@@Zenki_Kong Not as far as I know... No other dialect in China can match Cantonese in this regard... Not only is Cantonese full of musical tonality, it is also a dialect rich in subtleties in meaning and expression, hence it has earned its value as a language in its own right... 😊
Cantonese translation was finally added to Google Translate on 6/27/24. (7 days after this video was posted.) The previous claim from Google on why Cantonese was not enlisted was due to it not being a popular language. My Buff! Even a language with just a thousand people who could speak it was enlisted on Google Translate - but not Cantonese. It was so messed up. Even Stanford University was trying to cancel Cantonese courses, claiming it was due to budget cut.
As a native Cantonese speaker from Hong Kong, I was so excited when I saw the video in my recommendations! Great pronunciation! There are some flaws overall but Cantonese is not the easiest language to pronounce overall xD 2:20 The Pinyin translation of 廣州 should be Guangzhou, without the h in the middle. 7:43 The place should be pronounced Shang-hai. 11:41 The vowel (at least in Guangzhou-Hong Kong Cantonese, unsure about other Cantonese) should be [ɵ], as represented on the chart in 11:27. 13:43 The character 嗰 is pronounced as go2, 個 is pronounced as go3. 18:42 The Jyutping transcription of 食 shoud be sik6. In Yale transliteration (seems to be used in the Ling app, but with number-marking tones), it is sihk/sihk6.
I always told my friend when they ask what is the difference between Cantonese and mandarin. I explain to them Mandarin is like a truck travelling across a narrow village road. Once small mistake the truck could steer off course, Meanwhile in Cantonese it is like a supercar cruising fast on a 6 lane highway during off peak season. In Mandarin the tone is so tightly control until even a slightest mistake in tone the meaning would be totally different. Meanwhile in Cantonese the tones are not that tightly controlled. foreigners with an accent might still able to converse this language yet still understood.
@@kawings This is very true. I've heard ni hou ,ni hu(I use this one), lei hou, and nei hou for hello. G and K are basically the same sound. L ,N and D are basically the same sound. J, C, and T are basically the same sound. Sometimes B and M are the same.
It's important to link Cantonese to Chinese words, prose and poetry. Otherwise, it will diminish like other southern Chinese dialects that they exist only in colloquial but not written pieces. Finally, their spoken words lost the written form like some colloquial Cantonese words. Reading aloud Chinese literature, particularly poems, is the best way to practice and preserve the linkage.
I’m native Cantonese speaker from HK. I learnt a lot watching this video lol you always discuss the history, culture and linguistics characteristics of languages so in-depth. I’m surprised you knew the protest in HK and Guangzhou and the politics too. Thank you for the videos :)
Excellent video, concise perfect explanation of Cantonese. I'm English and when I first heard Cantonese at 15 years old decided I had to learn it. Bought a book called "teach yourself Cantonese" studied it with the help of a Chinese woman and went to live in Hong Kong to perfect my Cantonese and learn kung fu. Ended up working in a pub and staying 7 years, then worked in a casino in Macau. Love the language, now live in San Francisco, speak Cantonese, watch Jade dramas to maintain it.
0:46 Cantonese is mainly spoken in the western part of Guangdong. The eastern part of Guangdong, speak Hakka and Min languages. Also don't forget that the eastern part of Guangxi (the province west of Guangdong) also speaks Cantonese. 9:57 colloquial Cantonese writing is also sometimes used on advertisements, election banners and also in witness statements, because you'd want to record the exact wording.
There is something you might not be aware of. The so-called Cantonese dialect spoken in the Chinese province of Gwai/桂/GuangXi differs from that of the standard Canton/GuangZhou dialect. It should be called the NanNing dialect instead of the Cantonese dialect, as the Cantonese dialect are actually named after the Chinese city of Canton/GuangZhou, the Chinese province of Yue/粵/GuangDong. Oh, if you are not aware, Yue, or 粵, is actually referred to the Chinese province of GuangDong. Gwai, or 桂, refers to the Chinese province of GuangXi. Yue/粵 dialects, in its very nature, suggest that those are the dialects of Yue/粵/GuangDong. Gwai/桂 dialects, in its very nature, suggested that those are the dialects of Gwai/桂/GuangXi.
@@luckyloonies4378 I'm sorry but you might be slightly confused. The character 桂 Gwai is already reserved, and it refers to 桂柳話 Gui-Liu which is the traditional language spoken in 桂林 Kweilin and 柳州 Liuzou. Gui-Liu dialects are descended from 西南官話 Southwestern Mandarin which is genetically closer to Mandarin than Cantonese. The Cantonese language spoken in the Guangxi province *is* called 南寧話/ NanNing dialect. But it is genetically closest to the Cantonese spoken in Guangzhou, which is mutually intellegible to a VERY VERY HIGH degree, and is in fact refered to 粵語/Yue language by everyday people living in Nanning. Nanning dialect of Cantonese has very little to do with 桂 dialects Just to be inclusice I should mention that another language also spoken in Nanning is 平話/Pinghua, which is closely related to or influenced by Cantonese (and takes influences from non-Han and non-sinitic languages). But it also shouldn't be confused with 桂 Gwai dialects. Speaking of non-sinitic languages, of course I should mention that Guangxi province is the heart land of the 壯 Zhuang people who speak various Zhuang languages, which belong to the Kra-Dai family. Guangxi is a gold mine of linguistic diversity. So it's understandable that you might get confused. I hope this clears things up a bit for you. Maybe JuLingo will make a video just on the various languages of Guangxi province.
@@Vinvininhk Gwai/桂/GuangXi is the province of Gwai/桂/GuangXi. All dialect that is spoken in the province of Gwai/桂/GuangXi is the various different types of Gwai/桂/GuangXi dialects. The NanNing dialect is the Gwai/桂/GuangXi's version of the Cantonese dialect. Both the city of NanNing and the city of Canton are the capital city of their own province. The dialect of NanNing are actually different from the Canton/GuangZhou dialect, which also known as the Cantonese dialect. You see, all dialect from China is the various different type of Chinese dialects.
Very interesting. When I was a child in the seventies most of the Chinese I heard spoken in California was Cantonese, but today more often its Mandarin. To my ears Cantonese sounds like a cross between Mandarin and Vietnamese.
Just to let you know. Many people assumed that the dominant variety of the Chinese dialects spoken in the United States of America in the past was the Cantonese dialect, and the Cantonese dialect is the only dialect that exists in the Chinese province of Yue/粵/Viet/GuangDong. When people spoke of the Yue/粵/Viet/GuangDong dialect, they assumed it must be the Cantonese dialect. No, the truth is that the Yue/粵/Viet/GuangDong dialect can actually be referred to any of the dialects from the Chinese province of Yue/粵/Viet/GuangDong. The TaiShanese dialect from the Chinese province of Yue/粵/Viet/GuangDong was the dominant variant of the Chinese dialects spoken in Chinatowns in Canada and the United States. It was formerly the lingua franca of the overseas Chinese residing in the United States. The TaiShanese dialects have little mutual intelligibility with the Cantonese dialects. The Cantonese dialects and the TaiShanese dialects are not the only dialects spoken in the Chinese province of Yue/粵/Viet/GuangDong. Everyone from the Chinese province of Yue/粵/Viet/GuangDong is a Yue/粵/Viet/GuangDong person. Every single dialect spoken in the Chinese province of Yue/粵/Viet/GuangDong is a type of Yue/粵/Viet/GuangDong dialect. The Cantonese dialects are only spoken in parts of the Chinese province of Yue/粵/Viet/GuangDong, and are not spoken throughout the entire Chinese province of Yue/粵/Viet/GuangDong. Versions of the Cantonese dialects are also spoken in parts of the Chinese province of Gwai/桂/Gui/GuangXi, which is actually different to the standard Canton/GuangZhou or, alternatively the standard Cantonese dialect. The so-called Cantonese dialect of GuangXi is so different to the standard Canton/GuangZhou dialect, it should be called the NanNing dialect.
Most of the 'Chinese' culture Americans experience is particularly the Cantonese variety, a very small part of Chinese overall. Even Cantonese itself is diverse, even more particular you have been experiencing 'Hong Kong Cantonese'. All this time you have been eating 'HK Cantonese' food, interacted with HK Cantonese people, hearing HK Cantonese language, etc. Whatever preconceived notions and stereotypes you have it is all Hong Kong Cantonese! HK Cantonese this tiny fraction of Chinese culture that has taken up most of the vast Chinese experience in the west. Chinese is too vague and general of a word, it is like saying you are travelling to the Eastern hemisphere when asked about your vacation.
@@GL-iv4rw First is Cantonese is not the only dialect of the Chinese province of Yue/粵/Viet/GuangDong. The Cantonese dialect is not named after Hong Kong, instead it is name after the port city of Canton which is also known as the city of GuangZhou. There is evidence that the native people of Hong Kong do not speak Cantonese in the 1800s or earlier. When we speak of the dialect of a place, we prefer to only talks about the native dialect of a place. Henceforth, while the people of Hong Kong do speak the Cantonese dialect after the 20th century, we should always remind people that it was not always this way. History shall be respected. Oh, Hong Kong is not the centre of the universe. Some people, myself included, do not see Hong Kong as a special place. Plenty of people mistaken the TaiShanese dialects from the Chinese province of Yue/粵/Viet/GuangDong is a type of Cantonese dialect. Nope, the TaiShanese dialect is not a type of Cantonese dialect. Yes, the TaiShanese dialects is one of the dialects spoken in the Chinese province of Yue/粵/Viet/GuangDong, thus the TaiShanese dialect is a type of Yue/粵/Viet/GuangDong dialect. Yes, the TaiShanese dialect is related to the Cantonese dialects as the TaiShanese dialect is also a type of ethnic Han dialects, the same way that the other types of ethnic Han dialects are related to the Cantonese dialect in some degree. All ethnic Han dialects are related to each other.
Most overseas Chinese to the Americas and Southeast Asia in 19th and 20th centuries emigrated from coastal regions of Canton/Guangdong and Fujian Provinces. So they brought over their mother tongue, cuisine, and customs. Some of them were Hakka too. Southern China speaks mutually unintelligible dialects from Northern China because they used to speak non-Chinese languages in ancient times.
I am a native Cantonese, and I am absolutely shocked that the information provided in this video is extremely accurate, which I was not expecting when it's coming from a foreigner's perspective. She actually got all the facts right without noticeable bias.
I followed Julie channel since the start of Covid period and I always amazed with her capability to understand and explain so many different language. I am from HK and native speaker of cantonese and I must say this video covered a lot of knowledge about this amazing language. In fact, even within Guangdong we can more or less tell which part of that person belong to when we hear their way of using cantonese. In particular, HK people can tell the different from Guangzhou people. Although Guangzhou speak a more original cantonese, the HK cantonese, as the video rightly pointed out, have a strong (wouldn’t say stronger but very strong) representation to the language thanks to the movie and TV influence to mainland china and the world. Great job Julie pls keep it up~
I would like to visit GZ and HK one day but they are still very dirty and have lots of slums. Hopefully they can become abit cleaner in the a few decades and not so much a sh!th0le. Aside from that their media is great to watch the TVB programs, good to practice Cantonese.
19:27 It depends. If the person speaks Mandarin in a more northern accent, Cantonese speakers tend to be a bit more "hostile" for lack of a better term. If they speak in a more Southern Accent, like Hokkien or Taiwanese, Cantonese speakers tend to be more at ease. It's actually been an ongoing thing. Northern Chinese Culture is quite different from Southern culture. Most of China's land boarders through out history had been in the North, meaning most invasions come from the North. The North Western part of China is also more barren. As a result, Northerners tend to be (seen as) tough and a bit more direct. Land borders also mean free movement of people and mixing of culture. The imperial family of Tang dynasty are famously of non Han Chinese blood. They were actually peoples from a different culture that shared a border with Northern China. Southern Chinese people tend to be more reserved and flowery with their language.
The level of detail in this video is impressive. It breaks down everything systemically. Even as a native speaker, I learned so much! From how it progressed throughout history to how we came up with 8/9 tones, haha.
The best Cantonese video i've seen so far, and thank you for using Chinese "languages" this word ! 😊 I am always proud of being a native Cantonese speaker! :)
Writing lyrics in Cantonese is probably the hardest among all the languages because it has nine tones, and for a word to be expressed correctly it must fit the correct melody.
Cantonese is believed to have preserved all the consonant endings of Middle Chinese characters with a couple exceptions that can be counted on one hand.
This depends on how you define the word Mandarin. In fact Cantonese is a mixed language of antient Chinese of 中原 or the Midddle Plain or China proper and local version of 百越 Pan-Viet or Pan-Yue languages, which is 骆越or Luo Yue language and the people who spoke it. This happened when this group of people were assimilated by Han or Chinese group. The main historic event is the conquering of 南越国 or South Yue/Viet State, which covered the area of Guangdong, Guangxi and Viet Nam with capital in 番禺Panyu, and a part of Fujian at its peak time of South Yue State. This means Cantonese was formed during and after the reign of Shi Huang Di of Qin Dynasty or秦始皇Qin Shi Huang, when the emperor's military assistant 赵佗Zhao Tuo was commanded by emperor Qin Shi Huang to conquer South Yue State南越国. After Zhao Tuo was successful in the conquest, Qin Shi Huang died. So he crowned himself to be the king of South Yue State. At a later time, this state became a part of Zhong Yuan or middle China dynasties. The language of Yue or Cantonese was formed by mixing local language and the antient Mandarin. So that is why the distance between Cantonese and other Chinese dialects is the farthest like Hokkien闽南话and East Fujian Dialect福州话. Modern Mandarin is evolved and developed from Chinese of the middle kf China or中原. So you cannot say which older, which is younger. Both Mandarin and Cantonese are Chinese dialects, it js just Cantonese kept more relics of pan-Yue or pan-Viet languages.
@@JohnDoe01 the languages are Old Chinese and Middle Chinese. Each of them probably had dialects too. Nobody calls Middle Chinese "Ancient Mandarin". The Qieyun written in year 600 AD was authored by 8 scholars and even back then they identified themselves as speaking either a "Northern" dialect or a "Southern" dialect.
nope it's not. mandarin today traces it's roots back to the zhou dynasty. the state of chu are composed of non-chinese speakers. modern mandarin evovled from the original language of the northern dynasties and was influenced by the barbarian tribes following the end of the war of the twelve princess.
Middle Chinese is more similar to Cantonese + Hokkien. Mandarin has some Manchurian/Mongolian influence. Classical Chinese poetry rhymes if read in Cantonese.
I’m a native Cantonese speaker graduated high school in a Cantonese speaking city, Hong Kong. I learned a lot from this video! She did a great job! Thank you!
After 2 years of Mandarin study I made the realization that Cantonese would have been the more logical starting point lol. My next door neighbor speaks Cantonese even.
cantonese is good. I sing cantonese songs, sam hui, jacky cheung, danny Chan on my channel. But mainly elvis presley. Your video is excellent. Sun Yat Sen almost made everyone speaks cantonese 😃😃
Thank you so much for promoting Cantonese, really appreciate your effort and sharing!!! We need to tell the world about this!! And also Traditional Chinese characters, have lots of meanings!!☺
😮🙏 OMG! This is quite a well researched thesis of the Cantonese language indeed! Thank You So Much for the effort & for sharing! Many Cantonese didn't even know this much about the history of their Cantonese dialect & origin! Many Happy Good Blessings in Return to you lady teacher! ... 😊🙏 🌷🌿🍎🍊🌍✌🕊
Sun, Pei. and Chan speak three different languages: Cantonese. I enrolled in a Toronto High Schools Extension course in Cantonese a few years ago, and found myself the only non-Asian in the class. All the others were Asians, immigrants from half a dozen countries, and all, invarious senses, Cantonese-speaking. Part of the game was they thought they could get an easy Matriculation paper, to pad their resumes. but quite differently, they all spoke somewhat differently. The vietnamese, for instance, hypothesised that their "Cantonese" was that of a couple of hundred years ago. Others said that the Guangdonghua of Taiwan was different from that on the Mainland. Everywone agreed that Cantonese today changes with remarkable speed, that Hong Kong and Guangdong are entirely different cultures, and that different North American cities tend to have slightly differing Cantoneses. There was some feelng that since Toronto is stunningly rich, Toronto-Cantonese might be a good standard for them all to learn.
Thank you for a great and interesting video. I think it helps not only for foreign people without Chinese knowledge but to Cantonese desendants born outside China to have a better understanding of the langueage.
Amazing lesson per usual, your delivery and your all around unique presence make this channel very special..ive learned so much from this channel and have a develop a way deeper appreciation for the world of languages
Great overview of the language! One small nitpick I would make is that the idea that Min Chinese split off from the others the earliest doesn't seem to be the consensus view in Chinese historical linguistics anymore, mostly because the idea of "Middle Chinese" as a valid historical stage has been largely rejected. Instead it's used as a term of convenience to refer to a particular model of pronunciation created in the early 7th century in the Qieyun rime dictionary as a compromise between northern and southern poetic traditions, and thus probably not reflecting the living speech of any place or period in particular. The idea that "Min Chinese split off before the Middle Chinese stage" is largely based on the fact that a certain sound shift (yes, the one that's responsible for the two different words for "tea" that spread to most of the world's languages) is reflected in Qieyun while all the living Min varieties (and no other Chinese varieties) reflect an older consonant system prior to the shift. Nowadays scholars believe that, rather than Min splitting off early and avoiding this shift in the rest of what was then a single Chinese language, it's at least as likely that this is simply the result of a single innovation starting out in the north and then spreading south without ever reaching what is now the Min-speaking areas, due to them being less connected to the major inland trade and migration routes.
Watching your video, as a Cantonese my tears dropping, thank you for recording Cantonese. If you will travel in Hong Kong or Guangdong, you should better learn Putonghua because Cantonese is disappearring here and Putonghua is more popular and common.
That’s awesome lesson even for a naive speaker in Cantonese like me. I never heard this kind of thing about Cantonese language which I feel intimidated when I heard people speak in UK but it is also the language which I don’t like. Thanks!
Oh man, this brings up an embarrassing memory. When I travelled to Hong Kong with my mom the first time, we went to a coffee shop and there was a young white guy speaking with his Asian friend in Cantonese. I asked, “how did your Cantonese get so good?” And he looked at me dryly and said, “because I grew up here.”
@@sweiland75it’s more that considering the general history of white people-especially American and English White people, who are well known for pointing their noses down at “irrational” tongues-it’s a novelty to some to see a white person speak their language fluently and with respect rather than jeer at it. It’s not a speech impediment, but some more unsavory white people act as if it is, and one that somehow gives them “superiority” nonetheless. Even now, in the more progressive-leaning era we live in now, we still have so far to go.
@@jrhusneyI'm English and when I lived in HK I 'd meet these British people and Indians born HK who spoke just like a native. I found that extraordinary
"Enough of me butchering Cantonese." 😂 Highly relatable. I had the same sentiment during my failed attempt to self-learn spoken Mandarin back in my 20s.
5:10 thank you for this info! I recently learned, though my Japanese studies, that the kanji 越 is used for both Vietnam and for the historical Yue people/state, and was wondering what the connection was.
Ou Yue (Âu Việt) and Luo Yue (Lạc Việt) were two groups of Bai Yue ("hundred yue", as ancient Han-Chinese identified the ethnic groups living in modern south china today). Many Yue groups were assimilated to become a part of modern China. Âu Việt and Lạc Việt formed ancient Viet/Yue nation (since they were the south-most groups and had time to react to the northern conquerer.) Vietnam in Chinese is Yue Nan. Today, in written Chinese, they used different character to refer Yue Yu (Yue languages) as Yue Yu means Cantonese (粤)and Vietnamese as Yue Nan Hua (越).
Thank you for making a video about Cantonese❤ We are really proud of this language and happy to see everyone learning Cantonese for Speaking, Singing or Making Fun. Cantonese is one of the most majestic(and vulgar) Language in this world 😂
Great video. As a HongKonger, I could say that Cantonese is a very difficult language for for foreigners to learn. The history of Cantonese is much much older than Mandarin, therefore Cantonese supposed is the original Chinese language. I hope, in your upcoming video, you may discuss the original, traditional Chinese vs. simplified Chinese which was created by modern China government for the un-educated or under educated people . Keep up the good work.
Trust me, Cantonese is a little bit difficult to pronounce than Mandarin. I'm a native speaker of Hokkien (Southern Min), it will be more difficult for us to understand each others.
Native Cantonese speaker here! Thank you for the video! Some fact check here: 7:20 Cantonese entertainment industry was trendy in China and rest of Asia from the late 70s to mid 90s. Actually, there was a decline in the industry after the handover 8:00 small footnote but important impact. 🇨🇳's policy to push Mandarin in education and media a loss of language diversity across southern China. Older generations can usually speak 3 to 4 languages but most under 20 y/o can't even speak their parents' native languages. 14:20 Cantonese did not prefer to transliterate from English. This has to do purely with Hong Kong under British rule. 巴士 in Guangdong Cantonese is usually 公車 (same as Mandarin)
Something I'll mention here is that instead of the general possessive particle 嘅, we also often use the appropriate classifier in place of it. This applies especially when there's more than one of something, because for that we mostly use the general plural classifier 啲 di1
I loved to learn that “how are you” in Cantonese is “Have you eaten yet?”. This is how people should greet each other to build strong communities. Much respect for Cantonese.
would be cool if you also talked about Min-nan (or a lots of other name), it's also like Cantonese one of the larges Chinese languages, and a spoken by a lot of overseas communities, and also in Taiwan, it's less famous than Cantonese but certainly one of those languages that have impact on the world, for example, it's responsible for why half of the world call "Tea" "Tea" instead of "Cha"
When I was a kid, I loved learning through documentaries at TV When I have kids, I’ll show them then these TH-camrs that make even better documentaries to expand their knowledge and have fun at the same time.
In NYC we have many Chinese restaurants, but I never noticed the difference between the different types until I went to Cantonese restaurant. It was like night and day
Thank you for making this video. I am a native Cantonese-speaking Hongkonger, after watching this video, I think I don't know Cantonese, it is too difficult...HAHA.
Good effort, Cantonese is an interesting language. One minor issue, though. 晒or嗮actually means entirely, completely or all, so 呢本書我睇晒喇 should means I finished reading this book. If you add the word 明 (明白=understand) between睇 and 晒, i.e. 呢本書我睇明晒喇, now it means I fully understood this book. My suggestion for future episode is Cantonese reduplicated words. There are many of them we use on a daily basis, few examples are 靜雞雞, 口噏噏, 眼睩睩, 嘴喐喐, 涼浸浸, 滑潺潺, 嚡什什 or 大拿拿 etc.
Cantonese and Mandarin are perfect exemplars of how language speed of transformation is inversely correlated with the population size of the language community. Both started as Tang dynasty standard and yet transformed. Mandarin, nearly ten times as large a language community has simplifed (dropped checked syllables, etc) considerably more than Cantonese.
You're suggesting that Mandarin transformed much more than Cantonese, so language speed of transformation should be positively correlated with population size of the language community.
@@THEanovah Yes. Mandarin lost the checked syllables that were common in Tang (Middle Chinese.) They are less frequent in Cantonese than they were in Middle Chinese. We know this from the Fan Qie 反切 the rhyming dictionary.
Thank you for covering this. Nowadays Cantonese people are much more aware about preserving their language due to official government pressure to eradicate Cantonese, such as forced use of Mandarin in Hong Kong school from a young age and punishing children for speaking Cantonese even outside of class...
I'm Cantonese…It'a awesome to watch western people introduce our language
And she did a great job
I'm glad you liked it, especially as a native speaker
@@JuLingo actually tho I'm Cantonese my Cantonese is not very good!We all speak Mandarin nowadays!Anyway,thank u for promoting our culture!
Not only that. English is not even her language. Isn't that amazing?Her languages are Russian, and Latvian.
@@neonx5233 no do also bend over and allow yourselves to trampled by westerners?
I am a Hongkonger. Thank you very much for your awesome introduction of my interesting mother tongue - Cantonese ❤❤❤
I'm a worker😅
我哋係同鄉
REAL HONG KONGERS SPEAK ENGLISH
ENGLISH = THE LANGUAGE OF THE QUEEN 🇬🇧🇬🇧🇬🇧🇬🇧🇬🇧
CANTONESE = MADE IN CCP CHINA 😂😂😂😂
I’m from Hong Kong aswell
thanks for sharing a video about Cantonese😭We really need more and more people know this language😭
Cantonese can be sung too... it is a uniquely 'musical' language... 😊
@@ImagesOfCountries I dont know whether there is another language in the world like Cantonese can be sung without tune change😂
@@Zenki_Kong Not as far as I know... No other dialect in China can match Cantonese in this regard... Not only is Cantonese full of musical tonality, it is also a dialect rich in subtleties in meaning and expression, hence it has earned its value as a language in its own right... 😊
Yeah as a foreigner it's difficult because everything is Mandarin
Cantonese translation was finally added to Google Translate on 6/27/24. (7 days after this video was posted.) The previous claim from Google on why Cantonese was not enlisted was due to it not being a popular language. My Buff! Even a language with just a thousand people who could speak it was enlisted on Google Translate - but not Cantonese. It was so messed up. Even Stanford University was trying to cancel Cantonese courses, claiming it was due to budget cut.
Wonder when would Min get in. Google says it's not widely spoken, but I see stuff like Iban and Hmong.
It’s still not on my translator.
As a native Cantonese speaker from Hong Kong, I was so excited when I saw the video in my recommendations!
Great pronunciation! There are some flaws overall but Cantonese is not the easiest language to pronounce overall xD
2:20 The Pinyin translation of 廣州 should be Guangzhou, without the h in the middle.
7:43 The place should be pronounced Shang-hai.
11:41 The vowel (at least in Guangzhou-Hong Kong Cantonese, unsure about other Cantonese) should be [ɵ], as represented on the chart in 11:27.
13:43 The character 嗰 is pronounced as go2, 個 is pronounced as go3.
18:42 The Jyutping transcription of 食 shoud be sik6. In Yale transliteration (seems to be used in the Ling app, but with number-marking tones), it is sihk/sihk6.
I always told my friend when they ask what is the difference between Cantonese and mandarin. I explain to them Mandarin is like a truck travelling across a narrow village road. Once small mistake the truck could steer off course, Meanwhile in Cantonese it is like a supercar cruising fast on a 6 lane highway during off peak season. In Mandarin the tone is so tightly control until even a slightest mistake in tone the meaning would be totally different. Meanwhile in Cantonese the tones are not that tightly controlled. foreigners with an accent might still able to converse this language yet still understood.
@@kawingsvery true, excellent explanation
Cantonese is on steroids. Can proudly say it as I’m Cantonese. 😂😂
Amazing. Actually you know this subject better then a native Cantonese speaker, like me.
@@kawings This is very true. I've heard ni hou ,ni hu(I use this one), lei hou, and nei hou for hello.
G and K are basically the same sound. L ,N and D are basically the same sound.
J, C, and T are basically the same sound. Sometimes B and M are the same.
It's important to link Cantonese to Chinese words, prose and poetry. Otherwise, it will diminish like other southern Chinese dialects that they exist only in colloquial but not written pieces. Finally, their spoken words lost the written form like some colloquial Cantonese words. Reading aloud Chinese literature, particularly poems, is the best way to practice and preserve the linkage.
I’m native Cantonese speaker from HK. I learnt a lot watching this video lol you always discuss the history, culture and linguistics characteristics of languages so in-depth. I’m surprised you knew the protest in HK and Guangzhou and the politics too. Thank you for the videos :)
Thank you, glad you liked it!
Excellent video, concise perfect explanation of Cantonese. I'm English and when I first heard Cantonese at 15 years old decided I had to learn it. Bought a book called "teach yourself Cantonese" studied it with the help of a Chinese woman and went to live in Hong Kong to perfect my Cantonese and learn kung fu. Ended up working in a pub and staying 7 years, then worked in a casino in Macau. Love the language, now live in San Francisco, speak Cantonese, watch Jade dramas to maintain it.
Thanks for sharing!
@@JuLingo I'm watching all the videos, you do excellent work and have amazing pronunciation
佩服
So good,I m Cantonese.Glad to see your video.
0:46 Cantonese is mainly spoken in the western part of Guangdong. The eastern part of Guangdong, speak Hakka and Min languages. Also don't forget that the eastern part of Guangxi (the province west of Guangdong) also speaks Cantonese.
9:57 colloquial Cantonese writing is also sometimes used on advertisements, election banners and also in witness statements, because you'd want to record the exact wording.
You right !
There is something you might not be aware of. The so-called Cantonese dialect spoken in the Chinese province of Gwai/桂/GuangXi differs from that of the standard Canton/GuangZhou dialect. It should be called the NanNing dialect instead of the Cantonese dialect, as the Cantonese dialect are actually named after the Chinese city of Canton/GuangZhou, the Chinese province of Yue/粵/GuangDong. Oh, if you are not aware, Yue, or 粵, is actually referred to the Chinese province of GuangDong. Gwai, or 桂, refers to the Chinese province of GuangXi. Yue/粵 dialects, in its very nature, suggest that those are the dialects of Yue/粵/GuangDong. Gwai/桂 dialects, in its very nature, suggested that those are the dialects of Gwai/桂/GuangXi.
@@luckyloonies4378 I'm sorry but you might be slightly confused. The character 桂 Gwai is already reserved, and it refers to 桂柳話 Gui-Liu which is the traditional language spoken in 桂林 Kweilin and 柳州 Liuzou. Gui-Liu dialects are descended from 西南官話 Southwestern Mandarin which is genetically closer to Mandarin than Cantonese.
The Cantonese language spoken in the Guangxi province *is* called 南寧話/ NanNing dialect. But it is genetically closest to the Cantonese spoken in Guangzhou, which is mutually intellegible to a VERY VERY HIGH degree, and is in fact refered to 粵語/Yue language by everyday people living in Nanning. Nanning dialect of Cantonese has very little to do with 桂 dialects
Just to be inclusice I should mention that another language also spoken in Nanning is 平話/Pinghua, which is closely related to or influenced by Cantonese (and takes influences from non-Han and non-sinitic languages). But it also shouldn't be confused with 桂 Gwai dialects.
Speaking of non-sinitic languages, of course I should mention that Guangxi province is the heart land of the 壯 Zhuang people who speak various Zhuang languages, which belong to the Kra-Dai family.
Guangxi is a gold mine of linguistic diversity. So it's understandable that you might get confused. I hope this clears things up a bit for you. Maybe JuLingo will make a video just on the various languages of Guangxi province.
@@Vinvininhk Gwai/桂/GuangXi is the province of Gwai/桂/GuangXi. All dialect that is spoken in the province of Gwai/桂/GuangXi is the various different types of Gwai/桂/GuangXi dialects. The NanNing dialect is the Gwai/桂/GuangXi's version of the Cantonese dialect. Both the city of NanNing and the city of Canton are the capital city of their own province. The dialect of NanNing are actually different from the Canton/GuangZhou dialect, which also known as the Cantonese dialect. You see, all dialect from China is the various different type of Chinese dialects.
@@Vinvininhk The province of Gwai/桂/GuangXi is way more diverse than the province of Yue/粵/GuangDong.
Watching from Macau as a native Cantonese speaker. Thanks for this video!
Julie, your channel is hands down one of my favorites on TH-cam. Thank you for what you do! From Switzerland!
Thank you so much!
Very interesting. When I was a child in the seventies most of the Chinese I heard spoken in California was Cantonese, but today more often its Mandarin. To my ears Cantonese sounds like a cross between Mandarin and Vietnamese.
Just to let you know. Many people assumed that the dominant variety of the Chinese dialects spoken in the United States of America in the past was the Cantonese dialect, and the Cantonese dialect is the only dialect that exists in the Chinese province of Yue/粵/Viet/GuangDong. When people spoke of the Yue/粵/Viet/GuangDong dialect, they assumed it must be the Cantonese dialect. No, the truth is that the Yue/粵/Viet/GuangDong dialect can actually be referred to any of the dialects from the Chinese province of Yue/粵/Viet/GuangDong. The TaiShanese dialect from the Chinese province of Yue/粵/Viet/GuangDong was the dominant variant of the Chinese dialects spoken in Chinatowns in Canada and the United States. It was formerly the lingua franca of the overseas Chinese residing in the United States. The TaiShanese dialects have little mutual intelligibility with the Cantonese dialects. The Cantonese dialects and the TaiShanese dialects are not the only dialects spoken in the Chinese province of Yue/粵/Viet/GuangDong. Everyone from the Chinese province of Yue/粵/Viet/GuangDong is a Yue/粵/Viet/GuangDong person. Every single dialect spoken in the Chinese province of Yue/粵/Viet/GuangDong is a type of Yue/粵/Viet/GuangDong dialect. The Cantonese dialects are only spoken in parts of the Chinese province of Yue/粵/Viet/GuangDong, and are not spoken throughout the entire Chinese province of Yue/粵/Viet/GuangDong. Versions of the Cantonese dialects are also spoken in parts of the Chinese province of Gwai/桂/Gui/GuangXi, which is actually different to the standard Canton/GuangZhou or, alternatively the standard Cantonese dialect. The so-called Cantonese dialect of GuangXi is so different to the standard Canton/GuangZhou dialect, it should be called the NanNing dialect.
Most of the 'Chinese' culture Americans experience is particularly the Cantonese variety, a very small part of Chinese overall. Even Cantonese itself is diverse, even more particular you have been experiencing 'Hong Kong Cantonese'. All this time you have been eating 'HK Cantonese' food, interacted with HK Cantonese people, hearing HK Cantonese language, etc. Whatever preconceived notions and stereotypes you have it is all Hong Kong Cantonese! HK Cantonese this tiny fraction of Chinese culture that has taken up most of the vast Chinese experience in the west. Chinese is too vague and general of a word, it is like saying you are travelling to the Eastern hemisphere when asked about your vacation.
@@GL-iv4rw First is Cantonese is not the only dialect of the Chinese province of Yue/粵/Viet/GuangDong.
The Cantonese dialect is not named after Hong Kong, instead it is name after the port city of Canton which is also known as the city of GuangZhou.
There is evidence that the native people of Hong Kong do not speak Cantonese in the 1800s or earlier. When we speak of the dialect of a place, we prefer to only talks about the native dialect of a place. Henceforth, while the people of Hong Kong do speak the Cantonese dialect after the 20th century, we should always remind people that it was not always this way. History shall be respected. Oh, Hong Kong is not the centre of the universe. Some people, myself included, do not see Hong Kong as a special place.
Plenty of people mistaken the TaiShanese dialects from the Chinese province of Yue/粵/Viet/GuangDong is a type of Cantonese dialect. Nope, the TaiShanese dialect is not a type of Cantonese dialect. Yes, the TaiShanese dialects is one of the dialects spoken in the Chinese province of Yue/粵/Viet/GuangDong, thus the TaiShanese dialect is a type of Yue/粵/Viet/GuangDong dialect. Yes, the TaiShanese dialect is related to the Cantonese dialects as the TaiShanese dialect is also a type of ethnic Han dialects, the same way that the other types of ethnic Han dialects are related to the Cantonese dialect in some degree. All ethnic Han dialects are related to each other.
Most overseas Chinese to the Americas and Southeast Asia in 19th and 20th centuries emigrated from coastal regions of Canton/Guangdong and Fujian Provinces. So they brought over their mother tongue, cuisine, and customs. Some of them were Hakka too. Southern China speaks mutually unintelligible dialects from Northern China because they used to speak non-Chinese languages in ancient times.
Yeah they come thru that hole in mexico. So now all chinese are mandarin in the US
I am a native Cantonese, and I am absolutely shocked that the information provided in this video is extremely accurate, which I was not expecting when it's coming from a foreigner's perspective. She actually got all the facts right without noticeable bias.
I followed Julie channel since the start of Covid period and I always amazed with her capability to understand and explain so many different language. I am from HK and native speaker of cantonese and I must say this video covered a lot of knowledge about this amazing language. In fact, even within Guangdong we can more or less tell which part of that person belong to when we hear their way of using cantonese. In particular, HK people can tell the different from Guangzhou people. Although Guangzhou speak a more original cantonese, the HK cantonese, as the video rightly pointed out, have a strong (wouldn’t say stronger but very strong) representation to the language thanks to the movie and TV influence to mainland china and the world. Great job Julie pls keep it up~
I would like to visit GZ and HK one day but they are still very dirty and have lots of slums. Hopefully they can become abit cleaner in the a few decades and not so much a sh!th0le. Aside from that their media is great to watch the TVB programs, good to practice Cantonese.
@@GL-iv4rwThey're better than any US cities I've been to
More and more chinese young citizens don't speak their own languages or dialects now...not only Cantones.
17:50 晒 here is a verb aspect marker meaning "all", not "understand", so 睇晒 means "read all/everything"
I am from Hong Kong.I am so glad that someone will do a video about Cantonese ❤
19:27 It depends. If the person speaks Mandarin in a more northern accent, Cantonese speakers tend to be a bit more "hostile" for lack of a better term. If they speak in a more Southern Accent, like Hokkien or Taiwanese, Cantonese speakers tend to be more at ease. It's actually been an ongoing thing. Northern Chinese Culture is quite different from Southern culture. Most of China's land boarders through out history had been in the North, meaning most invasions come from the North. The North Western part of China is also more barren. As a result, Northerners tend to be (seen as) tough and a bit more direct. Land borders also mean free movement of people and mixing of culture. The imperial family of Tang dynasty are famously of non Han Chinese blood. They were actually peoples from a different culture that shared a border with Northern China. Southern Chinese people tend to be more reserved and flowery with their language.
12:54 the final is pronounced, it's just not released. Your tongue/mouth do still make the complete closure for the consonant.
The level of detail in this video is impressive. It breaks down everything systemically. Even as a native speaker, I learned so much! From how it progressed throughout history to how we came up with 8/9 tones, haha.
廣東話是古漢語
正統的華語
漢人在古時為了逃避蒙古人入侵而向黃河的南方逃亡,建立城鎮
成了現在的廣東人
中文字也是以廣東話的發音為標準,以繁體中文字為正宗中文字
在中世紀時期,韓國同日本也是使用中文字
現在還有很多大陸人還在打飛機自我安慰
The best Cantonese video i've seen so far, and thank you for using Chinese "languages" this word ! 😊
I am always proud of being a native Cantonese speaker! :)
Thank you! 😃
Your pronunciation is quite good, especially the tones! Cantonese is my favorite language and I've been trying to write songs in it these days.
Writing lyrics in Cantonese is probably the hardest among all the languages because it has nine tones, and for a word to be expressed correctly it must fit the correct melody.
Incredible research into a very convoluted subject. You did an amazing job of streamlining your presentation. Thanks, Ronn
Respect from Hong Kong! I fully love your channel, Julie!
Thank you for making this video.
I am from Hong Kong. My ancestors and I always live in Canton, speak / spoke Cantonese for thousands of years. 😊
又揾到多一個同鄉啦
The Cantonese language is older than Mandarin. Cantonese has preserved lots of ancient Chinese pronunciation from the Tang Dynasty Northern China.
Cantonese is believed to have preserved all the consonant endings of Middle Chinese characters with a couple exceptions that can be counted on one hand.
This depends on how you define the word Mandarin. In fact Cantonese is a mixed language of antient Chinese of 中原 or the Midddle Plain or China proper and local version of 百越 Pan-Viet or Pan-Yue languages, which is 骆越or Luo Yue language and the people who spoke it. This happened when this group of people were assimilated by Han or Chinese group. The main historic event is the conquering of 南越国 or South Yue/Viet State, which covered the area of Guangdong, Guangxi and Viet Nam with capital in 番禺Panyu, and a part of Fujian at its peak time of South Yue State.
This means Cantonese was formed during and after the reign of Shi Huang Di of Qin Dynasty or秦始皇Qin Shi Huang, when the emperor's military assistant 赵佗Zhao Tuo was commanded by emperor Qin Shi Huang to conquer South Yue State南越国. After Zhao Tuo was successful in the conquest, Qin Shi Huang died. So he crowned himself to be the king of South Yue State. At a later time, this state became a part of Zhong Yuan or middle China dynasties. The language of Yue or Cantonese was formed by mixing local language and the antient Mandarin. So that is why the distance between Cantonese and other Chinese dialects is the farthest like Hokkien闽南话and East Fujian Dialect福州话.
Modern Mandarin is evolved and developed from Chinese of the middle kf China or中原. So you cannot say which older, which is younger.
Both Mandarin and Cantonese are Chinese dialects, it js just Cantonese kept more relics of pan-Yue or pan-Viet languages.
@@JohnDoe01 the languages are Old Chinese and Middle Chinese. Each of them probably had dialects too. Nobody calls Middle Chinese "Ancient Mandarin". The Qieyun written in year 600 AD was authored by 8 scholars and even back then they identified themselves as speaking either a "Northern" dialect or a "Southern" dialect.
nope it's not. mandarin today traces it's roots back to the zhou dynasty. the state of chu are composed of non-chinese speakers. modern mandarin evovled from the original language of the northern dynasties and was influenced by the barbarian tribes following the end of the war of the twelve princess.
Middle Chinese is more similar to Cantonese + Hokkien. Mandarin has some Manchurian/Mongolian influence.
Classical Chinese poetry rhymes if read in Cantonese.
Hi, I speak Cantonese! Thanks for covering our language!
As a native hongkongan i am very delighted to see your precise grasp of history, as well of the unique text-speech split of Chinese language group.
I’m a native Cantonese speaker graduated high school in a Cantonese speaking city, Hong Kong. I learned a lot from this video! She did a great job! Thank you!
One of my favorite languages I've studied.
My favourite and I speak Mandarin and French as well
Haskeller found in the wild!!
@@KinHallen Ahh yes, Haskell, the other favorite language I've studied! 😁
Very exceptional as always ! Impeccable pronunciation and format. Pleasant to watch !💕🌸🦋🌸🧚🏾♀️
Thank you! 😃
多謝你,講得非常好。
After 2 years of Mandarin study I made the realization that Cantonese would have been the more logical starting point lol. My next door neighbor speaks Cantonese even.
I am so happy someone to say about Cantonese😂
廣東話的詩和詞彙是非常美麗的意景。
cantonese is good. I sing cantonese songs, sam hui, jacky cheung, danny Chan on my channel. But mainly elvis presley. Your video is excellent. Sun Yat Sen almost made everyone speaks cantonese 😃😃
Thank you so much for promoting Cantonese, really appreciate your effort and sharing!!! We need to tell the world about this!! And also Traditional Chinese characters, have lots of meanings!!☺
Very interesting. Thanks for your hard work on this topic.
Glad you enjoyed it!
Excellent, as always!
Glad you think so!
Incredible and excellent, as always :).
Thank you!
Thank you for featuring our language and also spot the difference between catonese and chinese
As a Hong Konger, I appreciate this.
An excellent presentation about Cantonese... Well done ! ... 👍
it will not die out, because the canto language is a much richer language and cultural platform.
Until the CCP completely takes Hong Kong and forces the citizens to speak only Mandarin.
thank you for this video ive spent time in hong kong guangjo nyc and sf and i love cantonese also cantonese opera and cuisine my favorite doje
Hong Konger here :) love your introduction of our language! I didn’t notice that Cantonese seems really hard to learn as a second language haha.
😮🙏 OMG! This is quite a well researched thesis of the Cantonese language indeed! Thank You So Much for the effort & for sharing! Many Cantonese didn't even know this much about the history of their Cantonese dialect & origin! Many Happy Good Blessings in Return to you lady teacher! ... 😊🙏 🌷🌿🍎🍊🌍✌🕊
講得好!鍾意你!
Sun, Pei. and Chan speak three different languages: Cantonese.
I enrolled in a Toronto High Schools Extension course in Cantonese a few years ago, and found myself the only non-Asian in the class. All the others were Asians, immigrants from half a dozen countries, and all, invarious senses, Cantonese-speaking. Part of the game was they thought they could get an easy Matriculation paper, to pad their resumes. but quite differently, they all spoke somewhat differently.
The vietnamese, for instance, hypothesised that their "Cantonese" was that of a couple of hundred years ago. Others said that the Guangdonghua of Taiwan was different from that on the Mainland.
Everywone agreed that Cantonese today changes with remarkable speed, that Hong Kong and Guangdong are entirely different cultures, and that different North American cities tend to have slightly differing Cantoneses.
There was some feelng that since Toronto is stunningly rich, Toronto-Cantonese might be a good standard for them all to learn.
thanks for the introduction. I am from Guangzhou, known as Canton. As a Chinese mainlander my mother tongue is Cantonese, then I learned Mandarin.
I lol’d at “Jackie Chan, the…Jackie Chan.” 😂
Zi Jackie Chan.
The research you do, amazing.
Thank you for a great and interesting video. I think it helps not only for foreign people without Chinese knowledge but to Cantonese desendants born outside China to have a better understanding of the langueage.
As a native Cantonese speaker, I would say the Affirmation particle is similar to the emoji that added to the end of a sentence
Amazing lesson per usual, your delivery and your all around unique presence make this channel very special..ive learned so much from this channel and have a develop a way deeper appreciation for the world of languages
Thank you! I'm learning a lot too while doing these videos
Great overview of the language!
One small nitpick I would make is that the idea that Min Chinese split off from the others the earliest doesn't seem to be the consensus view in Chinese historical linguistics anymore, mostly because the idea of "Middle Chinese" as a valid historical stage has been largely rejected. Instead it's used as a term of convenience to refer to a particular model of pronunciation created in the early 7th century in the Qieyun rime dictionary as a compromise between northern and southern poetic traditions, and thus probably not reflecting the living speech of any place or period in particular.
The idea that "Min Chinese split off before the Middle Chinese stage" is largely based on the fact that a certain sound shift (yes, the one that's responsible for the two different words for "tea" that spread to most of the world's languages) is reflected in Qieyun while all the living Min varieties (and no other Chinese varieties) reflect an older consonant system prior to the shift. Nowadays scholars believe that, rather than Min splitting off early and avoiding this shift in the rest of what was then a single Chinese language, it's at least as likely that this is simply the result of a single innovation starting out in the north and then spreading south without ever reaching what is now the Min-speaking areas, due to them being less connected to the major inland trade and migration routes.
廣東話不用捲脷, 發音教容易, 一個字可發多音;
漢字更加神奇, 既可表達意思, 也有表示發音, 從部首一看,
即知道是某一方面意思, 如釒字旁, 是 Metal, 水(泠) 字旁是 water/liquid;
木字是 plant, tree, grass, 火 是 fire, burn, 土 是 land, earth, soil;
手是 hand, palm。足 是 leg/foot。
Watching your video, as a Cantonese my tears dropping, thank you for recording Cantonese. If you will travel in Hong Kong or Guangdong, you should better learn Putonghua because Cantonese is disappearring here and Putonghua is more popular and common.
That’s awesome lesson even for a naive speaker in Cantonese like me. I never heard this kind of thing about Cantonese language which I feel intimidated when I heard people speak in UK but it is also the language which I don’t like. Thanks!
My cousin (who is very white) speaks fluent Cantonese because he used to work in Hong Kong.
Oh man, this brings up an embarrassing memory. When I travelled to Hong Kong with my mom the first time, we went to a coffee shop and there was a young white guy speaking with his Asian friend in Cantonese. I asked, “how did your Cantonese get so good?” And he looked at me dryly and said, “because I grew up here.”
You say white as if it's an impediment to learning the language. LOL
@@sweiland75it’s more that considering the general history of white people-especially American and English White people, who are well known for pointing their noses down at “irrational” tongues-it’s a novelty to some to see a white person speak their language fluently and with respect rather than jeer at it.
It’s not a speech impediment, but some more unsavory white people act as if it is, and one that somehow gives them “superiority” nonetheless.
Even now, in the more progressive-leaning era we live in now, we still have so far to go.
@@jrhusneyI'm English and when I lived in HK I 'd meet these British people and Indians born HK who spoke just like a native. I found that extraordinary
@@gerard7817Indian and Pakistan speak very well Cantonese , idk how they learn it but they just sound perfectly native
as a Cantonese speaker, i felt like improved. haha no joke. keep up your good work and thank you for introducing Cantonese.
Thanks for promoting Cantonese ❤
Thank you for your great video.
"Enough of me butchering Cantonese."
😂 Highly relatable. I had the same sentiment during my failed attempt to self-learn spoken Mandarin back in my 20s.
I found her pronunciation very good
5:10 thank you for this info! I recently learned, though my Japanese studies, that the kanji 越 is used for both Vietnam and for the historical Yue people/state, and was wondering what the connection was.
Ou Yue (Âu Việt) and Luo Yue (Lạc Việt) were two groups of Bai Yue ("hundred yue", as ancient Han-Chinese identified the ethnic groups living in modern south china today).
Many Yue groups were assimilated to become a part of modern China. Âu Việt and Lạc Việt formed ancient Viet/Yue nation (since they were the south-most groups and had time to react to the northern conquerer.)
Vietnam in Chinese is Yue Nan. Today, in written Chinese, they used different character to refer Yue Yu (Yue languages) as Yue Yu means Cantonese (粤)and Vietnamese as Yue Nan Hua (越).
Awesome video. 妳好叻呀!
Thank you for making a video about Cantonese❤ We are really proud of this language and happy to see everyone learning Cantonese for Speaking, Singing or Making Fun. Cantonese is one of the most majestic(and vulgar) Language in this world 😂
thank you for introducing Cantonese to all over the world.
好詳細嘅介紹👍🏼多謝你
Great video. As a HongKonger, I could say that Cantonese is a very difficult language for for foreigners to learn. The history of Cantonese is much much older than Mandarin, therefore Cantonese supposed is the original Chinese language.
I hope, in your upcoming video, you may discuss the original, traditional Chinese vs. simplified Chinese which was created by modern China government for the un-educated or under educated people . Keep up the good work.
Thanks promoting Cantonese ❤
0:49 There are varieties of Cantonese in the Guangxi province too
Trust me, Cantonese is a little bit difficult to pronounce than Mandarin. I'm a native speaker of Hokkien (Southern Min), it will be more difficult for us to understand each others.
I don't know about pronouncing, but Cantonese is easier for me to learn to understand than Mandarin.
liked. Nice to see an in-depth introduction of this language by Western kol.
OMG I suddenly understand Cantonese now, after watching your video :D!
OK it is my second language, but I haven't spoken it in about 20 years or ever been to HK...
Native Cantonese speaker here! Thank you for the video!
Some fact check here:
7:20 Cantonese entertainment industry was trendy in China and rest of Asia from the late 70s to mid 90s. Actually, there was a decline in the industry after the handover
8:00 small footnote but important impact. 🇨🇳's policy to push Mandarin in education and media a loss of language diversity across southern China. Older generations can usually speak 3 to 4 languages but most under 20 y/o can't even speak their parents' native languages.
14:20 Cantonese did not prefer to transliterate from English. This has to do purely with Hong Kong under British rule. 巴士 in Guangdong Cantonese is usually 公車 (same as Mandarin)
No, in Guangzhou people also use "巴士", not "公車".
Thank you for sharing!
that's not true at all that most people under 2p can't speak their parent's dialect
It's a myth
Go to China and you'll see for yourself
Thank you to support Cantonese 👍🏻
That's very detailed video. 做得好!
Happy to see u with another language, thanks ❤
Something I'll mention here is that instead of the general possessive particle 嘅, we also often use the appropriate classifier in place of it. This applies especially when there's more than one of something, because for that we mostly use the general plural classifier 啲 di1
I'm Vietnamese and I'm learning Chinese.
Cantonese gives insight into the correct etymology and pronunciation of characters.
Example:
河 = ho4
可 = ke3 = Mandarin
可 = ho2 = Cantonese
I loved to learn that “how are you” in Cantonese is “Have you eaten yet?”. This is how people should greet each other to build strong communities. Much respect for Cantonese.
You are exactly correct on speaking Cantonese on Chinese restaurant probably get better service. It happens to Chinatown on America too
I'm cantonese and know nothing about this grammar, thanks for educating the language!
你好呀 Julie~ 😃 我係香港人呀~ 🤗 多謝你介紹廣東話呀~ 😘
You pronounce Cantonese well.
would be cool if you also talked about Min-nan (or a lots of other name), it's also like Cantonese one of the larges Chinese languages, and a spoken by a lot of overseas communities, and also in Taiwan, it's less famous than Cantonese but certainly one of those languages that have impact on the world, for example, it's responsible for why half of the world call "Tea" "Tea" instead of "Cha"
閩南語 is an important dialect family- it preserves some parts of Old Chinese.
A Canadian woman chef did a TV show called "Confucius was a foodie", a history of Chinese food and she mentioned that. Excellent show
Hi Julie, would you please do a video about the Manchu language?
I'd love to. One day for sure
@@JuLingo I doubt it can done. Chinese chauvinst government have put an end to Manchu culture and language
Thank you 多謝你嘅介唔
Please make a video of Hakka and Guarani.
Cantonese sounds a bit like Hakka
When I was a kid, I loved learning through documentaries at TV
When I have kids, I’ll show them then these TH-camrs that make even better documentaries to expand their knowledge and have fun at the same time.
撐廣東話 nice video, kudos to you as a Chinese Macanese
In NYC we have many Chinese restaurants, but I never noticed the difference between the different types until I went to Cantonese restaurant. It was like night and day
Thank you for making this video. I am a native Cantonese-speaking Hongkonger, after watching this video, I think I don't know Cantonese, it is too difficult...HAHA.
Good effort, Cantonese is an interesting language.
One minor issue, though. 晒or嗮actually means entirely, completely or all, so 呢本書我睇晒喇 should means I finished reading this book. If you add the word 明 (明白=understand) between睇 and 晒, i.e. 呢本書我睇明晒喇, now it means I fully understood this book.
My suggestion for future episode is Cantonese reduplicated words. There are many of them we use on a daily basis, few examples are 靜雞雞, 口噏噏, 眼睩睩, 嘴喐喐, 涼浸浸, 滑潺潺, 嚡什什 or 大拿拿 etc.
Cantonese and Mandarin are perfect exemplars of how language speed of transformation is inversely correlated with the population size of the language community. Both started as Tang dynasty standard and yet transformed. Mandarin, nearly ten times as large a language community has simplifed (dropped checked syllables, etc) considerably more than Cantonese.
You're suggesting that Mandarin transformed much more than Cantonese, so language speed of transformation should be positively correlated with population size of the language community.
@@THEanovah Yes. Mandarin lost the checked syllables that were common in Tang (Middle Chinese.) They are less frequent in Cantonese than they were in Middle Chinese. We know this from the Fan Qie 反切 the rhyming dictionary.
Thank you for covering this. Nowadays Cantonese people are much more aware about preserving their language due to official government pressure to eradicate Cantonese, such as forced use of Mandarin in Hong Kong school from a young age and punishing children for speaking Cantonese even outside of class...
真羡慕你的英語~
your understanding of Cantonese is better than me