Can a Spanish Speaker Understand Leonese, Asturian and Cebuano Bisaya? Less know languages

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 15 มิ.ย. 2024
  • Today we will explore some less known romance languages and also languages of the Philippines. Spanish will be compared with these Spanish related languages.
    Leonese, Asturian, Cebuano (Bisaya)
    Watch Next
    Different Accents from Spain. How to Speak like a Spaniard
    • Different Accents from...
    Spanish Compared to Papiamento and Palenquero
    • Spanish Compared to Pa...
    Spanish Compared to Flipino, Caviteño and Zamboangueño
    • Can a Spanish Speaker ...
    Can a Spanish speaker understand Portuguese, Romanian and Zamboangueño
    • Can a Spanish Speaker ...
    Can a Spanish Speaker Understand Aragonese, Ladino and Galician? Less know Romance Languages
    • Can a Spanish Speaker ...
    Transcript
    So this is a continuation of a series that I call...Can a Spanish speaker understand Romance language edition.
    Today we will look at Leonese, Asturian and Cebuano. Yes, we will first look at Spain and then the Philippines.
    This journey of exploring these languages has been amazing because of you. You guys have taught me so much and I love the comments that you leave educating me further about these languages.
    Leonese
    So leonese is spoken by about a max of 50,000 people in the region of Castilla y Leon. However, in the middle ages it was more widely spoken until Castillian Spanish became the official language of Spain. It is considered a seriously endangered language by Unesco and they estimate that it could disappear in 2 generations. However, there has been a push for learning Leonese and promoting it in cities like Leon, Salamanca and Zamora. With this humble video I hope to contribute to keeping this language alive. People of the world let’s keep Leonese! Let’s listen to it,
    Asturian
    So Asturian, formerly known as Bable (a name that I love), and Leonese are actually two dialects of the same language Astur-leonese. Asturian however has more speakers and has had more efforts to survive. There has been the creation of the Asturian Language Academy, dictionaries and periodicals to keep it alive. Asturianu is spoken in the principality of Asturias and it has over 100,000 speakers. Not too bad. Let’s check it out.
    Cebuano (Bisaya)
    Cebuano or Bisaya is not an endangered language like the other described. It has 20 million speakers. Whaaaat? Yeah 20 and six zeros. This language has been loosely influenced by Spanish, English, Sanskrit, Arabic… Wow very rich.
    A fun fact about these languages is that they have a separate set of words for numbers when talking about money and they are Spanish derived.
  • บันเทิง

ความคิดเห็น • 206

  • @deancafe4739
    @deancafe4739 3 ปีที่แล้ว +46

    Bro, out of the 178+ languages in the philippines, a native spanish speaker like yourself will only understand "chavacano", bacause it is the only language in the philippines that is based on spanish, all the rest, belong to the austronesian language family, you won't be able to understand it.

    • @ConvoSpeak
      @ConvoSpeak  3 ปีที่แล้ว +6

      Yeah I still wanted to check how similar it was. How many loan words it had

    • @deancafe4739
      @deancafe4739 3 ปีที่แล้ว +5

      @@ConvoSpeak regarding chavacano.. Do you know that there are 5 varieties of chavacano? Spoken in different parts of the philippines, that might interest you.
      1.zamboangeño chavacano(largest number of speakers).
      2.caviteño chavacano.
      3.ternateño chavacano(bahra).
      4.ermiteño chavacano(extinct).
      5.davaoño chavacano abakay(extinct).

    • @arielalvarez5349
      @arielalvarez5349 3 ปีที่แล้ว +1

      Chavacano from zamboanga city

    • @xeixi3789
      @xeixi3789 2 ปีที่แล้ว +1

      Chavacano is still Austronesian, it's a Spanish creole language.

    • @deancafe4739
      @deancafe4739 2 ปีที่แล้ว

      @@xeixi3789 spanish speaking people somehow are able to understand this and austronesian people dont..

  • @karri2819
    @karri2819 3 ปีที่แล้ว +21

    Your videos always surprise me with the amount of spanish related languages there are! Super cool :)

  • @jinengi
    @jinengi 3 ปีที่แล้ว +16

    Asturian and Leonese are the same language. And the division of Leonese/asturian isn't exactly "Asturian in Asturies and Leonese in Leon", Leonese/western asturian (spoken in Asturies and Leon) are one of the three main dialects, then you have central Asturian (the standard's dialect spoken in central Asturies) and then eastern asturian and extremeñu.

  • @noledelgado8111
    @noledelgado8111 ปีที่แล้ว +1

    I'm fondly attracted to Diego's videos. The only downside of his videos is the audio is not loud enough. My computer is set on full volume but still low in loudness.

  • @antoniosavalgarcia02
    @antoniosavalgarcia02 3 ปีที่แล้ว +29

    Asturian and Leonese are technically part of the same language, Asturleonese, tho most people just call it Asturian.

    • @ConvoSpeak
      @ConvoSpeak  3 ปีที่แล้ว +3

      I did learn that. Still fun to analyze the different dialects

    • @ivanmacias9603
      @ivanmacias9603 3 ปีที่แล้ว +4

      Calling it just "Asturian" is just as wrong as calling English "British" or calling Castilian "Spanish".

    • @kyomademon453
      @kyomademon453 3 ปีที่แล้ว +2

      @@ivanmacias9603 asturiano en asturias, lliones en León

    • @santigallodelabesa3138
      @santigallodelabesa3138 3 ปีที่แล้ว +1

      El asturiano tiene un standard reglado basado en el habla del bloque central de los dialectos del mismo (el mejor conservado y menos influido por otras lenguas) mientras el leonés está más relacionado con las hablas del occidente del Principado(no confundir con el Eonaviego).Los dialectos del Leonés suelen estar más influidos por otras lenguas que le han sido o son próximas, la situación de estos dialectos es socialmente mucho peor que en el caso de Asturias, sus hablantes simplemente son tachados de pueblerinos que no saben hablar bien, y esto se debe en parte a que al contrario de lo que dice el vídeo, la Junta de Castilla y León no tuvo, no tiene y no se le espera la más mínima iniciativa al respecto.

    • @luisojea
      @luisojea 3 ปีที่แล้ว

      @Martin Salazar Colombia? ¿Cómo es que sabes tanto de esto?

  • @AmericanEnglishBrent
    @AmericanEnglishBrent 3 ปีที่แล้ว +7

    This is a very interesting video. Thanks for this. I will watch more.

  • @mannygalindo8235
    @mannygalindo8235 3 ปีที่แล้ว +9

    you should look into chavacano language from the Philippines it’s the only Spanish creole language that’s still spoken!!😊

  • @orvenpamonag2234
    @orvenpamonag2234 3 ปีที่แล้ว +9

    Hi Convospeak, for me you had picked the wrong content for cebuano since the lady uses a lot of english words via code switching rather than the spanish loanwords that had been absorbed to the vocabulary. Cebuano is an austronesian language and it is completely different from romance languages. Only the loanwords stand as a bridge between these worlds.

  • @rapulainen
    @rapulainen 2 ปีที่แล้ว +6

    Astrurian seems to have some elements similar to Catalan and also Portuguese. For example words such as 'ley' in Spanish are'lley' in Asturian and Catalan.
    If I hear it correctly I think he said 'agora' for 'ahora' and 'muitas personas' for 'muchas personas' both of which would be similar to Portuguese.

    • @Noone-uw3mk
      @Noone-uw3mk ปีที่แล้ว

      He also said "traballar" instead of "trabajar", which for me sounded exactly like in Portuguese: "trabalhar".

    • @fueyo2229
      @fueyo2229 3 หลายเดือนก่อน

      ​@@Noone-uw3mkIt's trabayar with y in Asturian

  • @prjcarmo
    @prjcarmo 3 ปีที่แล้ว

    Awesome work mi hermano, Paulo do Brasil!!!!

  • @crnel
    @crnel 3 ปีที่แล้ว +2

    You might check out Mirandés - a Leonese dialect spoken in Miranda do Douro in Portugal right in the southern part of where Leonese is spoken in Spain. ?

  • @metalnordeste8998
    @metalnordeste8998 3 ปีที่แล้ว +4

    As a Brazilian Portuguese i could understand 100% of Asturian. The one who spoke Leonese was much influenced by Spanish,also as some persons have pointed out here,Asturleonese is one language.
    The Filipino lady is forgetting her native language. I understand some Tagalog, language not much different from Cebuano Visayan and what i could understand was that she went to Bangkok to work there. She uses way too much English in her Cebuano.

  • @vicpadro8
    @vicpadro8 3 ปีที่แล้ว +2

    They sound like the people from the mountains in Puerto Rico used to talk. The coffee farmers etc.

  • @user-ro1cs5hp5e
    @user-ro1cs5hp5e 2 ปีที่แล้ว +1

    Cool video!

    • @ConvoSpeak
      @ConvoSpeak  2 ปีที่แล้ว

      Thanks for the visit

  • @eternalocean4722
    @eternalocean4722 3 ปีที่แล้ว +13

    I speak Cebuano in Leyteño accent. Probably the most notable accent to all Cebuano speakers. The "J" instead of "Y" are ✨immaculate✨.
    Mayorka Majorka
    Yabe Jabe
    Dayon Dajon
    Sayon Sajon
    Pinya Pinja
    Kalayo Kajo
    Panyo Panjo
    Medyas Medjas
    Babaye Baje
    Kabayo Kabajo
    Kaayo Kaajo
    And the accenttt omg we sounds so different that we can distinguish each other where we from.
    In my pov, Cebuano sounds like they're questioning everything, frequently using "ba" in every end of sentences. And Leyteños sounds like we're shutting down with our falling intonation, like wannabe portuguese or sumn. Either way, despite the slight differences we can still mutually understand each other.

    • @jamestheminorbender4978
      @jamestheminorbender4978 3 ปีที่แล้ว +1

      Wow I've been on Cebu too and I do confirm that the accent is quite different depending on the region. My nanny is from Bohol and she speak Cebuano slightly different than the usual standard, not much of a difference but if you're a native speaker, you can tell.

    • @vincesolomon1642
      @vincesolomon1642 3 ปีที่แล้ว

      Owhh, i think it's the same with the Boholano Dialect and the Maasin/So.Leyte dialect

  • @scottdavenport5408
    @scottdavenport5408 3 ปีที่แล้ว +1

    I missed the last video! I will catch up tonight! Always love the languages from Spain! Much easier for a beginner to even understand! Seems as though most words beginning with L in Asturian they replaced with Ll!
    I would love to learn more about your country! Maybe a video on the revolution? Although I appreciate sometimes this can be a touchy subject!
    Hope you’re well and surviving the pandemic!

    • @ConvoSpeak
      @ConvoSpeak  3 ปีที่แล้ว +1

      #GOAT #Bestsupporter Thanks Scott. I will look into those ideas. I did a video about Escobar back in the day and it did alright. It is indeed a touchy subject, but I love talking about it because I lived it

    • @scottdavenport5408
      @scottdavenport5408 3 ปีที่แล้ว

      One country I hope to visit one day, so beautiful!! Some have told me that even in the summer Bogotá can get cold at night so best to take some trousers and a thin coat!

  • @ignatrip
    @ignatrip 3 ปีที่แล้ว +5

    Entendí
    99% leonés
    100% asturiano(me parecio como un continuum dialectal del gallego/portugués y el castellano).
    Cebuano entendí algo pero porque también mezclan con inglés, yo hablo inglés, pero para un hispanoparlante que no habla inglés entendería poco ya que dice solo palabras al aire en castellano como trabajo.

  • @jrexx2841
    @jrexx2841 3 ปีที่แล้ว +9

    Bro can you react to the Philippine-Spanish accent. Subscriber here before 1k 🤟

    • @ConvoSpeak
      @ConvoSpeak  3 ปีที่แล้ว +2

      Yes I can. Sounds like a great idea. Do you know where I can find videos of people speaking? Jrexx28 Of course! I know you have been with us for a long time. Thanks for the support!!

    • @jrexx2841
      @jrexx2841 3 ปีที่แล้ว +3

      @@ConvoSpeak Hey man I've found old recordings of our presidents who actually spoke Spanish back then.
      th-cam.com/video/IIx06OqYZrM/w-d-xo.html
      th-cam.com/video/6924kfOhJ8E/w-d-xo.html
      th-cam.com/video/Kj1cvkMpTVs/w-d-xo.html
      th-cam.com/video/1eGPUPqs_FA/w-d-xo.html
      And this video too... th-cam.com/video/kHjBbDJMNOM/w-d-xo.html
      Also this...
      th-cam.com/video/WSC7D5ahyyU/w-d-xo.html

    • @Ama94947
      @Ama94947 3 ปีที่แล้ว +1

      @@ConvoSpeak Hey!!
      Here is also an video about Filipino-Spanish accent, inclusive some words with different meanings.
      Filipino- Spanish Accent
      m.th-cam.com/video/kHjBbDJMNOM/w-d-xo.html
      Documentary about Spanish speakers in The Philippines, and one of the less these days unfortunately.
      th-cam.com/video/T06o3Mve1_A/w-d-xo.html

  • @jainac11
    @jainac11 3 ปีที่แล้ว +6

    yep.. except for some spanish loan words, Cebuano is very different from Spanish as it is an astronesian language and Spanish speakers will have a really hard time understanding sentences.

  • @xander0617
    @xander0617 3 ปีที่แล้ว +7

    Leonese sounded very Spanish to me as a Filipino speaker

    • @matt_tron1014
      @matt_tron1014 2 ปีที่แล้ว +1

      Astur-leonese is older than Spanish. It’s like the predecessor of Spanish(Castilian).

    • @xander0617
      @xander0617 2 ปีที่แล้ว

      @@matt_tron1014 thanks for sharing

  • @stefanoenricosalvadorebesu1445
    @stefanoenricosalvadorebesu1445 7 หลายเดือนก่อน

    ¿Han hecho algún video sobre el Aranés?. Está relacionado con el Occitano Gascón, pero también se entiende bastante bien.

  • @emmanuelandradepimentelgal6455
    @emmanuelandradepimentelgal6455 3 ปีที่แล้ว +7

    Eu que son Galego, falo Galego, Asturanu, Castellano e Catalán. Aquí en España, moitas veces as xentes son bilingues ou trilingues !

    • @ConvoSpeak
      @ConvoSpeak  3 ปีที่แล้ว +2

      Genial bienvenido a la comunidad

    • @emmanuelandradepimentelgal6455
      @emmanuelandradepimentelgal6455 3 ปีที่แล้ว +1

      @@ConvoSpeak ¡Moitas grazas! 😉🤝

    • @Noone-uw3mk
      @Noone-uw3mk ปีที่แล้ว

      Eu sou brasileiro e amo a língua galega. Além disso eu consegui entender o asturiano quase perfeitamente, a semelhança com o português e o galego me parece bem clara.

  • @marcopolo2418
    @marcopolo2418 2 ปีที่แล้ว

    2:30 ayy I have those same headphones. Xtribit great budget headphones of very very high quality esspecially for the price. Although they are on the heavy side

  • @actepprimarylab1986
    @actepprimarylab1986 3 ปีที่แล้ว +1

    I am from Davao City. And I must say that our Cebuano/Visayan dialect is different from the dialect spoken in Cebu. Cebuano or Visayan language spoken in Cebu has more Spanish loan words than ours in Davao City. I even noticed that Visayan dialects like in some provinces of the Philippines ( i.e Bukidnon, Cagayan de Oro, General Santos, Iligan etc.) have differences. I am even surprised that there are some new words I learn from my friends speaking another Visayan dialect, like my friends from Cebu, Cagayan de Oro and Bukidnon. But diffinitely, I think the Chavacano ( Spanish Creole ) is somewhat closer to Spanish language.

  • @JosephSolisAlcaydeAlberici
    @JosephSolisAlcaydeAlberici 3 ปีที่แล้ว +57

    Cebuano is too far from these Iberian Romance languages. The commonality between Cebuano and Iberian Romance languages only revolves around the Spanish language loanwords that have had been infused into the Cebuano language. Even Spanish language-derived loanwords in the Cebuanos have slowly been replaced by English-derived ones due to non-existent Spanish language usage in the Philippines at present.

    • @Ama94947
      @Ama94947 3 ปีที่แล้ว +4

      True! The English loanwords noways where mostly actually Spanish words ;(

    • @ConvoSpeak
      @ConvoSpeak  3 ปีที่แล้ว +4

      Thank you for sharing that. yes. by putting them in this video I didn't mean to make it seem like they were similar. Just comparing languages to Spanish. Hope you enjoyed the content :)

    • @seid3366
      @seid3366 3 ปีที่แล้ว +3

      Cebuano is Austronesian, like Filipino & Indonesian.

    • @juandiegovalverde1982
      @juandiegovalverde1982 3 ปีที่แล้ว +8

      I think that Filipinos and Filipinas should study Spanish. Pienso que los filipinos deberían estudiar español.

    • @charlesjourdancastillo6586
      @charlesjourdancastillo6586 3 ปีที่แล้ว +6

      @@juandiegovalverde1982 Sí, I hope one day our gobierno bring back Español en our sistema educativo. Lo siento if mi Español es no bueno, Im still learning😅

  • @ramelandalecio1630
    @ramelandalecio1630 2 ปีที่แล้ว

    In Cebuano, we also use the word siudad and probinsia. She also said pamilya.

  • @Asf-bj4rw
    @Asf-bj4rw 3 ปีที่แล้ว +4

    Leonese for me was very hard to understand because the pronunciation was so different. I don’t have much experience to Spanish from Spain only South America so that’s maybe why
    The Filipino one for someone who speaks English and Spanish I could understand 70+ percent of it. Very cool

  • @angelagiannini3910
    @angelagiannini3910 ปีที่แล้ว

    I understand Leonese and Asturian. On the scale 1 to 5 I give them both 5.

  • @kennanvalle3169
    @kennanvalle3169 ปีที่แล้ว

    I heard some Filipino-chavacano words in you’re video about an Occitan woman says “del maga” coz in chavacano language we used it like del maga gente ….. or ciudad de Zamboanga ciudad de maga Flores en las Islas Mindanao Filipinas

  • @Mrktn4
    @Mrktn4 3 ปีที่แล้ว +11

    I understood
    Leonese 99.9%
    Asturian 96%
    Cebuano 50%
    Por cierto, ¿eres colombiano, no? Escucho claramente un acento de allá, saludos desde Panamá :D

    • @Vogeln
      @Vogeln 2 ปีที่แล้ว

      I'm impressed that you understood 50% of the Cebuano. I am a speaker or Tagalog, the National language of the Philippines. Her first sentence, when she stopped using English was in Tagalog. I understood her. When when switched to Cebuano, I understood maybe about 5%, when she wasn't using English words. I Understood more of the Leonese, due to my studying of French, than Cebuano.

  • @carlomartinez2571
    @carlomartinez2571 2 ปีที่แล้ว

    Senor, por favor tu procede en la rehiyon de Zamboanga peninsula en Filipinas. Es la rehiyon habla dialecto Espanol.

  • @DanielGonzalez-nt3kr
    @DanielGonzalez-nt3kr 3 ปีที่แล้ว +9

    Ese no era un buen ejemplo de habla de lengua leonesa, el hombre solo introducía palabras sueltas, no es puramente leonés, solo una dilución con el castellano
    th-cam.com/video/gV943D3q7Uo/w-d-xo.html
    Este es un ejemplo de buena habla leonesa
    th-cam.com/video/UjpDfqxgZe0/w-d-xo.html
    Este es otro buen ejemplo de habla de Asturias.
    Yo soy hablante de asturleonés y si que puedo ver diferencias, cómo se pronuncia la "ll" y algunos otros detalles; pero en general las lenguas pertenecen al mismo dominio lingüístico.
    Al platu vendrás arbeyu, si nun ye de xove sedrá de vieyu

    • @fueyo2229
      @fueyo2229 3 หลายเดือนก่อน

      Y lo mismo el asturiano, hablaba en castellano con -u básicamente, no en asturiano

  • @andrearoces8597
    @andrearoces8597 2 ปีที่แล้ว

    Try the Chavacano of Zamboanga or Cavite.

  • @josephsatricleofevillanuev3194
    @josephsatricleofevillanuev3194 3 ปีที่แล้ว +3

    How to get Filipino viewers and subscribers.
    Step 1: Put Philippine flag on thumbnail
    Step 2: Point out colonial history of the Philippines by Spain
    Step 3: Repeat Step 1 and 2

  • @eternalocean4722
    @eternalocean4722 3 ปีที่แล้ว +7

    The lady speaking in Cebuano didn't do justice in speaking it's native language, I wasn't born yesterday she's was code-switching way too much, I'd like to assume she forgot what she's supposed to do, speaking just casual Cebuano. I suppose when the lady was asked to speak Cebuano is speaking with less frequent terms and deeper terms than being casual like the most of us do.
    I'd be like that too sometimes, if someone takes interest on what's my native language. I mean jesus is it really hard to say sinko anyos o lima ka tuig? Why naman ganon? 😂

    • @user-hi3lb4qd5b
      @user-hi3lb4qd5b 3 ปีที่แล้ว

      Conyo spotted hahaha jk

    • @katawamagiliw4963
      @katawamagiliw4963 3 ปีที่แล้ว

      Pero, trabaho, sinko anyos are not even Cebuano words.

    • @badlongon525
      @badlongon525 2 ปีที่แล้ว +1

      @@katawamagiliw4963 since you know too well, what are the cebuano words for thosem

  • @WineSippingCowboy
    @WineSippingCowboy 3 ปีที่แล้ว +10

    Of all the Filipino languages, Chavacano had the most Spanish words. Cebuano has fewer. Bikol has fewer. Tagalog has fewer still.
    General guideline: further away from Chavacano = further away from Spanish.

  • @kevaran1422
    @kevaran1422 2 ปีที่แล้ว

    That Cebuano lady keeps interchanging english and Cebuano

  • @gaetano22
    @gaetano22 3 ปีที่แล้ว +1

    First guy was speaking more closely to Extremenian than Bable accent, I heard the g sound like a Spanish one and should be pronounced as an ancient X

  • @kennanvalle3169
    @kennanvalle3169 ปีที่แล้ว

    Bcoz Filipino-chavacano is a language spoken in ciudad zamboanga in soutb Philippines is a mixtures of Spanish / Portuguese and maybe Occitan bcoz there some loan words that is Occitan in origins . For example fusil it means to us like riffle firearms

  • @MrAllmightyCornholioz
    @MrAllmightyCornholioz 2 หลายเดือนก่อน

    Asturleonese: We are Spaniards, yet we are losing our own language!
    Cebuano: We were colonized by the SPaniards, yet our language is still growing strong!

  • @wlbila
    @wlbila 3 ปีที่แล้ว

    You should pick out some of the phrases and repeat them so we can recognize them better from asturiano or leonés

  • @chinita7044
    @chinita7044 2 ปีที่แล้ว

    You should’ve done Chavacano (: it’s closer to Spanish and it’s in Filipinas too! And as a native speaker of Bisaya. We use many words from Spain! Just spelt the Filipino way! lol
    Cuchara, Tinidor, La Mesa, Cebolla, Ajo, Manzanas, Limon, coche , Amigo/Amiga, Ciudad , Jurado, cusina, agencia, academia, inmaculada, colegio, universidad, aniversario, año, (all the months in Spanish and also days), azúcar, aceite, aplicar, abajo, arrestar, ascensión, blusa, camisa, pantalón, bigote, desde, destino, describir, manejar, etc.

  • @languagedude6568
    @languagedude6568 3 ปีที่แล้ว

    Hi i wanna ask where u got that Logo for Cebuano Language

    • @ConvoSpeak
      @ConvoSpeak  3 ปีที่แล้ว

      I used them map for the Central Visaya region I believe. Is that accurate to use?

    • @languagedude6568
      @languagedude6568 3 ปีที่แล้ว

      @@ConvoSpeak oh idk it's my first time to see it

    • @languagedude6568
      @languagedude6568 3 ปีที่แล้ว

      @@ConvoSpeak can u give me the link? Pls

    • @instantinople3796
      @instantinople3796 2 ปีที่แล้ว

      I think it's the (provincial) flag in Bohol, an island next to Cebu.

  • @davaosenyorito
    @davaosenyorito 2 ปีที่แล้ว

    Try to include the Filipino Chavacano.

  • @rianekaiserisid7336
    @rianekaiserisid7336 2 ปีที่แล้ว +2

    Maybe he chose Cebuano because it has 7000 loan words I guess
    But still chabacano still more close

    • @ConvoSpeak
      @ConvoSpeak  2 ปีที่แล้ว

      Thanks for comment. Don’t forget to subscribe.

  • @toiletholder
    @toiletholder 2 ปีที่แล้ว +1

    You might have an easier time understanding Chavacano. Most of the words are from Spanish but with Bisaya grammar. There is also a variety of Chavacano that’s almost extinct called Caviteño that has more Tagalog influence.

  • @Senorito_De_Lima
    @Senorito_De_Lima ปีที่แล้ว

    VIVA FILIPINAS 🇵🇭🇵🇭🇵🇭

  • @allysadamalerio5798
    @allysadamalerio5798 3 ปีที่แล้ว

    Actually the cebuano for city is syudad or siyudad.

  • @tanmngl7632
    @tanmngl7632 3 ปีที่แล้ว +4

    To be honest the spanish language is rising again in the philippines.

    • @alistairt7544
      @alistairt7544 3 ปีที่แล้ว +1

      More like a niche language though. I don't think it will be an actual working language such as English and other Filipino languages. I'm glad there are people who are showing enthusiasm with Español again though

  • @angyliv8040
    @angyliv8040 3 ปีที่แล้ว +1

    El asturiano es muy similar al gallego bajo mi punto de vista.

  • @juandiegovalverde1982
    @juandiegovalverde1982 3 ปีที่แล้ว

    Pamilya = familia

  • @renatzkigab2616
    @renatzkigab2616 2 ปีที่แล้ว

    You better interview the older ones aging 60 to 70 years old Cebuano and you'll find many Spanish words being used.

  • @DAVE30TIGAS
    @DAVE30TIGAS 3 ปีที่แล้ว

    Chavacano for the Philippines..

  • @pelgervampireduck
    @pelgervampireduck ปีที่แล้ว

    Leones es idéntico a castellano "standard", Asturiano se entendió perfecto aunque algunas palabras sonaron raras. Cebuano es rarísimo, se entendieron unas pocas palabras en inglés, unas pocas palabras en español, y el resto no se entendió nada, no parece de la misma familia del Latín, sonó muy diferente.

    • @fueyo2229
      @fueyo2229 3 หลายเดือนก่อน

      Porqué el video que usó para el asturiano es Asturiano estándar, muy castellanizado y con palabras formales (hablo asturiano y es mucho mas cerrado que eso)

  • @n40798
    @n40798 7 หลายเดือนก่อน

    Leonese is in no danger of becoming extinct

  • @HectorLugo
    @HectorLugo 3 ปีที่แล้ว

    ¿Conoces la palabra cepillo?

    • @HectorLugo
      @HectorLugo 3 ปีที่แล้ว

      Si, fue broma

  • @shakiramejias475
    @shakiramejias475 หลายเดือนก่อน

    Pls.try chavacano thats nearest to spanish cebuano is maybe next to it

  • @kaichu2653
    @kaichu2653 3 ปีที่แล้ว

    Nangita pa ka bisaya jud kaayo muisturya para kanang walay sagol english. Syaro ..

  • @skyclintliquit7814
    @skyclintliquit7814 3 ปีที่แล้ว

    Based on my opinion, Philippine-Spanish are more similar to Mexican-Castellan dialect/pronunciation.

    • @adrianwakeisland4710
      @adrianwakeisland4710 2 ปีที่แล้ว

      More similar to U.S. Spanish than Mexican Spanish. Try to watch Betty En NY and Tierra De Reyes (especially Cayetana's Spanish accent).

  • @arielalvarez5349
    @arielalvarez5349 3 ปีที่แล้ว

    You compare to zambangaño if you want Philippines spanish speaker

  • @pozu1312
    @pozu1312 3 หลายเดือนก่อน

    The Lliones example was a bit bad, it was not speaking 100% leonese.

  • @jinengi
    @jinengi 3 ปีที่แล้ว +2

    Bable es una palabra peyorativa para el asturiano

    • @ConvoSpeak
      @ConvoSpeak  3 ปีที่แล้ว

      Disculpa. No sabía de verdad. Y mi investigación no mostró nada

    • @jinengi
      @jinengi 3 ปีที่แล้ว

      @@ConvoSpeak Nono tranquilo, yo lo decía para que lo supieras 😅

    • @miguelangel1721
      @miguelangel1721 3 ปีที่แล้ว

      Non, bable nun ye peyorativu pa los asturianos. A la nuesa llingua l.lamámosla bable más que asturianu.

    • @fueyo2229
      @fueyo2229 3 หลายเดือนก่อน

      No tiene porqué. Solo si la usan los que quieren que lo sea.

  • @devotioiberica3273
    @devotioiberica3273 3 ปีที่แล้ว

    Durante la edad media, hubo varias ramificaciones del bajo latín hispano en los reinos españoles que se formaron durante la Reconquista del país contra los musulmanes. Que dieron origen a varias lenguas españolas muy relacionadas entre sí. Prácticamente se puede decir lo mismo de las variantes o dialectos del alemán en los distintos antiguos estados alemanes, por ejemplo. El astur-leones, en sus distintas variantes, no llegó a fortalecerse como lengua antes de ser absorvida por el castellano, lo que hoy en día queda no creo que se pueda llamar ni siquiera dialecto del castellano, es casi igual con alguna palabra con letra cambiada, o adaptada del gallego. Y nunca he conocido a nadie que lo hable (el mpa del principio da una idea errona, incluye el territorio, pero no los hablantes que son totalmente marginales si es que existen). En España se le da mucha importacia a lenguas que en alemania, Francia o Italia son considerados meros dialectos.

    • @betadelta8065
      @betadelta8065 2 ปีที่แล้ว +2

      Mentira cochina. El asturleonés fue y es un idioma con entidad propia. Está más que demostrado. Sí hoy en día suena similar al castellano (cosa que tampoco hace si conoces a hablantes avezados y no a los ejemplos cutres que aparecen en vídeos como este) es por el proceso de diglosia y quasi aniquilación al que fue sometido por la expansión del castellano.

    • @betadelta8065
      @betadelta8065 2 ปีที่แล้ว +2

      Hay un vocabulario ENORME que NO SE PARECE A NADA que hayas escuchado en castellano. Si no se usa hoy es porque se ha hecho lo posible por avergonzarnos a todos los hablantes tildando nuestro idioma como una mera lengua de paletos. Hasta nuestros abuelos intentaban convencernos de que no lo hablásemos por no quedar mal delante de los urbanitas de la capital ovetense.

    • @devotioiberica3273
      @devotioiberica3273 2 ปีที่แล้ว

      @@betadelta8065 conozco Asturias, no me cuentes peliculas. Antaño si ibas a zonas rurales de castilla también hablaban con localismos, no digamos ya Andalucia. Deberias ver los dialectos del aleman o el italiano. El "aturiano" no creo que se pueda considerar ni dialecto, de lo desestructurado y residual que es, no pasa de castellano mal hablado con localismos añadidos, no digamos ya un idioma.

  • @changolini
    @changolini ปีที่แล้ว

    Instead of Cebuano you should try Chavacano

  • @user-jm4tq8pz9k
    @user-jm4tq8pz9k 3 ปีที่แล้ว +2

    Can you do video about valencian language? I heard it different from catalan in north.
    Also please react old language again this time is Proto-italic(pre-latin)
    th-cam.com/video/oStSMLeQkoU/w-d-xo.html
    Also oscan language sister it a language of latin.
    th-cam.com/video/rmt3-nZt9Ng/w-d-xo.html

  • @dmitrykozhin5316
    @dmitrykozhin5316 3 ปีที่แล้ว +1

    Asturian sounds a bit like Portuguese, while Leonese sounds like "corrupted" Castilian

    • @Noone-uw3mk
      @Noone-uw3mk ปีที่แล้ว

      I think it depends a lot on the person. If you listen to Galician, for example, you notice that some people speak with a traditional Galician accent, that sounds a lot like Portuguese, but others speak with a strong Castilian accent, because of the Spanish influence.

  • @angelyoutubechannel6329
    @angelyoutubechannel6329 2 ปีที่แล้ว +1

    The bisaya is from philippines

    • @ConvoSpeak
      @ConvoSpeak  2 ปีที่แล้ว

      Very interesting your appreciation. Thanks for sharing it.Thanks for watching. Don't forget to subscribe.

  • @Alberto-xz7th
    @Alberto-xz7th 7 หลายเดือนก่อน

    Those leonese and asturians were not native speakers at all. You can tell that they learnt at school by their standard spanish pronunciation and lack of slang and region specific dialect. If you wanna see a better example check out this video th-cam.com/video/Makk5qnriC0/w-d-xo.html

  • @Lichotubo
    @Lichotubo 9 หลายเดือนก่อน

    porqué hablas inglés? habla nuestra preciosa lengua.

  • @alenitoauza1174
    @alenitoauza1174 3 ปีที่แล้ว +2

    Well as I say as a Cebuano speaker I was disappointed on the girl cuz She is not rlly speaks all in Cebuano .

    • @ConvoSpeak
      @ConvoSpeak  3 ปีที่แล้ว

      Where can I find real speakers?

    • @alenitoauza1174
      @alenitoauza1174 3 ปีที่แล้ว

      convospeak
      convospeak
      You can find cebuano speakers in the Visayas y Mindanao region en el Filipinas. Cebuano idioma has una muy mas del Español palabras pero el lingua Franca that has mas muy Español palabras es chavacano idioma en Ciudad de Zamboanga, en Zamboanga del sur en Filipinas. Y una thing Cebuano speakers like me count numeros en Español ,
      Nosotros count en uno, dos, tres y etc.

    • @alenitoauza1174
      @alenitoauza1174 3 ปีที่แล้ว

      convospeak
      Lo siento for me gramatico porque Yo used cebuano,English y Español en me lingua Franca . I used to mix all of them on my mother tounge.

  • @mariacastaneda77
    @mariacastaneda77 2 ปีที่แล้ว

    Hahah

  • @carlomartinez2571
    @carlomartinez2571 2 ปีที่แล้ว

    Cebuano Spanish terms were mostly replaced by English in the modern times. Only old people in Cebuanos can u undeestand and speak Spanish.

  • @judymsvlogs5518
    @judymsvlogs5518 3 ปีที่แล้ว

    chavacani is more closer than visaya

  • @betadelta8065
    @betadelta8065 2 ปีที่แล้ว

    Pescanciase, atalantar: darse cuenta.
    Apurrir: pasar, dar, entregar.
    Cotoya: tojo
    Escayu: zarza.
    Ñerbatu: mirlo.
    Raitán: petirrojo.
    Murnia: tristeza.
    Tar murniu: estar triste, de bajón.
    Sablera: playa.
    Xera: tarea, actividad....
    Podría seguir con cientos de palabras asturianas.... No castellanas.

  • @shaneschambach932
    @shaneschambach932 2 ปีที่แล้ว +1

    Asturian and Leonese are for me pretty much the same thing as Spanish. I wouldn’t class them as separate languages. They are definitely dialects, though.

    • @fueyo2229
      @fueyo2229 3 หลายเดือนก่อน

      They are definitely languages as is considered by lingüísts. Those videos, specially Asturian were terrible examples, very castellanized and using formal vocabulary.

  • @MrsLizziee
    @MrsLizziee 3 ปีที่แล้ว

    Buen análisis pero ni el video del asturiano, ni del leones es un buen ejemplo del idioma. Solo tienen un ligero acento y ponen algunas palabras sueltas...

  • @josephsatricleofevillanuev3194
    @josephsatricleofevillanuev3194 3 ปีที่แล้ว

    Cebuano just sounds like Taglish. Lain maaram mag surumatun nin Bisaya. Lol

  • @fueyo2229
    @fueyo2229 3 หลายเดือนก่อน

    I speak Asturian, and that video is terrible, I hate it because it's the first result but it doesn't represent the language at all because it's standard, which is castellanized compared to real spoken Asturian, and also he's using formal vocabulary which is similar to Spanish. The Asturian I speak at home it's more different from Spanish.

  • @anthonyvalmoria221
    @anthonyvalmoria221 3 ปีที่แล้ว +8

    *Convospeak, Davao Bisaya is very different from Cebuano Bisaya, She said she is from Cuidad de Davao, she is a davaoeña not a Cebuana or Cebuano try searching Cebuano Language not other bisaya Language*

    • @ConvoSpeak
      @ConvoSpeak  3 ปีที่แล้ว +2

      Oh my... Sorry I didn't know. I may change the title hen. Thank for the insight

    • @anthonyvalmoria221
      @anthonyvalmoria221 3 ปีที่แล้ว

      @@ConvoSpeak nice thanks,😁😁🥰🥰

    • @MrFredrich85
      @MrFredrich85 3 ปีที่แล้ว +1

      Me parece que Cebuano de Cebu y Cebuano de Davao no es muy distintos. Hay diferencias pero no es mucho.

    • @vanzealotbush2244
      @vanzealotbush2244 3 ปีที่แล้ว +3

      @@ConvoSpeak No worries sir. Cebuano in Cebu and Davao are not very different at all. They are almost the same except for some few words that are negligible as cebuanos and davaoenios can perfectly undrstand each other.

    • @adrianwakeisland4710
      @adrianwakeisland4710 2 ปีที่แล้ว

      Davaoeña is a demonym of being the local woman of davao. The difference between cebuana and davaoeña is like the difference between being a manileña and batangueña or caviteña. Both cebuana and davaoeña are typically native cebuano speakers and both manileña and caviteña are tagalog speakers.

  • @armyaj
    @armyaj 3 หลายเดือนก่อน

    That guy is pronouncing Asturian with the lisp instead of without it. They shouldn't have that in Asturian. Something's not right with that

    • @fueyo2229
      @fueyo2229 3 หลายเดือนก่อน

      Yes we have the "lisp" (which isn't really a lisp actually), that may be the only thing he was doing right lol

  • @nelsongutierrez5322
    @nelsongutierrez5322 2 ปีที่แล้ว +1

    the leones as well as Asturian are both perfectly understood by me who is from Latin Hispanic America how they can not be Spanish dude

    • @betadelta8065
      @betadelta8065 2 ปีที่แล้ว

      Los praos son xaratales y faense monte dafechu. Nun dan namás que gorbicios, cotoyes y felechu.
      Faen unes fatures que manca la madera.
      ¡Apurrí-ylo!
      Can you understand those 3 expressions so easily?
      Well, that's Asturianu my friend.

    • @fueyo2229
      @fueyo2229 3 หลายเดือนก่อน

      Eso no es asturiano ni leonés, esos no eran hablantes nativos, ni tenían acento, solo insertaban -u. El verdadero asturiano hablado es más diferente.

  • @mrshamrack
    @mrshamrack 3 ปีที่แล้ว

    Este video no tiene sentido. El ejemplo de "asturiano" no habla en el "llingua" asturiano. Solo metió unas palabras sueltas. En los pueblos mucha gente habla asturianu de verdad.

  • @nachofblanco5556
    @nachofblanco5556 ปีที่แล้ว

    the man who is speaking asturian has a very little accent

  • @thebrocialist8300
    @thebrocialist8300 3 ปีที่แล้ว +11

    Asturianu is Spanish the way it was intended to be spoken. Asturies is the only Iberian territory worthy of being called Spain, as it was the only unconquerable part of the Visigothic Kingdom of Toledo and the first to unite the Hispano-Goths and local Astures under a common/equal (Christian-Spanish) identity. All this culminating in the Christian victory at Covadonga, and the establishment of the independent Christian Kingdom of Asturias, the rise of the Astur-Leonese dynasty, and the dawn of the Reconquista in Iberia.
    Asturian, in short, is Spanish done right. Everything else is either derivative or deviation.

    • @ConvoSpeak
      @ConvoSpeak  3 ปีที่แล้ว +2

      A little history. Thank you very much. Can you tell us more? Thanks for watching. Don't forget to subscribe.

    • @freecreak408
      @freecreak408 2 ปีที่แล้ว

      @@ConvoSpeak latin american spanish and spain spanish is just someone speaking Asturias but with a HEAVY basque accent.

    • @hectorvazquez818
      @hectorvazquez818 2 ปีที่แล้ว +1

      Well considering Asturian and Castillian sound similar, Castillian is not Spanish done wrong. Castillian is the story of Reconquest along with the loan words from Arabic and Basque. The language always followed the bordor between us and them. Inevitable. Although I would like to hear the language of the Visigoths myself

    • @betadelta8065
      @betadelta8065 2 ปีที่แล้ว +2

      Asturianu is Asturianu. The language of Asturies before Castilian was imposed upon us. The examples chosen here are not good enough. I could find Asturian grannies that no Castilian speakers could barely understand.

    • @fueyo2229
      @fueyo2229 3 หลายเดือนก่อน

      No, Asturian is not Spanish, they are two different languages that developed in their own from Iberian Vulgar Latin. Asturian isn't "better" or "older" Spanish.

  • @aldhieu.a.teodocio8796
    @aldhieu.a.teodocio8796 2 ปีที่แล้ว

    The Cebuano sample you've watched is terrible XD

  • @carlin226
    @carlin226 ปีที่แล้ว

    no se entiende tu tecnica o al menos yo, no la enrtiendo

  • @armyaj
    @armyaj 3 หลายเดือนก่อน

    oh my god they don't have the lisp someone please for the love of god change the language to leonese and not castellano in Spain

  • @ehjeibrat6100
    @ehjeibrat6100 2 ปีที่แล้ว

    Chavacano instead of Cebuano....try Chavacano dude

  • @giggles8458
    @giggles8458 ปีที่แล้ว

    Well, the Filipino languages are not any different than Spanish, (when Spanish is used) now, mixing languages, which the Filipinos do in this particular case, is a horse of a different color and has nothing to do with Spanish. Of course, English is English and Spanish is Spanish, there is no room for confusion or negotiations there. Now, between Leones and Asturian, well there is quite a difference, No, Lley is not how you say Ley in Spanish, written nor pronounce. that is a whole different monkey. But, yes, it is easy to figure it out as a Spanish speaker. Leones is absolutely no different than Spanish, so I don't know what is there problem.

  • @GaryHField
    @GaryHField 3 ปีที่แล้ว +2

    Cebuano? Hahahahahahaha. How can a speaker of an Indo-European language understand a language spoken by a Malayo-Polynesian. It should’ve been Chavacano. Because it’s Philippine Spanish Creole.

  • @nazifa.d2117
    @nazifa.d2117 3 ปีที่แล้ว +1

    Didn't understand leonese at all

    • @ConvoSpeak
      @ConvoSpeak  3 ปีที่แล้ว +1

      Really? Maybe it was the noise in the video. How did you do with Aragonese?

    • @nazifa.d2117
      @nazifa.d2117 3 ปีที่แล้ว

      @@ConvoSpeak better at least... I think I just need to improve my listening in Spanish

  • @billbirkett7166
    @billbirkett7166 ปีที่แล้ว

    Asturian is not a real language...it is the trace of a former language that has become a dialect, the same situation as Scots. They want so bad to have it be as different as possible, and they have to use old words not in common usage anymore in order to make it seem as different as possible. But if you declared it an official language, the people would react the same as declaring Bavarian as an official language in Bavaria (they would laugh), only Bavarian is far more of a real language than Asturian. Maybe a few of the outlying dialects of Astur-Leonese are true languages in terms of their heaviness, but mostly it's just people looking for their heritage. And it's okay to have your dialect, but it's sad when you're trying to make your dialect look more divergent than it is.

    • @fueyo2229
      @fueyo2229 3 หลายเดือนก่อน

      You are completely wrong. Asturian is a real language, I speak it everyday, as so does more people I know. And we are not recovering old lost words, I'd wish, the Academy's Standard Asturian is very castellanized.. also in polls the majority of population supported officiality and it'll hopefully be official soon.

  • @ard13nte20
    @ard13nte20 3 ปีที่แล้ว +1

    It's not cebuano it's Davaoeño

    • @filipino437
      @filipino437 3 ปีที่แล้ว

      Lmao? Wtf are u saying

    • @adrianwakeisland4710
      @adrianwakeisland4710 2 ปีที่แล้ว +1

      The native language of that Davaoeños is still Cebuano! Davaoeño is a Demonyn, not a language. It's like saying being an American is a language coz that's different from English.

  • @m3dsibs57
    @m3dsibs57 2 ปีที่แล้ว

    not speaking straight Cebuano. hahhahha