y salud, Amén.
Muchas gracias por tu video, es muy útil para nuestra comunidad.
Gracias Andrés. Es bueno tenerle con nosotros. ¡Bendiciones!
¿Por qué faltan versículos en la biblia NVI?
Buena pregunta Jordan.
Hay textos que aparecen en los manuscritos de donde se tradujo la Biblia del Oso y otras versiones más antiguas. Sin embargo en excavaciones y descubrimientos más recientes se han encontrado manuscritos más antiguos, en los cuales esos textos no aparecen. Parece ser que fueron añadidos en copias años más tarde, quizá comentarios de monjes (copistas) en el margen y luego otros después los añadieron al texto.
Creo que el descubrimiento de manuscritos más antiguos nos ha ayudado mucho y las traducciones y revisiones más recientes son mucho más precisas. Esto es no solo la NVI, también la NTV y otras. ¡Bendiciones!
@@porJAPerez muchas gracias por la respuesta
Para mí es importante tener varias traducciones. Tengo las Hebreo/Griego al español, RVR, NVI,TLA y la biblia del pueblo con los deuterocanonicos. Obviamente mucha oración para que el Espíritu de Dios me guíe.
Así es Rubén. Es importante tener varias traducciones.
Hermano JA Pérez me puede explicar este Versículo Primero Udted Cree En El DIOSTRINO??😇🙏
Apocalipsis 3:12-21
Reina-Valera 1960
12 Al que venciere, yo lo haré columna en el templo de mi Dios, y nunca más saldrá de allí; y escribiré sobre él el nombre de mi Dios, y el nombre de la ciudad de mi Dios, la nueva Jerusalén, la cual desciende del cielo, de mi Dios, y mi nombre nuevo. 13 El que tiene oído, oiga lo que el Espíritu dice a las iglesias
Me puede explicar por que JESUS se Refiere a Mi DIOS Si Concordamos en La Trinidad JESUS ES LA Segunda Persona de la Trinidad estoy muy Atribulado con Esteee Versículo Ayuda Porfavor Bendiciones desde Chile 🇨🇱🇨🇱🇨🇱🇨🇱🇨🇱🇨🇱🇨🇱🇨🇱🇨🇱🇨🇱🇨🇱🇨🇱
Buena pregunta!!
La frase de “mi Dios” es intercambiable por “mi Padre” (versículo 21).
Jesús durante Su ministerio oró al Padre y se refirió a Dios.
Eso no niega la doctrina de la trinidad en ninguna forma. Jesús es Dios y a la vez Hijo de Dios.
He hablado sobre la deidad de Cristo bastante en varios estudios, pero planeo hacer un estudio específico sobre el tema pronto. Esté al tanto.
¡Bendiciones! 🙏🙏
Gracias Pastor, por la aclaración !!
Cuál es la Biblia w Abla más claro de todas?
Hola Ronald. Muy buena pregunta. Una traducción con equivalencia dinámica, como la NTV o NVI son más fáciles de leer pues traducen idea por idea y usan lenguaje actual. Para estudio más profundo, creo que Reina Valera 1960 o La Biblia de las Américas LBLA mejor por que traducen palabra por palabra, aunque son más difíciles de leer para el principiante. ¡Bendiciones!
La biblia del oso es la que mas me gusta fue la primera biblia en español completa por casiodoro de reina y las reinas valeras bienen de la biblia del oso que viene de los textos originales del hebreo arameo y griego uso la del oso y la RVR 60
Tengo la Biblia del Oso. Aunque se me dificulta entender ese Castellano. ¡Bendiciones! 🙏🙏
@@porJAPerez es un poco complicado pero se entiende es español antiguo la f es una s por ejemplo es pillarle el truco que Dios ten bendiga !
La mejor traducción es la que vive, amén
La que uno lee. 👍
Cuanta razon!!!!
Hola...me gusta la reina valera, pero me vine a enterar que esta llena de versos espurios o añadidos, que no estan en el griego original y esto me causo mucha confusion
Los manuscritos usados por Casidoro de Reina y Cipriano de Valera era lo que tenían disponible. Al encontrarse manuscritos más antiguos, resulta que algunas palabras o versículos no aparecen en estos. Las revisiones más recientes incluyen notas sobre estos.
No nos debe confundir, pues estos manuscritos más antiguos, encontrados reciente mente confirma en su plenitud las inmensa mayoría del testo. Lo omitido es mínimo y no cambia ni sentido ni doctrina. Lo explico en detalles en este video:
th-cam.com/video/eJCozeySka8/w-d-xo.htmlsi=tzEKb45k2oaGXTcX
Seguimos adelante. ¡Bendiciones!
@@porJAPerez muchas gracias ....
Seguimos adelante. ¡Bendiciones! 🙏🙏
¿Prefieres Reina Valera Actualizada 2015 o Reina Valera Contemporánea?
Hola Hugo.
Las he usado para cruzar referencias, pero después de la 1960, preferiría la 2020. Conserva la elegancia del leguaje de la 60 pero mejoró las conjugaciones y acentos ortográficos. Por ejemplo. Ya no vemos mayúsculas después de punto y coma.
La 2015 y la RVC modernizaron el leguaje quitando por ejemplo “vosotros” y “vuestro” y me cuesta trabajo adaptarme. Quizá gente más joven se adapten mejor.
Los crecimos con la 60 ya nos acostumbramos a ese lenguaje.
🙏🙏
Gracias Pr.Siempre usé Reina Valera 1960,pero cuesta entender si no se tiene,concordancia o el libro del Griego,ahora,cuando leen otra traducción,la verdad no entiendo,posiblemente sea cuestión de costumbre.Los Textos los aprendí de la Reina Valera,pero me gustaria si leer algo que sea mas acorde al castellano!Gracias Dios le Bendiga!Nadie ha tocado esos Temas.
Hola @Graciela Simoens
Me pasa lo mismo. Es la costumbre de haber usado la Reina Valera tantos años. ¡Saludos!
Buenísima la reflexión
Gloria a Dios
Yo leo la Reina Valera 1960
Gracias por edificar al pueblo de Dios
Bendiciones de lo alto
¡La amada Reina Valera!
Hola hermano una pregunta Que le parece la biblia textual
Hola @Abraham Yanopulo.
Si se refiere a la BTX, la he estado leyendo. Veo cosas buenas y otras que me preocupan. Lo escribo todo aquí...
japerez.com/la-biblia-textual-btx/
Bendiciones de Dios Nuestro Padre y de nuestro Señor Jesucristo, le comento que me alerta cuando hay traducciones que refuerzan teorías como las que admiten que los ángeles tuvieron relaciones con los humanos, y que supuestamente dieron origen a una nueva raza los llaman nefilitas segun la NTV Genesis 6:2-4; la cual no comparto. Gracias por dedicar tiempo para hablar de este tema. Dios Le Bendiga
Gracias por comentar Raúl. Hay más de una escuela en cuanto a los Nefilitas. Hice un estudio sobre ese tema hace algún tiempo, es posible que haga un video sobre eso.
¡Bendigo su vida!
Muy interesante Gracias porque siempre leía reina Valera 1960 bendiciones y uno aprende a entender la palabra de Dios!!
La amada Reina Valera. Me gusta la elegancia. Sigue siendo la traducción que siempre uso primero (antes de consultar otras). ¡Bendiciones!
En mi caso igual al predicar a la iglesia, realizó la lectura del texto a estudiar en RV60 y al tratar versículo a versículo la refiero en NTV para mayor comprensión de la audiencia y poder tener la comparación de una equivalencia formal y una dinámica, pero lo que más nos ha transformado ha sido la predicación expositiva de libros completos de la biblia y dejar la predicación temática solo para ocaciones especiales. Gracias por sus materiales son de mucha bendición!
¡Gracias por el comentario Pastor Marvin! Muy parecido a mi sistema balanceando equivalencia formal y dinámica. En cuanto a la predicación expositiva, siempre he creído que es más segura (que la temática) y nos mantiene dentro de contexto. Hace poco enseñe Colosenses versículo por versículo y tomó varios meses.
Temática cuando viajo o en medios como este con espacio y tiempo limitado, pero definitivamente expositiva para el Pastor y el alimento de la congregación. ¡Un abrazo!
AMEN
👍🙏
Yo uso la Biblia de Jerusalén. Reina Valera 1995.
¡Excelente! 👍🙏🙏
Desarrollo red? Donde me uno?
Hola Cristhian. Usa este enlace: desarrollo.japerez.com/
¡Bendiciones!
Uso NTV y RVR 1960
¡Excelente! 👍🙏🙏
¿Entonces tu versión favorita es la Reina Valera 1960 y después la Reina Valera 2020?
Sigo usando la 1960 como texto base siempre. Pero me está gustando mucho la 2020. Sí.
Donde dice libros y cursos gratis, no veo los enlaces para descargar el libro Jesus sin religión y el curso asociado
Hola @Mervin Marcano Está debajo del video. Este es el enlace:
japerez.com/jesus-sin-religion/
¡Saludos!
Me gusto mucho su explicación, gracias mil
Gloria a Dios. ¡Bendiciones!
@@porJAPerez bendiciones
Alguna Biblia en español libre de copyright para compartir el evangelio en lenguaje actual. Saludos cordiales.
Hola @Xavier Yahamin
Libre de copyright que también se le llama "dominio público" (public domain) en el lenguaje actual no conozco. Se que la Reina Valera 1909 entró en 'dominio publico' como la King James, pero las versiones modernas todas tienen copyright. ¡Saludos!
Tengo la RVR 1960 la NBLA y ahora voy por la NVI o la NTV. y el dd estudio cre que el de Mathew Henry es el mejor
¡Excelente! Gloria a Dios. Seguimos adelante. 🙏🙏
¿ Y como se logra esto pastor?????? En primer lugar pidiendole esto al Espíritu Santo, que nos ayude a gemir en nuestro interior. (Romanos 8:15) ; pero también intentando expresar lo que hay dentro de nosotros con una melodía, con una silaba repetida, con un gemido audible....etc.
Gracias por comentar Monica.
La mejor Biblia es aquella que nos habla de un carisma del Espíritu Santo, que no SIEMPRE entendemos bien...Es una especie de oración en lenguas..¿ De que se trata??..........San Pablo explica que se trata de una expresión que sirve sólo para comunicarse con los demás, que no pueden comprenderlo.( 1 de Corintios 14:2) Pero además, la misma persona que usa esta forma de expresarse no puede comprender con su mente lo que dicen sus palabras (1 corintios 14:14)...Sin embargo ,esta oración produce frutos, edifica realmente a la persona ( 1 de Corintios 14:4) y en su Espíritu es una verdadera oración, aunque la mente no comprenda.( 1 de Corintios 14:14)....'.
Hola Monica, Buena defensa presenta usted sobre la doctrina de 'hablar en lenguas', pero no veo la relación de lo que dice con el tema de traducciones. ¿Cree usted que esa experiencia está por encima del texto escrito?
NVI es la más errada entre las mencionada.
Qué opinión tiene entre la NBLA y NTV. Gracias
Hola Jorge. La NBLA es una adaptación de LBLA para la audiencia que usa el español latinoamericano. Palabras como ‘vosotros’ ‘vuestros’ usadas en España, ha sido cambiadas por ‘ustedes’ ‘su’. Esta traducción es más entendible a la nueva generación.
De la NTV hablo en el video.
¡Bendiciones! 🙏🙏
@@porJAPerez si entiendo gracias. Pero para usted cuál es más veraz en su traducción NBLA o NTV
@@JorgeLCZ No creo que sea cuestión de ‘más veraz’. NTV usa equivalencia dinámica (traduce pensamiento por pensamiento en lugar de palabra por palabra como LBLA o RVR) lo que la hace más entendible al lector laico. La NBLA sigue la forma de LBLA, lo que para el estudio más profundo sería más exacta.
Yo sigo usando Reina Valera 1960, 1909 como texto primario, pero siempre comparo con otras traducciones.
¡Bendiciones! 🙏🙏
@@porJAPerez gracias por tus amables y elocuentes respuestas. Qué opinas de textos añadidos a las valeras cómo en marcos Capitulo 16, o la historia de la mujer adúltera en Juan 8, o Juan 5:4 etc. Me di cuenta al comprar la biblia textual IV y leer un comentarista del NT que es Barclay
Hola Jorge Luis. Hablo en detalle sobre los textos omitidos en este video:
th-cam.com/video/eJCozeySka8/w-d-xo.html
🙏🙏
Yo la que más uso es la RV 1960 tengo varias biblia pero todas son versión RV 1960
Yo uso la Reina Valera 1960 siempre como texto base. ¡Bendiciones!
No puedo descargar su libro porque me dice que es una conexión insegura...atte.
Hola Maglio. Creo que el enlace está roto porque está en el sitio antiguo.
El nuevo es: estudios.japerez.com/jesus-sin-religion
Gracias por decirnos. Lo vamos a actualizar.
🙏🙏
Personalmente prefiero la REINA VALERA 1602 PURIFICADA
Al menos no le faltan versiculos como a otras y su traduccion es muy cercana a los textos originales.
1602 ya es una revisión de la Biblia del Oso 1569. Ha sido un proceso de mejoras.
Solo uso la R-V 1960, también la KJV 1611 y la concordancia de Strong. Creo que las demás "biblias" solo traen confusion. Gracias por el video.
Gracias por compartir Dr. Ramos. ¡Bendiciones!
a mi me gusta la septuaginta, pero traducir del griego es pesado, así que suelo preferir por comodidad la primera latinoamericana que está basada en la septuaginta traducida por Jünemann, otra muy similar es una que salió hace muy poco de un grupo de 7 académicos que se llama "Septuaginta Al Español", en leguaje más moderno me gustan las ultimas ediciones de la de Jerusalén (sobre todo en francés) y la "Corona de Jerusalén" que desarrollo la universidad de Jerusalén, esa paso a ser la biblia oficial de Israel y la traducción al español es extremadamente buena, es un español muy fluido y agradable de leer.... jajaja mucho mejor que este texto (esto es para que sangren los ojos).
Saludos.
Hola Juan. Admiro su erudición, pero para la mayor parte de nosotros, leer la Septuaginta (griego) o Jerusalén (francés) no es posible. Producir traducciones entendibles para la mente común y el lenguaje actual para la Latinoamérica de hoy creo es mucho más práctico y necesario. Gracias por comentar. ¡Bendiciones!
En Juan dice la palabra (RVA1602),y el verbo dice la RVA 1960,
Hola Ricardo. Versiones más recientes volvieron a usar 'la palabra'. Me gusta la 1602, aunque para gente joven con el lenguaje actual en Latinoamérica las revisiones ayudan a entender. ¡Bendiciones!
¿Pero tu Biblia favorita sigue siendo la Reina Valera 1960?
Sigue siendo la que más uso. Sí. La revisión 2020 me está gustando mucho.
¡Bendiciones! 🙏🙏
La RVA 1602,es la más cerca de los originales
La RVA 1602 ha sido muy valiosa. Aunque el descubrimiento de manuscritos más antiguos nos han ayudado mucho con las revisiones más recientes. ¡Saludos!
Los originales no existen aún, solo conocemos manuscritos más antiguos
@@carlosjimeneza9421 Correcto. ¡Bendiciones!
Bueno algunos dicen que la mejor biblia sin desmerecer a ninguna es la Kadosh..No me gusta que el nombre del Señor sea borrado en algunas versiones nuevas a título de ¿Qué? no lo entiendo, pero si le puedo decir la gran controversia de creyentes y no creyentes acerca del N.T. de no usar el nombre de DIOS si no el Padre, por lo que siempre queda la duda y seguirá permaneciendo si el Padre es Jehová o no porque he visto y he leído que algunas ramas le dicen que es como un usurpador o es el mismo diablo ( sobretodo comparando dos libros del A.T. referente al censo que hizo David en uno de ellos dice Satanás lo tentó y en el otro Jehovah, entonces llegan a la conclusión que los dos son. la misma entidad un ejemplo de mala traducción de la RV60) por mi parte no lo siento así que sería bueno aclararlo, por otro lado he visto videos en que pastores analizando algún versículo de la RV60 han tenido que ir a sus raíces y corregirla por su mala traducción, la de traducir por ideas no me parece porque quien podrá a entender el pensamiento de DIOS, ahora navegando por la internet he visto muchos pastores y muchos más que a muchos los he ido descartando por que no edifican, más bien ellos crecen con su prosperidad y ahora me he detenido en usted y he visto algunas de sus enseñanzas y no siento aversión a ellas me lleva a querer a saber más
Hola Maglio.
He leído poco en la Kadosh. Como todo, veo la influencia judaica del cristianismo mesiánico en lo que he leído.
He visto que el nombre de Jesús lo traducen Yahshúa y al Señor como YAHWEH.
Es cierto que la Reina Valera tiene problemas traduciendo Elohim, a veces lo ha traducido como “Dios” y a veces “dioses”, como en el evento de Saúl y la adivina de Endor -ahí “‘dioses’ que suben de la tierra (RV60)” en otras versiones lo traducen “espíritus”, cuando la raíz es Elohim.
Lo que me preocupa de los muchos hebraísmos de la Kadosh es la tendencia judaizante, el problema de Pablo con Pedro, Santiago y Juan en Gálatas 2.
Seguimos estudiando.
¡Bendiciones! 🙏🙏
Me interesa saber más de la pabras de DIOS
¡Bienvenido Juan!
Tenemos muchos recursos gratis para el estudio en:
estudios.japerez.com/en-vivo
Seguimos adelante. ¡Bendiciones! 🙏🙏
Yo uso la que me regalaron en mi primera comunión la de la santa iglesia católica
Lo importante es leerla. ¡Bendiciones!
Hipócrita , habla de la nueva traducción viviente , pero dice que sigue usando la RV 60 , no sabe ni cómo acomodarse . Y además lo peor dice que le gusta la NTV porque no usa la expresión Jehová ,
Llámele como le llame , Dios tendrá un nombre y como UD prefiera llamarle por lo menos eso en principio estaría bien, pero lo peor es no utilizar un nombre que lo identifique y lo pueda singularidad , - Una de las más grandes revelaciones que nos otorga la biblia es conocer el nombre de Dios , que pena dan las traducciones que no utilizan un nombre identificativo para Dios Yavé , Jehová , Yahwe , el que usted prefiera pero ese debería ser un rasgo distintivo y por el cual se comience a reconocer una buena traducción , toda aquella traducción que no emplee un nombre distintivo para el Dios de la biblia ya es una traducción que deja mucho que desear , venga del equipo de trabajo o erudito más respetable que sea sino respeta dicho requisito , no mantiene la fidelidad ni el respeto al mismísimo Dios que fue quien la inspiro. Ese 36:23.
La BTX4 es una traducción que tras mucho usarla he detectado algunos pasajes traducidos FORZADAMENTE para intercalar la DOCTRINA diapensacionalista de sus editores. Dicha doctrina, divide a los cristianos y a los hijos de Dios en 2 pueblos (uno étnicamente judío y otro gentil) y la cual defiende que Dios tiene 2 planes diferentes de salvación. En algunas traducciones en la BTX4 SE CAMBIAN INTENCIONALMENTE traducciones de palabras concretas (como "RESTO" en lugar de "REMANENTE" en Isaías 11:11) y más descaradamente en el caso de "GENERACIÓN" la cual cambian por "LINAJE" en Mateo 24:34 (en nota a pie de página indican que si tradujeran "generación" el texto no haría referencia al pueblo étnico de Israel, sobreviviente por los siglos hasta hoy. Todo para encajar en su ideología dispensacionalista - página 1123 de su biblia "caben pocas dudas" dice...). Y como estos, algunos ejemplos más.
En cambio también he visto algunas muy buenas traducciones como Isaías 11:10 que sigue valientemente la LXX en lugar del texto masorético, defendiendo un pasaje en su fuente más cercana al original (la LXX vorlage se escribió 1200 años antes que la copia más antigua conservada del texto masorético)
Yo tengo la Reina _Valera 1909..
¡Excelente Nancy! He usado mucho la 1909. Ahora uso la 1960 más, pero cuando vine a Cristo usaba más la 1909.
¡Bendiciones!
@@porJAPerez Gracias, Yo no me puedo acostumbrar a ninguna otra.Dios te bendiga.
@@nancymera422 La 1909 es excelente. Amo el lenguaje. ¡Bendiciones!
Pero la 1909 usa palabras muy antiguas que a veces no se entiende.
Para mi es mejor la RV1960 Con un interlineal Griego-Español y la herramienta Strong.
Les aseguro que después que leí 60 diferentes traducciones de la Biblia
no encontré una mejor que la que un día me regalaron y es
La traducción del nuevo mundo..
Y usan a conciencia el amor de Dios ,
Un ejemplo de ello es la Biblia Reina Valera 60 en ella vemos el nombre de Jehová en el Antiguo Testamento y luego en el Nuevo Testamento Ya quitaron ese nombre y sólo usaron el título señor que es eso?
Acaso el nombre yhwh jehová no aparece más de 7000 veces?
Y si apareció antes igual debe ser ahora
Lean estudien y verán las razones d peso que tengo al hablar con certeza..
Ejemplo
De la reina valera 60
vean
Sal 110:1: "Salmo de David. Jehová dijo a mi Señor: Siéntate a mi diestra, Hasta que ponga a tus enemigos por estrado de tus pies." Jehová dijo a mi señor
Ok
SALMOS 110.1 que citó Jesús
El hijo de Dios aplicándose esa cita a él mismo
Vean Mt 22:44: d la misma valera 60
"Dijo el Señor a mi Señor: que señor?
Siéntate a mi derecha, Hasta que ponga a tus enemigos por estrado de tus pies?
"Este es uno d los primeros miles de errores
Estimado Yon. La traducción del nuevo mundo ha sido acomodada en un gran número de textos para acomodar las falsas enseñanzas de los testigos de Jehová, negando la deidad de Cristo, la trinidad y otras doctrinas fundamentales de la fe histórica cristiana.
Me sorprende que haya leído 60 diferentes traducciones y no se dió cuenta de esos errores tan obvios.
¡Buen día!
Yo prefiero la NVI Y LA DIOS HABLA HOY
Hola Carlos. Para el lenguaje de hoy NVI muy clara. ¡Saludos!
@@porJAPerez gracias hno y que me puedes decir de la peshita aramea de holman sera buena traducción??
Es mejor que diga Jehova en vez de señor , es decir que nombre a Dios por su nombre.
En realidad, "Jehová" no es un nombre.
Jehová se traduce de cuatro letras que se usaban en el hebreo para referirse a Dios. Estas son YHWH, y puede que se pronunciara algo similar a «Yahweh».
Los judíos tenían este nombre en tan alta reverencia que nunca lo nombraban, con tal de nunca tomarlo en vano. Así que, cuando llegaban a este nombre en su lectura, ellos pronunciaban la palabra «Adonai» que significa «mi Señor». La Palabra Jehová se originó de un intento de pronunciar YHWH con las vocales de la palabra Adonai. En los manuscritos hebreos más antiguos no había vocales, por lo que es fácil entender cómo esto ocurrió.
¡Bendiciones!
Yo prefiero la reina valera 1960 porque cuando comparto la palabra con personas con diferente credo respeta el nombre YHWH y no es escandaloso para ellos ya que piensan que los cristianos cambiaron y sustituyeron el nombre divino. Tipo hebreos musulmanes y testigos de jehova viviendo en Italia hay mucha gente con estos credos siendo los cristianos una minoria. Y lo mas importante para mi es compartir al evangelio.
Hola @Juan Aguilera
Interesante perspectiva. No sabía de este detalle en Italia, pero tiene mucho sentido. Compartir el Evangelio en otras culturas es un reto. Adelante hermano. ¡Bendiciones!
La mejor biblia es donde no ocultan o no reemplazan el nombre Dios, Jehová, por señor, cuando escojo un buena traducción busco salmos 83:18,si esta el nombre de Dios es una buena traducción. Porque los rollos más antiguos encontrados y que tienen una antigüedad más de 2.000 años tienen el nombre divido, nose porque ahora algunas biblias lo an quitado, nose porque ocultan el nombre divino
Bueno use cualquier Biblia y practique lo que lee
Practicar lo que leemos. Así sea. 🙏
Es muy facil las que siguen la reina de 1602 o biblia del cantaro
Yo me quedo con la Rv 1960 y la NTV
¡Buenas traducciones! 🙏