不會日文也看得懂!Pekora的爆笑漢字閱讀 平常看到的歌名都怎麼念?(含解說+詳細註釋)【hololive精華 兎田ぺこら】

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 23 ส.ค. 2023
  • 我真的超級超級愛看她們玩這種
    跟做類似小知識類的影片
    如果你也喜歡可以在下面留言告訴我!
    本篇:
    th-cam.com/users/liveHdxZUm4M...
    【漢字でGO!】ネ○リーグ風の漢字読み取りゲームに挑戦!!!!!ぺこ!【ホロライブ/兎田ぺこら】
    vtuber:
    #兎田ぺこら
    / @usadapekora
    #hololive​#hololive中文翻譯​#hololive精華​#vtuber​#vtuber剪輯​#ホロライブ​#切り抜き​#vtuber中文翻譯 ​#ぺこら聞いたぺこ #ぺこらーと #ぺこらいぶ #囚人兎田ぺこら#兔田佩克拉 #rust #兎田ぺこら3周年 #ぺこーら24 #ぺこーら24SpecialLive
  • บันเทิง

ความคิดเห็น • 95

  • @morris890071
    @morris890071 10 หลายเดือนก่อน +76

    題目:米
    我:哈哈我不會
    答案:meter
    我:欸幹我會耶

    • @user-zy3sh8fi2z
      @user-zy3sh8fi2z 10 หลายเดือนก่อน

      這個單位確實翻譯成米,但大家都叫他公尺

  • @RogerFireW
    @RogerFireW 10 หลายเดือนก่อน +14

    平常看精華看習慣了,但看到各個烤肉面把這遊戲烤的這麼駕輕就熟,會有一種「嗯...真的是專業的」的感覺XD

  • @060124john
    @060124john 10 หลายเดือนก่อน +57

    是"湯麵" 簡單啦 XD

    • @nniiccoo666
      @nniiccoo666 10 หลายเดือนก่อน +6

      我都唸“湯麵”

    • @Neko_Kusa
      @Neko_Kusa 10 หลายเดือนก่อน +1

      我都唸乾麵

    • @jeffkevin3
      @jeffkevin3 10 หลายเดือนก่อน

      這個應該是直接用中文發音 😊
      就像 拉麵 也是

    • @nc-fq9dg
      @nc-fq9dg 10 หลายเดือนก่อน

      @@nniiccoo666是哦 我一直都唸”湯麵”誒

  • @danieljoe4972
    @danieljoe4972 10 หลายเดือนก่อน +56

    有時候是音讀、有時候是訓讀、有時候是一字多義
    漢字真是奇妙呢~

    • @shirahae46373
      @shirahae46373 10 หลายเดือนก่อน +6

      還會有音訓讀混一起的😢日文好難

    • @user-gy9eb1tq5q
      @user-gy9eb1tq5q 10 หลายเดือนก่อน +12

      有時候讀成英文,吋和米 我還以為在玩腦筋急轉彎

    • @KRHSR
      @KRHSR 10 หลายเดือนก่อน +7

      ​@@shirahae46373覺得最難的是讀音跟漢字完全無關那種
      山葵、蒲公英好像都是這類

    • @codinglikenoob4284
      @codinglikenoob4284 10 หลายเดือนก่อน +1

      ​@@KRHSR熟字訓?

    • @KRHSR
      @KRHSR 10 หลายเดือนก่อน +1

      @@codinglikenoob4284 好像是

  • @kazuy8636
    @kazuy8636  10 หลายเดือนก่อน +123

    總共四個難度 普通 困難 超難 地獄
    以漢字程度來說我覺得能過普通你就有N1水準或以上
    我自己玩了一下也只過到困難 超難差一題 (PEKORA困難玩五次才過 後面就過不了)
    基本上到超難等級的時候 聊天室(日本人)也都說不會了www
    母語是中文語系的玩還是多少有點優勢 有興趣可以去試試看喔~

    • @KRHSR
      @KRHSR 10 หลายเดือนก่อน +36

      用中文讀音猜日文漢字讀音有時真的會矇對

    • @kazuyoshiyamada3892
      @kazuyoshiyamada3892 10 หลายเดือนก่อน +19

      這已經是在考另一個叫漢檢的東西了 一堆難解漢字還有不常用的念法😅

    • @user-nf7ze4ny7u
      @user-nf7ze4ny7u 10 หลายเดือนก่อน +3

      我有N1卻連普通都過不了
      讓我考慮要不要去重考.....

    • @user-mx3mg2ku7o
      @user-mx3mg2ku7o 10 หลายเดือนก่อน +8

      有的漢字根本只是把常用的用語硬套上漢字,那個蒲公英是因為我剛好知道日文的蒲公英是甚麼,又剛好我也知道蒲公英的中文是甚麼,不然以peko這種日本人來說,單純的片假名單啵啵絕對知道是甚麼植物,套了漢字反而無從下手完全對不上,沒想到我用了一次漢人優勢XD

    • @chikao618
      @chikao618 10 หลายเดือนก่อน +2

      @@user-mx3mg2ku7o 這叫当て字

  • @bluewinter0124
    @bluewinter0124 10 หลายเดือนก่อน +8

    3:35 真的笑死,答錯還惱羞XD

  • @YuHengJiangXie
    @YuHengJiangXie 10 หลายเดือนก่อน +13

    講什麼麵麵是不是在裝可愛 我暈了

  • @user-Lars685N.E.S
    @user-Lars685N.E.S 10 หลายเดือนก่อน +10

    完了 族長這輩子竟然不知道湯麵
    來人 餵兔子吃麵👀

  • @user-wq9cn6em8m
    @user-wq9cn6em8m 10 หลายเดือนก่อน +10

    其實日文假名以前古代都有對應漢字的 所以清末很多漢人文人到日本跟當地知識份子無法講話溝通 但可以瘋狂筆談 😂

  • @pekora232
    @pekora232 10 หลายเดือนก่อน +4

    族長算很厲害了 😂😂

  • @JobchangeDD
    @JobchangeDD 10 หลายเดือนก่อน +22

    看見“米”打American立刻笑了😂😂

    • @yagoo9102
      @yagoo9102 10 หลายเดือนก่อน +13

      老實說提到日本的米字我第一時間也和族長一樣只有想到米國和食用米 完全忘記了有長度單位。。

    • @user-dt2xq5tj9j
      @user-dt2xq5tj9j 10 หลายเดือนก่อน +6

      日本人會想到美國蠻正常的

  • @user-nu3km5dy4r
    @user-nu3km5dy4r 10 หลายเดือนก่อน

    不行我笑翻了😂

  • @evantsai3160
    @evantsai3160 10 หลายเดือนก่อน +3

    族長玩這個也太可愛了吧特別是1:35那邊

  • @zano8885
    @zano8885 10 หลายเดือนก่อน

    解說助かる

  • @coolnightwind
    @coolnightwind 10 หลายเดือนก่อน +6

    藍染 😂
    字是都看得懂 但是念只有蒲公英跟氣氛會念😅

  • @GORRORO
    @GORRORO 10 หลายเดือนก่อน +6

    會回答美國是因為前幾天玩mgs3 裡面劇情大量出現米國所以才下意識直接答美國了

  • @fth862
    @fth862 10 หลายเดือนก่อน +2

    藍染:你從什麼時候開始產生……

  • @taca2118
    @taca2118 10 หลายเดือนก่อน +2

    同一題笑死

  • @TVENGE
    @TVENGE 10 หลายเดือนก่อน +2

    湯麵 @@

  • @user-uh7fr7yf1p
    @user-uh7fr7yf1p 10 หลายเดือนก่อน +10

    ‘’米‘’ 四個字,不就rice嗎XD

    • @adasouo6083
      @adasouo6083 9 หลายเดือนก่อน

      那是公尺,旁邊有寫

  • @XD-baseball
    @XD-baseball 10 หลายเดือนก่อน

    "たんめん"湯麺,謝謝ぺこら幫我複習日文。

  • @hp3445
    @hp3445 10 หลายเดือนก่อน

    這個世界有hololive真是太好了peko

  • @TVENGE
    @TVENGE 10 หลายเดือนก่อน +4

    1:38 自說自話都不會歹勢餒 ^w^"

  • @junsion1
    @junsion1 10 หลายเดือนก่อน

    我都唸「湯麵」

  • @user-qwertyuiopasdfghjk
    @user-qwertyuiopasdfghjk 10 หลายเดือนก่อน +1

    雖然我是PAPER JLPT ,舊制一級和新制N1證書都有,但玩這遊戲還是倍感吃力....

  • @邱曉希
    @邱曉希 10 หลายเดือนก่อน +13

    之前有個日文老師說 母語是中文的
    去學日文 可以簡單上手漢字 在剛開始學就比別人進度很多
    我原本不信 現在我信了
    但台灣現在比較少人用米來代替公尺吧

    • @cvbn1029
      @cvbn1029 10 หลายเดือนก่อน

      會被文化潔癖的人盯上(中國多數用米)
      台語方面也會用 米

    • @user-he8ik7fc9j
      @user-he8ik7fc9j 10 หลายเดือนก่อน

      百米衝刺 不會說百公尺衝刺
      還是會有啦

  • @baision
    @baision 10 หลายเดือนก่อน

    日本語本當上手

  • @RongRong_0522
    @RongRong_0522 10 หลายเดือนก่อน +1

    解說幫大忙

  • @user-rg8rj2hp3r
    @user-rg8rj2hp3r 10 หลายเดือนก่อน

    ロストワンの号哭我就推 のぞむ 翻唱的版本 😏

  • @user-km2tr2dv3v
    @user-km2tr2dv3v 10 หลายเดือนก่อน

    蒲公英我知道怎麼念
    是念湯婆婆

  • @noneed_the_crown_toknow_imking
    @noneed_the_crown_toknow_imking 10 หลายเดือนก่อน +1

    4:03 這個有點扯

    • @adasouo6083
      @adasouo6083 9 หลายเดือนก่อน

      那是公尺,不是食物的米,旁邊有寫

  • @hehehepeko
    @hehehepeko 10 หลายเดือนก่อน

    日文好難喔😂😂

  • @scy7x
    @scy7x 10 หลายเดือนก่อน

    「枇杷」膏?

  • @ryzint1566
    @ryzint1566 10 หลายเดือนก่อน +1

    感謝蓬萊殺手讓我知道蒲公英日文是什麼😂

    • @mattchan639
      @mattchan639 10 หลายเดือนก่อน

      我是看戀姬無雙知道😂

    • @forsetichang1355
      @forsetichang1355 10 หลายเดือนก่อน

      印象中最早聽過這個詞好像是松浦亞彌的一首歌名

    • @sigma5966
      @sigma5966 3 หลายเดือนก่อน

      我看刀語知道的

  • @pekopekopeko3797
    @pekopekopeko3797 10 หลายเดือนก่อน +6

    记得小时候第一次看到一堆日文里穿插着“大丈夫”时一直觉得莫名其妙,长大了才知道在日本那是“没问题”的意思

    • @Knight465
      @Knight465 10 หลายเดือนก่อน +3

      Big husband

  • @qzz8873
    @qzz8873 10 หลายเดือนก่อน

    完全不会日语 只知道一个たんぽぽ

  • @邱姍篠
    @邱姍篠 10 หลายเดือนก่อน

    我只知道屑免,唸做ペコら。

    • @dcd3095
      @dcd3095 10 หลายเดือนก่อน +1

      是ぺこーら

  • @user-un3vm7uh3c
    @user-un3vm7uh3c 10 หลายเดือนก่อน +2

    ....記過您吃過中本蒙古「湯麵」嗎?

    • @user-ye9yb6eh1c
      @user-ye9yb6eh1c 10 หลายเดือนก่อน

      那一次食品包裝是タンメン,沒漢字,我剛去看過

  • @user-ye9yb6eh1c
    @user-ye9yb6eh1c 10 หลายเดือนก่อน +2

    日文裡的湯麵限定中華料理啊
    不知道是誰在ㄍㄞ
    人家不知道就不知道還要出來講
    那就別怪其他人想嗆你

    • @cvbn1029
      @cvbn1029 10 หลายเดือนก่อน +1

      就小丑一個阿
      這已經不是熟不熟二次元或日本文化的問題了
      基本的邏輯可能餵狗去了吧
      外來語跟母語的差異這麼簡單的邏輯都不知道

  • @user-no6vc3nf8f
    @user-no6vc3nf8f 10 หลายเดือนก่อน +1

    能说一下1:20那张图的出处吗 非常眼熟但是忘记是什么了

    • @kozukanyala
      @kozukanyala 10 หลายเดือนก่อน

      天之弱的封面

    • @user-no6vc3nf8f
      @user-no6vc3nf8f 10 หลายเดือนก่อน

      @@kozukanyala 谢谢

  • @HakuWang00500
    @HakuWang00500 10 หลายเดือนก่อน

    好難 有怪怪字

  • @user-jd3wo5et7r
    @user-jd3wo5et7r 10 หลายเดือนก่อน

    但有些漢字的發音很多

    • @winiboy9
      @winiboy9 10 หลายเดือนก่อน +1

      有的寫法跟繁/簡體還不同,真要學還滿難的

  • @CannibaLouiST
    @CannibaLouiST 10 หลายเดือนก่อน

    日本人都會講食「麪麪」?

    • @winiboy9
      @winiboy9 10 หลายเดือนก่อน +1

      小朋友疊字裝可愛

  • @user-co9dw2yf6s
    @user-co9dw2yf6s 10 หลายเดือนก่อน +2

    不得不說這隻兔子很會演戲,不管是真的生活白癡還是戲精,不會湯麵怎麼都像是在裝傻。
    就算是拒絕外出的繭居族也會網購吧,商品上表示的湯麵都不會好奇一下要怎麼讀嗎?
    餵狗就查到的東西,如果是騙術,大概也只能騙騙剛接觸網路的人。

    • @DrawnByLaserLove
      @DrawnByLaserLove 10 หลายเดือนก่อน +7

      怎麼能把中文跟日文漢字混為一談,你為什麼不乾脆吐槽說她怎麼看不懂蒲公英? 這個湯麵就是專指中華料理的一種,連發音都是來自中文,湯這字在日文可是熱水的意思耶

    • @cvbn1029
      @cvbn1029 10 หลายเดือนก่อน +3

      自以為聰明真的很可笑
      想黑就黑啦不用在那邊解釋這麼多
      日本本身就沒有湯麵這詞,這是中華料理特定使用
      非母語為啥就一定要知道?
      網購上也只有酸辣湯麵會出現這個詞
      超市便利商店也大多看不到

    • @user-co9dw2yf6s
      @user-co9dw2yf6s 10 หลายเดือนก่อน

      @DeathTheHand 所以我才說兔子很會裝傻的,就算很久不出門了。
      兔媽總會帶她去過中華料理店吧,菜單即使沒寫兔媽一定會告訴她的啊。
      阿夸都自己去過一蘭了,兔子不敢去我不相信啦,齁樓成員論陰角贏得過阿夸?
      有去過至少聽過要怎麼念吧,演繭居族技術就像綜藝節目一樣誇大不實。

    • @user-ye9yb6eh1c
      @user-ye9yb6eh1c 10 หลายเดือนก่อน +1

      這就像你看中文字猜注音一樣
      你還得保證她這輩子去的每一家都是漢字菜單才能夠成立欸
      不然不熟的字誰知道怎麼唸啊
      我覺得更多的可能是兔媽也不會念,這種東西沒有刻意去記的話本來就不知道...

    • @cissusnari-fo1gz
      @cissusnari-fo1gz 10 หลายเดือนก่อน +1

      非粉但這樣也要黑真的是很可憐,兔子跟你都是