Yorushika - Robbery and Bouquet (強盗と花束) (Lyrics/Kan/Rom/Eng)

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 26 ส.ค. 2024
  • Don't forget to watch in HD! :')
    No copyright infringement! Credits to the rightful owner.
    I do not own any of the translations and pictures used in this video. I simply did the editing only
    Translation by: / nightdeertl
    Support me on Kofi! ko-fi.com/jett...
    Song: 強盗と花束 (Goutou to Hanataba)
    Artist: Yorushika
    Creation - EP (創作)
    Official Yorushika:
    YT: / nbuna
    SITE: yorushika.com/
    TWITTER: / nbuna_staff
    INSTAGRAM: / yorushika_official_

ความคิดเห็น • 24

  • @jettpil5891
    @jettpil5891  2 ปีที่แล้ว +36

    I tried it to be readable and singable at the same time, but if you're having a hard time reading the english lyrics here it is.
    Translation by: Night Deer
    twitter.com/NightDeerTL
    Yorushika - Robbery And Bouquet
    ある朝、僕は気付いたんですが
    思ったよりもソファが狭い
    お金が足りないわけでもないけど
    家具屋は生活圏外
    そうして僕は思ったんですが
    隣の家なら徒歩一分
    何とかなると思った
    僕は包丁を持った
    One morning, I realized that
    The sofa I have is smaller than I thought
    It's not like I don't have enough money
    But the furniture store is far from the neighbourhood
    Then, it crossed my mind
    That the house next door is just a one-minute walk away
    Things will work out one way or another, I thought
    And so, I carried a kitchen knife with me
    何にも満たされないなら
    行こう、僕らで全部奪うのさ
    紙みたいな理性なんてほら、飛ばしてしまえ
    神様、本当にこの世の全部が人に優しいんだったら
    少しくらいは僕らにくれたっていいじゃないですか
    If we're not fulfilled in the slightest,
    Then let's go snatch everything away
    And look, as for something like a rationality as flimsy as a piece of paper, just blow it away
    Dear god, if every last part of this world is really kind to its people,
    Then it's fine to let us have just a little bit of it, right?
    ある昼、僕は思ったんですが
    死にゆく貴方に花を上げたい
    お金が足りないどころか無いから
    花束は予算圏外
    そうして僕は気付いたんですが
    隣の花屋は定休日
    盗めばいいと思った
    僕は信号を待った
    One afternoon, I thought
    That I'd give you flowers since you're dying
    I don't have enough money, or more like I have none
    So a flower bouquet is out of the budget
    And then I realized that
    The flower shop next door is closed today
    So I thought I'd just have to break in and steal some
    And I waited for the traffic light to turn green
    笑え、真面目な顔で澄ましてる
    実はあんたもまともじゃないのさ
    金にならない常識なんてもう、忘れてしまえ
    他人の痛みが他人にわかるかよ
    百年経てば誰でも骨だ
    今日くらいは僕らも間違っていいじゃないですか
    Just smile, stop putting on some serious look on your face and trying to act tough
    Because the truth is, you're nowhere near decent, either
    Just forget any common sense that doesn't bring in money already
    Do you really think that one can understand another's pain?
    After 100 years has passed, anyone will be nothing but bones
    So for at least today, it's fine for even us to make mistakes, right?
    ある夜、僕はわかったんですが
    これから先には夢が無い
    貴方が居なくなるなんて
    考えたこともなかった
    花屋の主人は優しかった
    けど盗んだことすら咎めない
    強盗と花束に何かの違いがあるのですか
    それ、何かが違うのですか
    One night, I came to understand
    That no dream of any sort lies ahead of me
    I never even once thought
    That you'll be gone
    The owner of the flower shop was kind
    But I didn't even feel guilty for stealing from them
    Is there any difference between a robbery and a flower bouquet?
    What's different between the two?
    何にも満たされないなら
    行こう、僕らで全部奪うのさ
    塵みたいな理性なんてほら、飛ばしてしまえ
    神様、本当にこの世の全部が人に優しいんだったら
    少しくらいは僕らにくれたっていいじゃないですか
    少しくらいは僕らを裁いたっていいじゃないですか
    If we're not fulfilled in the slightest,
    Then let's go snatch everything away
    And look, as for something like a rationality as rubbish as some piece of garbage, just blow it away
    Dear god, if every last part of this world is really kind to its people,
    Then it's fine to let us have just a little bit of it, right?
    It's fine to let us be judged for just a bit, right?
    ある朝、僕は気付いたんですが
    思ったよりも世界は広い
    努力が足りないわけでもないのに
    何にも実らず圏外
    仕事を辞めて思ったんですが
    安心なんて何処にも無い
    終わった方が未だ増し
    ソファが小さく見えた
    One morning, I realized
    That the world is much bigger than I thought
    Even though my hard work wasn't lacking in the slightest,
    Nothing came out of it, everything was out of reach
    I quit my job and I thought
    That there is no relief anywhere
    It's still better for everything to just end
    The sofa looked small

  • @yukinoko00
    @yukinoko00 ปีที่แล้ว +101

    この曲、初めて聞いた時suisさんの声色がいつもと違いすぎて別人のカバーかと思ったけど、サビで一気にいつもの節が戻ってきて「あっ本人」ってなった。

  • @yukinoko00
    @yukinoko00 ปีที่แล้ว +63

    これさぁ…マジで天才の所業…音もリズムもどうやったら思い付くねん、みたいな形してる。最後にソファが小さく見えてまたスタートに戻る(盗みに行く)、って感じでループみたいになるのも良い。

  • @user-ut1qi5el5q
    @user-ut1qi5el5q ปีที่แล้ว +54

    歌詞
    ある朝 僕は気付いたんですが
    思ったよりもソファが狭い
    お金が足りない訳でもないけど
    家具屋は生活圏外
    そうして僕は思ったんですが
    隣の家なら徒歩一分
    何とかなると思った
    僕は包丁を持った
    何にも満たされないなら
    行こう 僕らで全部奪うのさ
    紙みたいな理性なんてほら
    飛ばしてしまえ
    神様 本当にこの世の全部が人に優しいんだったら
    少しくらいは僕らにくれたっていいじゃないですか
    ある昼 僕は思ったんですが
    死にゆく貴方に花をあげたい
    お金が足りないどころか無いから
    花束は予算圏外
    そうして僕は気付いたんですが
    隣の花屋は定休日
    盗めばいいと思った
    僕は信号を待った
    笑え 真面目な顔で澄ましてる
    実はあんたもまともじゃないのさ
    金にならない常識なんてもう
    忘れてしまえ
    人の痛みが他人にわかるかよ
    百年経てば誰でも骨だ
    今日くらいは僕らも間違っていいじゃないですか
    ある夜 僕はわかったんですが
    これから先には夢が無い
    貴方が居なくなるなんて
    考えたこともなかった
    花屋の主人は優しかったけど
    盗んだことすら咎めない
    強盗と花束に何かの違いがあるのですか
    それ何かが違うのですか
    何にも満たされないなら
    行こう 僕らで全部奪うのさ
    塵みたいな理性なんてほら
    飛ばしてしまえ
    神様 本当にこの世の全部が人に優しいんだったら
    少しくらいは僕らにくれたっていいじゃないですか
    少しくらいは僕らを裁いたっていいじゃないですか
    ある朝 僕は気付いたんですが
    思ったよりも世界は広い
    努力が足りない訳でもないのに
    何にも実らず圏外
    仕事を辞めて思ったんですが
    安心なんて何処にも無い
    終わった方が未だ増
    ソファが小さく見えた

  • @nakamusume_
    @nakamusume_ 19 วันที่ผ่านมา +2

    n-bunaさん全曲知ってるくらい大好きだけど今までで一番メロディラインがめちゃめちゃ好き

  • @Ooaoi_
    @Ooaoi_ ปีที่แล้ว +45

    最後の 「ソファが小さく見えた」という歌詞
    ソファを変えたが、慣れてしまいまた新しいものが欲しくなる→最初に戻る→ループ
    という考え方もできるし
    そのひとつ前にある歌詞
    終わった方が未だ増し→死んだほうがマシ→ソファに乗り首を吊る→位置が高いためソファが小さくえる(意識が遠くなりソファが小さく見える)
    皆さんの考え方は?

    • @user-yb7fd9cq1e
      @user-yb7fd9cq1e ปีที่แล้ว +4

      どっちの考えも素敵すぎます…

    • @matsuyu-ly6hb
      @matsuyu-ly6hb 5 หลายเดือนก่อน +1

      その考え方めっちゃ悲しいけど、どうしようもなく良い

  • @GT-yh5cv
    @GT-yh5cv ปีที่แล้ว +12

    すごく斬新な歌!
    普通のアーティストが「好き」とか「愛してる」の歌は星の数ほどあるけれど、本当に心に響く歌を歌える若いアーティストは貴重で最高ですね✨

  • @meiherself33
    @meiherself33 8 หลายเดือนก่อน +13

    THE LYRICS ARE CRAZYY

  • @user-gu5qf3yn4m
    @user-gu5qf3yn4m 10 หลายเดือนก่อน +9

    強盗:無理やり花束を手に入れる(盗作)
    花束:相手の了解を得て花束を手に入れる(オマージュ)
    「強盗と花束に、何か間違いがあるのですか。それ、何かが違うのですか。」
    2番最後「ソファが小さく見えた」→1番最初「思ったよりもソファが狭い」
    2番最初「死にゆくあなた」「お金が足りないどころか無い」→1番最初「お金が足りない訳でもないけど」(保険金?)

  • @K3L1
    @K3L1 2 ปีที่แล้ว +11

    love how suis sing this with different voices...

  • @hottodogu2092
    @hottodogu2092 2 ปีที่แล้ว +29

    Please upload more yorushika songs. I really love them, T-T. Thank you so much for your efforts.

    • @jettpil5891
      @jettpil5891  2 ปีที่แล้ว +7

      thank u! that you enjoy this just as how i enjoy making them!

  • @cookiesundae1449
    @cookiesundae1449 2 ปีที่แล้ว +14

    Wow I didn't know they have more songs. Thank you so much. I love suis very much her voice though

  • @ExoticBankai
    @ExoticBankai ปีที่แล้ว +5

    This is really great, awesome song !

  • @user-nt9hh5sn4w
    @user-nt9hh5sn4w ปีที่แล้ว +21

    正直、曲の構成の美しさとしてはヨルシカでもトップクラスだと思う
    リズムと韻の踏み方がエグすぎる

  • @Kamil-xk5zu
    @Kamil-xk5zu 4 หลายเดือนก่อน +1

    nice translation really apreaciate it !!!!

  • @pseudokhushi
    @pseudokhushi 2 ปีที่แล้ว +7

    I look forward to your translation videos thanks ✨

    • @jettpil5891
      @jettpil5891  2 ปีที่แล้ว +3

      thank you! i couldn't do this without the help of our translators i thank them very much!

  • @modsaaa7165
    @modsaaa7165 ปีที่แล้ว +3

    Do yorushika sansaara next pleasee, love your translation bro♥

  • @robberandbouquet4041
    @robberandbouquet4041 2 ปีที่แล้ว +12

    name

  • @Robbyrew
    @Robbyrew ปีที่แล้ว +2

    I can’t find this song on iTunes and I really want to purchase it. :(

  • @marginaliia
    @marginaliia 6 หลายเดือนก่อน

    The
    Lyrics
    ?? .,lm,jlj