Can Portuguese Speakers Understand Catalan? | Easy Catalan 99

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 13 พ.ค. 2024
  • Discover our Campus:
    campus.easycatalan.org/
    Discover the Easy Catalan classes:
    classes.easycatalan.org/
    BECOME A MEMBER OF EASY CATALAN: easycatalan.org/membership
    PODCAST: www.easycatalan.fm and / easycatalanpodcast
    TELEGRAM: t.me/easycatalan
    FACEBOOK: / ​
    INSTAGRAM: / easycatalanvideos
    TWITTER: / easycatalan​
    ---
    Els nostres companys d’Easy Portuguese ens han visitat a Barcelona des del Brasil i hem aprofitat l’oportunitat per gravar un vídeo comparant les dues llengües. Creieu que podran entendre el català? Ara ho veurem!
    ---
    Nota: Si els entrevistats fan errors, els corregim en els subtítols entre parèntesis. Si els entrevistats diuen paraules en una altra llengua, apareixeran entre claudàtors o en cursiva.
    Note: If the interviewees make mistakes, they will be corrected in the subtitles between brackets. If the interviewees say words in another language, they will appear between square brackets.
    ---
    Location: Barcelona
    Host/interviewer: Sílvia
    Camera and editing: Joan
    Subtitles: Andreu, Irene and Matthew
    #learncatalan #easycatalan #easylanguages

ความคิดเห็น • 329

  • @EasyCatalan
    @EasyCatalan  หลายเดือนก่อน +8

    Inscriu-te al campus d'Easy Catalan a campus.easycatalan.org

  • @noemiserra3366
    @noemiserra3366 หลายเดือนก่อน +176

    português brasileiro é muito fazil.
    Ho he entès perfectament.
    El português europeu és més difícil d'entendre que el português brasiler.

    • @wesfcb
      @wesfcb หลายเดือนก่อน +3

      Perque s'han volgut diferenciar més del castellà, i agafen els sinónims que més allunyats estan

    • @aSome1
      @aSome1 หลายเดือนก่อน +4

      Bons diès! Soc de Brasil e entendo catalão perfeitamente quando escrito, ao escutar, algo em torno de 50-60%, mas isso é porque falo francês e espanhol e isso ajuda...tem um programa da TV3 chamado Polònia que eu adoro

    • @victor87
      @victor87 หลายเดือนก่อน +4

      Sim, nós somos os melhores👍

    • @diogobordeaux
      @diogobordeaux หลายเดือนก่อน +9

      Eu sou brasileiro, falo espanhol, inglês, italiano e francês e estive três vezes em Barcelona e pude entender 90% das coisas em catalão. Acho muito bonita como língua, essa mistura de espanhol, francês, português e italiano numa língua só.

    • @junniormattos1
      @junniormattos1 หลายเดือนก่อน +11

      Na verdade, o português do Brasil é um pouco diferente do português de Portugal, porque o idioma foi influenciado por outros idiomas como o indígena, italiano, espanhol... por causa de muitos imigrantes de vários países diferentes.

  • @Ricard25J
    @Ricard25J หลายเดือนก่อน +67

    Há um livro fantástico chamado 'Portuguès per a catalanoparlants' dum professor da universidade de Barcelona. É um livrinho fácil, escrito em catalão para praticar e saber de como se estrutura o português.

  • @boni2786
    @boni2786 หลายเดือนก่อน +51

    Me surpreendi como consegui entender uns 70% do que foi falado em Catalão. É mais parecido com o Português do que eu imaginava

    • @pri8037
      @pri8037 หลายเดือนก่อน +1

      Nen sempre tente assistir uma tv so em catalã ou conviver com falantes nativo nen sempre dar para entender cataã tem mais haver com o frances portugues e espanhol juntos

    • @pri8037
      @pri8037 หลายเดือนก่อน

      Catalã nao e tao parecido com o portugues nao tanto assim nao viu ta mais para o frances acho tem certa influencia.olha jornal em catalã nao dar para entender quase nada eu nao consigo.

    • @pabloocana2665
      @pabloocana2665 20 วันที่ผ่านมา

      😅😂

    • @pabloocana2665
      @pabloocana2665 20 วันที่ผ่านมา

      Si no tuviesen conocimiento previo del castellano, no fuese tan fácil entender el portugués, sería más difícil.

  • @capelini
    @capelini 27 วันที่ผ่านมา +15

    Incrível a semelhança fonética entre Português e Catalão😮

  • @phosphorusgold2391
    @phosphorusgold2391 28 วันที่ผ่านมา +16

    Una altra semblança són les vocals obertes.
    Vaig viure-hi a Brasil de petit, i una professora em va voler fer una prova demanant que pronunciés la frase "Não posso cair no poço" (No puc caure al pou). La O de posso és oberta, i la de poço és tancada.
    Quan vaig pronunciar-la perfectament, es va quedar sorpresa i va dir: "Que curiós, els espanyols mai pronuncien bé aquesta frase; la diuen tota amb la o tancada."
    I jo li vaig dir: "És que jo sóc Català!" 💁‍♂

    • @Krka1716
      @Krka1716 27 วันที่ผ่านมา +3

      Em Portugal, tanto se pode dizer "caír no poço" como "caír ao poço".
      O português e o galego, o francês e o italiano também possuem esse contraste tónico bem marcado.🙂
      Noto também forte redução vocálica em certas variedades de catalão, muito semelhante ao português de PT.

  • @jesuscl2950
    @jesuscl2950 25 วันที่ผ่านมา +4

    Se entiende todo bien.. portugués, catalán, italiano, ...

  • @littlewishy6432
    @littlewishy6432 หลายเดือนก่อน +37

    La paraula que ells han fallat (criança) és “criação” en portuguès. Aquesta paraula sembla “creació”, però “criação” pot prendre una de les definicions o l'altra depenent del context.

    • @Omouja
      @Omouja 21 วันที่ผ่านมา +2

      Obrigado, não havia entendido o que significa "criança" em catalão, ja que criança em português significa "child/kid" 😅

  • @annehillary9629
    @annehillary9629 หลายเดือนก่อน +41

    Muito bom colocar pessoas que falam Português.
    Sempre assisto os vídeos do canal e senti falta do meu idioma.
    Gosto muito do Catalão!
    Sei Espanhol e Inglês.
    Entendo muitas coisas em Catalão, pois, tenho um amigo que é de Catalunia.
    Continuem com esses vídeos incríveis! ❤

  • @agltnx
    @agltnx 24 วันที่ผ่านมา +3

    Que pessoas simpáticas! Parabéns. Consegui entender uns 80%, e como o rapaz disse no vídeo, a sonoridade é muito semelhante com o português

  • @toncinho
    @toncinho 21 วันที่ผ่านมา +2

    Defenestrar is a verb which shows that "finestra" had some usage in Portuguese, because it means "to throw someone through a window".

  • @mimlaneso
    @mimlaneso 23 วันที่ผ่านมา +8

    No se necesita mucho esfuerzo para entender el portugués, catalán, gallego, aragonés y valenciano. Son lenguas latinas inteligibles entre sí, es increíble y hermoso 🇧🇷🇪🇸🇵🇾🇦🇷🇺🇾🇲🇽🇨🇴🇻🇪🇪🇨🇬🇶🇳🇮🇭🇳🇨🇺🇩🇴🇨🇱🇵🇪🇬🇹🇸🇻🇵🇷🇵🇦🇨🇷🇧🇴

    • @pabloocana2665
      @pabloocana2665 20 วันที่ผ่านมา +1

      Pero sin un conocimiento previo del castellano, no seria tan fácil entenderse entre los catalano parlantes con los luso parlantes. En el vídeo los brasileños son mucho más sinceros en citar al español (castellano) como lengua referencial, a diferencia de la reportera catalana que por obvias razones se hace la desentendida.

    • @Lampchuanungang
      @Lampchuanungang 12 วันที่ผ่านมา +1

      També inclouria l'occità en aquesta llista.

  • @cassandra2968
    @cassandra2968 28 วันที่ผ่านมา +12

    That's interesting that Portuguese uses ordinal numbers to specify days :O I've been learning Spanish so I understood a lot of what they said :)

    • @Krka1716
      @Krka1716 27 วันที่ผ่านมา +2

      It's a very old use, dating from the 6th century...😊(it seems São Martinho de Dume started the whole process...)

    • @Omouja
      @Omouja 21 วันที่ผ่านมา +1

      When I was learning English I had a hard time learning the names of the week, because in Portuguese it's like "second day... third day..." And I was like "wait, the days of the week have names in English? 🤯". Now I'm learning Spanish and I'm having the same problems 😅

    • @pabloocana2665
      @pabloocana2665 20 วันที่ผ่านมา

      Eso es todo lo que he dicho, corroboras con tu manifiesto, mi teoría.

  • @jharezgustavo4457
    @jharezgustavo4457 23 วันที่ผ่านมา +4

    The cleanest Spanish for Brazilians to understand is that of Mexico and Colombia

  • @antoniboixadosbisbal137
    @antoniboixadosbisbal137 หลายเดือนก่อน +27

    En català també existeix la paraula xicra: una xicra de xocolata.

    • @antoniboixadosbisbal137
      @antoniboixadosbisbal137 หลายเดือนก่อน +1

      Per cert que m'agradaria saber davant de quines vocals podem trobar la ce trencada, en portuguès.

    • @EasyCatalan
      @EasyCatalan  หลายเดือนก่อน +1

      Ho pots preguntar als nostres companys d'Easy Portuguese!

    • @EasyCatalan
      @EasyCatalan  หลายเดือนก่อน +1

      Ah, a quines zones es fa servir?

    • @antoniboixadosbisbal137
      @antoniboixadosbisbal137 หลายเดือนก่อน +1

      ​@@EasyCatalan no t'ho sabria pas dir. Això li ho havia sentit dir a la meva àvia, que era barcelonina del Poble Sec però amb arrels al Montsià. No recordo bé si era un recipient o una mesura.
      Edito: ho he anat a mirar i és una tassa, especialment per a xocolata desfeta o cafè. També es pot dir quíquera, es veu.

    • @ZAWARUD00
      @ZAWARUD00 หลายเดือนก่อน +1

      @@antoniboixadosbisbal137Vaja, és com en català o francès, no? A, O i U? Ho penso.

  • @mauropedrosa7317
    @mauropedrosa7317 19 วันที่ผ่านมา +4

    A vossa língua (catalão) é fascinante. Um abraço desde Lisboa

  • @fabiolimadasilva3398
    @fabiolimadasilva3398 หลายเดือนก่อน +13

    Descobri o catalão nas Olimpíadas de 1992. Um forte abraço do Brasil!

  • @etrehumain4374
    @etrehumain4374 29 วันที่ผ่านมา +9

    É interessante que tanto no catalão quanto no português brasileiro comum o "R" no final dos verbos não é pronunciado. Nas duas línguas pronunciamos "cantá", "havê", "necessitá", "mirá" etc.

  • @flabicheful
    @flabicheful 26 วันที่ผ่านมา +6

    Acho as línguas latinas regionais muito lindas: dialeto toscano da córcega, romanche da Suíça, catalan, galego. Não deixem estas línguas morrerem por favor...

  • @brunaxexe
    @brunaxexe หลายเดือนก่อน +14

    Soc brasilera i quina illusió m'ha fet veure aquest video! ❤ Viva o Brasil i visca Catalunya!

  • @EasyPortugueseVideos
    @EasyPortugueseVideos หลายเดือนก่อน +13

    Hola! Quina experiència més meravellosa. Va ser genial participar. També hem après moltes coses. Et fa venir ganes d'aprendre més català.
    Moltes gràcies a tot l'equip Easy Catalan. Una abraçada de Easy Portuguese. ♥
    P.D. Estem utilitzant el traductor per ajudar-nos a escriure aquest missatge, però seria fantàstic fer-ho algun dia sense aquesta ajuda.

    • @EasyCatalan
      @EasyCatalan  หลายเดือนก่อน +2

      Moltíssimes gràcies per visitar-nos a Barcelona! Ja tenim ganes de veure el vostre vídeo 😁

  • @tcbbctagain572
    @tcbbctagain572 หลายเดือนก่อน +10

    Em termos de fonologia existe muitas semelhanças entre o português de Portugal e o catalão. Às vezes ouvindo se à distância parece literalmente português

  • @cksimoes
    @cksimoes 29 วันที่ผ่านมา +5

    Soc brasileiro e me encanta la lengua catalan

  • @aldyleeson
    @aldyleeson 28 วันที่ผ่านมา +8

    Me, a Brazilian, watching this video one week after visiting Barcelona for the first time without listening any Catalan at all! 🤡 There are many tourists in Barcelona and when I was asking people for any information, I had to speak in English. It was a great opportunity to listen to Catalan in this video! 👏👏👏

    • @moaalencar_
      @moaalencar_ 26 วันที่ผ่านมา +3

      Oxi kkkk foi para Barcelona nos Estados unidos

  • @aSome1
    @aSome1 หลายเดือนก่อน +5

    Sou brasileiro e entendo catalão escrito perfeitamente, na escuta - algo em torno de 50-60%, eu falo francês e espanhol e isso meio que ajuda...eu gosto muito de um programa da TV3 da Catalunha chamado Polònia

  • @carlapaz8722
    @carlapaz8722 หลายเดือนก่อน +10

    Estudio llengua catalana. A la meva classe hi ha alumnes de totes les nacionalitats, però he de reconèixer que els brasilers, portuguesos i italians tenen la millor pronunciació i, a més, són molt simpàtics.

  • @cristianocaribe1596
    @cristianocaribe1596 28 วันที่ผ่านมา +5

    Ela é muito simpática. Não conhecia o canal. Top!

  • @camillagodoy3412
    @camillagodoy3412 หลายเดือนก่อน +4

    Adorei! Minha mãe é andaluza, mas acho a Catalunha incrível também!❤

  • @brunahgouveia
    @brunahgouveia หลายเดือนก่อน +26

    Soc brasilera, visc a Girona i estic aprenent el català

    • @ZAWARUD00
      @ZAWARUD00 หลายเดือนก่อน +1

      És molt fàcil per a una persona qui parla portuguès, oi?

    • @EasyCatalan
      @EasyCatalan  หลายเดือนก่อน +2

      I com va? 🧐

  • @swanlmr2121
    @swanlmr2121 16 วันที่ผ่านมา +4

    Muitos fofos os dois falando juntos, carisma la em cima ❤.

  • @diyzenbr
    @diyzenbr 19 วันที่ผ่านมา +4

    Minha avó materna era catalã e quando ficava brava ninguém entedia o que ela falava. Quando juntava com seus irmãos e irmãs parecia que eles estavam brigando mas como eles riam era muito estranho pra quem assistia.
    Meu avô era veneziano e tinha um sotaque estranho também e eles desenvolveram uma linguagem própria da mistura do catalão com o italiano.

  • @Tayna143
    @Tayna143 29 วันที่ผ่านมา +7

    Fiquei surpresa em ter conseguido entender quase tudo em Catalan. Não imaginei que seria tão parecido com o português (Brasil)

    • @pabloocana2665
      @pabloocana2665 20 วันที่ผ่านมา

      Tan segura estás de lo que afirmas? 🤔

    • @Tayna143
      @Tayna143 20 วันที่ผ่านมา

      @@pabloocana2665 se eu disse, é porque tenho. 🙂

  • @stephanobarbosa5805
    @stephanobarbosa5805 หลายเดือนก่อน +21

    Os catalães entendem essas palavras em português ? Situação, aço, pedaço, espaço, açúcar, cabeça, lençol, esperança, Suíça, taça, açaí, peçonhento, moço, poço, paço, vidraça, açude, paçoca, açoriano, peça, licença, segurança..... usamos a letra Ç !! Sei que o catalão usa Ç graças ao Barça ! Més que un club !

    • @antoniboixadosbisbal137
      @antoniboixadosbisbal137 หลายเดือนก่อน +12

      Pedaç, llençol, esperança, peça, assegurança...😉
      I Visca el Barça!!

    • @ZAWARUD00
      @ZAWARUD00 หลายเดือนก่อน +7

      I hi ha la C trencada en francès també. M'agrada molt aquesta lletra, és maca

    • @stephanobarbosa5805
      @stephanobarbosa5805 28 วันที่ผ่านมา +2

      @@ZAWARUD00 I hi ha la C i la S trencades en turc ....

    • @mariasantana8375
      @mariasantana8375 22 วันที่ผ่านมา

      Passo em português = paço em catalan

    • @ZAWARUD00
      @ZAWARUD00 21 วันที่ผ่านมา +1

      @@stephanobarbosa5805 Ah? No ho sabia, que interesant. Saps si es gasta de la mateixa manera?

  • @pauloalmeidaidiomas
    @pauloalmeidaidiomas หลายเดือนก่อน +6

    Moltes gràcies pel vídeo, els nois són molt divertits i l'entrevistadore és molt amable. Veiem que el català i el portuguès tenen moltes similituds que poden ajudar a l'aprenentatge mutu. M'agradaria veure més vídeos com aquest

    • @EasyCatalan
      @EasyCatalan  หลายเดือนก่อน +3

      En tenim un amb el castellà i un altre amb el francès. Pròximament en sortirà un amb l'italià 😁

  • @zephtky
    @zephtky 27 วันที่ผ่านมา +2

    a língua catalã me deixa bastante interessado em aprender mais sobre ela. acho incrível como em uma só língua consigo ouvir francês, espanhol e italiano juntos

  • @junniormattos1
    @junniormattos1 หลายเดือนก่อน +3

    Eu entendi muitas coisas por causa do espanhol e por causa do italiano também, que idioma incrível é o Catalão.

  • @joalexsg9741
    @joalexsg9741 หลายเดือนก่อน +3

    Amei o vídeo. As línguas regionais fazem parte do meu ativismo na web por diversas causas e torço para que o lindo catalão seja cada vez mais preservado e ensinado!! Muito amor e respeito do Brasil😊❤🎉!!

  • @RogerRamos1993
    @RogerRamos1993 หลายเดือนก่อน +7

    Pra quem sabe uma língua românica, é necessário uns 3 anos para entender todas* as outras. Ex. Você fala português, estuda francês por um ano, italiano por um ano, catalão por 6 meses e espanhol por 6 meses. Estou estudando romeno e acredito que necessitaria uns 6 meses de estudo intensivo para entender bem e começar a ler com uma certa fluência.
    Falei aqui de entender, não de falá-las todas fluentemente.
    *Todas as que são oficiais em pelo menos um país e ao mesmo tempo as com mais falantes.

    • @EasyCatalan
      @EasyCatalan  หลายเดือนก่อน +3

      Sí, totes les llengües romàniques s'assemblen així que és més fàcil! 👍

    • @boni2786
      @boni2786 หลายเดือนก่อน +1

      São necessários uns 3 anos

    • @lorenameneses6327
      @lorenameneses6327 21 วันที่ผ่านมา

      ​@@boni2786acho que varia de pessoa para pessoa

  • @laurafortesafont9181
    @laurafortesafont9181 17 วันที่ผ่านมา +4

    Leandro, parabéns! Eu conheço você das aulas de yoga do Ederson! Você foi para Barcelona? Que legal! Eu sou professora de catalão na USP! Venha!!!!!

    • @MrLeandroLord
      @MrLeandroLord 15 วันที่ผ่านมา +3

      Oi Laura! Que surpresa boa encontrar você por aqui também. Estive em Barcelona no começo de abril. Claro que gostaria de conhecer mais sobre o sue trabalho com catalão. Um abraço.

  • @Marcelo.divaio
    @Marcelo.divaio หลายเดือนก่อน +3

    Video espetacular . A simpatia da dupla brasileira e contaginte . 🤣 E sobre o catalão, a escrita lembra-me o francês, com palavras em italiano . Mas a pronúncia lembra-me mais o italiano . Abraços do Rio de janeiro .

  • @AkiraUema
    @AkiraUema 28 วันที่ผ่านมา +2

    Que língua bonita é o Catalão! Eu consigo entender uma boa parte sem olhar as legendas embaixo. Realmente a sonoridade é bem parecida com o português do Brasil.

  • @BOLSONARONACADEIA
    @BOLSONARONACADEIA 29 วันที่ผ่านมา +3

    O Catalão se parece uma mistura de espanhol,francês,português e italiano.Consegui entender muita coisa que ela falou.Porém pra nós do Brasil ainda é mais fácil entender o galego( que é quase a mesma língua)Depois vem o espanhol e o italiano.Acredito que o catalão venha em quarto lugar🙂

    • @AnarchoPinkoEuroBr
      @AnarchoPinkoEuroBr 28 วันที่ผ่านมา

      O astur-leonês (com o mirandês), o aragonês e o judeo-espanhol são mais fáceis que o espanhol do Chile, do Caribe e da Extremadura ou o português de São Miguel dos Açores (e empatam com o português de Floripa ou do resto dos Açores, e com o espanhol andaluz, de Yucatán e alguns outros). O sardo é mais fácil que o italiano, e o lígure, o piemontês, o lombardo e o vêneto empatam. Mas o catalão ainda é mais fácil que o occitano e o corso, que é mais fácil que o emiliano e o francês, que é mais fácil que o napolitano e o siciliano, que é mais fácil que as langues d'oïl minoritárias e o arpitano, que é mais fácil que o romanhol, as línguas reto-romanças e romanças orientais. Na minha opinião. 😆

    • @BOLSONARONACADEIA
      @BOLSONARONACADEIA 28 วันที่ผ่านมา

      @@AnarchoPinkoEuroBr Vc é uma enciclopédia de línguas ou o que???😊🙂😋

  • @pauloferreira4579
    @pauloferreira4579 29 วันที่ผ่านมา +6

    Taça em português europeu é o mesmo significado em catalão.no Português sul americano é xicara

    • @Omouja
      @Omouja 21 วันที่ผ่านมา +3

      Em Portugal não era xávena?

  • @CerejaStudies
    @CerejaStudies 27 วันที่ผ่านมา +2

    que legal ,eu n conhecia esse idioma mt bem e mesmo assim fui capaz de compreender td o que disseram!

  • @muriloramalho3319
    @muriloramalho3319 27 วันที่ผ่านมา +2

    criança = criação (ejemplo: esse menino teve uma boa CRIAÇÃO) ( espanhol: este niño tubo una buena crianza) significa o mesmo em catalan que no espanhol.

  • @misteriomendes
    @misteriomendes หลายเดือนก่อน +8

    em português de Portugal também tb temos taça mas seria equivalente e "bowl" :D

    • @EasyCatalan
      @EasyCatalan  หลายเดือนก่อน +4

      Ah, en català diríem bol 🤣

    • @littlewishy6432
      @littlewishy6432 หลายเดือนก่อน +1

      “Taça” também pode representar a unidade de medida (16 taças num galão)

  • @geraldomartins5177
    @geraldomartins5177 หลายเดือนก่อน +2

    I've seen different videos from Easy (language) where they put together speakers from closely related languages. This one is so far the funnest one. Thank God we're Brazilians hahaha Acho que as pessoas de língua latina tem um babado diferente hahah

  • @veronicadeangelis3253
    @veronicadeangelis3253 หลายเดือนก่อน +5

    Sóc de Brasil, conec en Daniel i en Leandro, i aprenc català fa uns anys!! (El meu cap ara: 🤯)
    Que guai!! ❤❤

    • @EasyCatalan
      @EasyCatalan  29 วันที่ผ่านมา +1

      Ànims amb l'aprenentatge! 💪💪

    • @laurafortesafont9181
      @laurafortesafont9181 17 วันที่ผ่านมา +1

      Verônica, tudo bem? Eu acho que você foi minha aluna, certo? Você ainda está em Barcelona? Tudo de bem para você, querida! Um forte abraço!

    • @laurafortesafont9181
      @laurafortesafont9181 17 วันที่ผ่านมา +1

      Queria dizer *de bom!

    • @veronicadeangelis3253
      @veronicadeangelis3253 14 วันที่ผ่านมา

      @@laurafortesafont9181 Hola, Laura! Com vas? Si!! Vaig ser alumna teva en 2020, crec :) Vaig anar a Barcelona per nomès uns 10 dies en 2022 (i va ser boníssim!

  • @eulerguimaraens4270
    @eulerguimaraens4270 28 วันที่ผ่านมา +2

    Muito legal o vídeo e muito legal a língua catalã.

  • @BeatrizSantos-ci9qb
    @BeatrizSantos-ci9qb 29 วันที่ผ่านมา +2

    Loved the video, everyone is so cute!

  • @marcosdg
    @marcosdg 25 วันที่ผ่านมา +1

    Há um equívoco por parte deles "A gente" é equivalente a nós (pronome pessoal). Gente é equivalente a pessoas (substantivo). Ex: "A gente gosta de jogar bola" é equivalente a " Nós gostamos de jogar futebol". Em "A gente" o verbo é usado no singular, já com "nós" o verbo é usado no plural.

  • @luanrg
    @luanrg 23 วันที่ผ่านมา +4

    Muito legal! Muito única a língua catalã, apesar das semelhanças com todas as demais línguas latinas (à exceção do romeno...)

  • @djemadjicombo8459
    @djemadjicombo8459 25 วันที่ผ่านมา +3

    Je suis Français 🇫🇷 et je comprends tout dans cette vidéo
    Les langues latines sont pareilles 😮

  • @antoniomultigames4968
    @antoniomultigames4968 27 วันที่ผ่านมา +3

    Enhorabona existe/existia em português "em boa hora" mas ela sofreu tanta aglutinação que virou "embora" ou "bora" mas nao tem esse sentido de comemoração...

  • @_MarianaSilva_
    @_MarianaSilva_ 25 วันที่ผ่านมา +3

    Como brasileira, acho catalão bem difícil, justamente por ter palavras que vêm ou se assemelham às outras línguas latinas. Muitas vezes a grafia é parecida mas a pronúncia não, como no caso do francês.
    Deve ser mais fácil para pessoas que tenham um nível mais avançado dos outros 3 idiomas (francês, italiano e espanhol), mas tenho certeza que fica mais complicado com a velocidade de fala. Lembro de assistir a série Merli e às vezes me perder na legenda hahahaha
    Mas foi muito legal descobrir uma gíria idêntica à periferia de São Paulo-SP (Brasil), que é a palavra "tio" - usada para chamar pessoas informalmente. Os personagens falavam algo como "Eh, tío, qué passa?", enquanto a gente fala "E aí, tio, qual foi?". A diferença é que por aqui não é muito usada de forma amigável, mas em contextos de querer uma explicação ou entender um problema, ou até mostrar que ficou ofendido com algo e enfrentar/confrontar a pessoa 😬

    • @EsthermariaSaezmayoral
      @EsthermariaSaezmayoral 15 วันที่ผ่านมา

      Aquí e uma palavra algo vulgar e coloquial no sentido de amigo o amiga.
      Tambem indica proximidades e confiança.
      Un saludo desde Madrid.😊

  • @user-il6im1tg3j
    @user-il6im1tg3j 19 วันที่ผ่านมา +3

    Enquanto português de Portugal tenho mais facilidade em entender castelhano que catalão mas penso que isso acontece mais devido ao maior contacto com o castelhano.

  • @marlygomesalmeida4375
    @marlygomesalmeida4375 22 วันที่ผ่านมา +1

    Somos todos latinos Abraços de San Paulo Brasil!!🙏🙏🤝🌹❤

  • @gilarter6170
    @gilarter6170 20 วันที่ผ่านมา +3

    Maravilhoso... Amei ❤️

  • @ronaldoduarte1522
    @ronaldoduarte1522 29 วันที่ผ่านมา +2

    Ótimo! Aprendi alguma coisa em catalão...

  • @jonBrazilian
    @jonBrazilian 27 วันที่ผ่านมา +1

    Excelente vídeo!!!

  • @geraldogeraldo1092
    @geraldogeraldo1092 25 วันที่ผ่านมา +2

    Vídeo fantástico !

  • @PortuguesePlayandLearn
    @PortuguesePlayandLearn 22 วันที่ผ่านมา +2

    Incrível😄

  • @stephanobarbosa5805
    @stephanobarbosa5805 หลายเดือนก่อน +3

    Anar = Andare (italiano) Voldria (verbo voler... = volere italiano) taula = távola (português arcaico e italiano atual) Finestra (catalão e italiano)... o português tem verbo defenestrar. O verbo querer só se usa nos idiomas ibéricos o resto dos idiomas latinos tem relação com o verbo voler começa com V.

    • @littlewishy6432
      @littlewishy6432 หลายเดือนก่อน

      Finestra tem um equivalente em francês: fenêtre

    • @stephanobarbosa5805
      @stephanobarbosa5805 หลายเดือนก่อน +1

      @@littlewishy6432 e fereastra em romeno

    • @Nissardpertugiu
      @Nissardpertugiu 28 วันที่ผ่านมา

      Per nautre tamben, Anà, Voler, Taula.

    • @Nissardpertugiu
      @Nissardpertugiu 28 วันที่ผ่านมา

      ​@@littlewishy6432 Antic franses era fenestre.
      Cora era ancà mai latìn che ancuei.
      Per nautre es fenestra

    • @stephanobarbosa5805
      @stephanobarbosa5805 28 วันที่ผ่านมา

      @@Nissardpertugiu niçardo... ah sim.. conheço ! graças ao Parpalhon Blau

  • @nilzasantos8185
    @nilzasantos8185 หลายเดือนก่อน +2

    Eu estou nessa fila.... aprendendo catalão.

    • @EasyCatalan
      @EasyCatalan  หลายเดือนก่อน

      Molt bé! 🥳

  • @prof.leandrogouveia1780
    @prof.leandrogouveia1780 23 วันที่ผ่านมา +2

    Bom canal.

  • @Diogo-ls2dg
    @Diogo-ls2dg 23 วันที่ผ่านมา +1

    Una vez me interesé en escuchar algunas noticias de radio en español y descargué una aplicación de radio en español en línea, elegí una e hice clic, la escuché durante unos 5 minutos y comencé a pensar: ¿Desde cuándo el español se volvió más difícil de entender? Siempre entendí muy bien, ¿por qué ya no lo entiendo bien? Sólo unos años después descubrí que la radio era de Bilbao y que el chico hablaba en euskera, un idioma que hasta entonces no tenía idea de que existía. 😅😅😅
    Saudações daqui do Brasil ✌🏿

    • @EasyCatalan
      @EasyCatalan  23 วันที่ผ่านมา +1

      🤣🤣🤣🤣

  • @vitorjpereira2547
    @vitorjpereira2547 หลายเดือนก่อน +3

    Eu sou Brasileiro.
    E Eu consegui entender.🙂

  • @JoseAntonio-tt2mb
    @JoseAntonio-tt2mb 26 วันที่ผ่านมา +1

    No português também era igual ,foi um papa que pediu para mudar para feira.

  • @aquiestamos3567
    @aquiestamos3567 หลายเดือนก่อน +1

    Muito bom !!! A pronúncia do Catalão é muito mais aproximada do português brasileiro. E a simpatia da apresentadora faz a língua parecer ainda mais agradável de se ouvir.

  • @carolzinhasoteropolitana1907
    @carolzinhasoteropolitana1907 28 วันที่ผ่านมา

    Me sinto tão satisfeita pelo nosso português ser diferente do português de Portugal! Quanto mais diferente melhor!!! 🙌

    • @mangaz2
      @mangaz2 27 วันที่ผ่านมา +1

      Sou português e já reparei que o português do Brasil é muito diferente do nosso. Não entendo nada e quase tive um orgasmo por isso😮

    • @windersonmello
      @windersonmello 27 วันที่ผ่านมา

      É quase a mesma coisa ​@@mangaz2

    • @mangaz2
      @mangaz2 27 วันที่ผ่านมา

      ​@@windersonmelloEstava sendo sarcástico 😂

  • @donyknox
    @donyknox 28 วันที่ผ่านมา

    5:31 O Leandro disse algo muito interessante. Essa percepção de "sonoridade" que nós (brasileiros) temos faz parecer que algumas línguas têm um som muito parecido com a da nossa língua.
    Eu pessoalmente percebo muito isso no italiano e também já percebi no francês, desse último talvez percebi em algum dialeto específico.

  • @sergioagostinho72
    @sergioagostinho72 26 วันที่ผ่านมา +1

    O catalão tem muita influência do francês e lógico, do espanhol, mas, precisa-se prestar muita atenção, porque chega a ser mais difícil para nós lusófonos que o espanhol.

  • @ricardoglopes7687
    @ricardoglopes7687 29 วันที่ผ่านมา +2

    Aqui houve um mini erro. Enhorabona é "embora" em português. Os portugueses por séculos vão "comendo" certas sílabas. Deveria ser eu vou "em boa hora". Mais que 90% dos Brasileiros não sabem o que significa "embora", nós simplesmente a usamos quando estamos para sair de um lugar.

    • @fernandes089
      @fernandes089 21 วันที่ผ่านมา +1

      Que coisa

  • @87leafar
    @87leafar 28 วันที่ผ่านมา +3

    Se fosse ao equivalente ao Português de Portugal teria sido muito mais fácil, porque por exemplo taça diz-se da mesma maneira nas duas línguas.

  • @teresaleyvamatos9017
    @teresaleyvamatos9017 25 วันที่ผ่านมา +1

    Bravi 👌👌👌👌👌

  • @Lampchuanungang
    @Lampchuanungang 12 วันที่ผ่านมา +2

    El portuguès es basava en la gramàtica occitana medieval per ser autònom de les llengües romàntiques veïnes.
    El català és un dels fills legítims de l'occità.
    El portuguès és com el fill adoptiu de la família occitana.
    Fins i tot hi ha una llengua que barreja l'occità i el portuguès molt propera al català, aragonès, valencià i francès, és l'occità.
    Occitanejo és una llengua molt bonica que serveix de pont entre el portuguès i el català.
    Vídeo perfecte ple d'afecte, joc i amor entre portuguès i catalanoparlants.
    La Sílvia és una persona molt bonica amb ànima.
    Petons abraçades.

  • @marcsendra2632
    @marcsendra2632 26 วันที่ผ่านมา +2

    El català i el portuguès tenen una arrel comuna a Occitània, per això s'assemblen una mica.

  • @ZAWARUD00
    @ZAWARUD00 หลายเดือนก่อน +4

    Penso que com sonen el català i el portuguès s'assembla molt. D'abans d'aprendre català, no podia sentir la diferència.

  • @Elchechobarra14
    @Elchechobarra14 25 วันที่ผ่านมา

    Una pregunta, per aprendre jo.
    Has escrti di'ls- hi al 0:42. Es correcte? No es dir-lis?

  • @bc20474
    @bc20474 22 วันที่ผ่านมา +1

    Dissabta= in arabic al sabt!!
    Due to the
    History of the Moors in Al-Andalusia: Many Spanish or Portuguese words have Arabic or Amazigh origins

  • @r-pereira6518
    @r-pereira6518 27 วันที่ผ่านมา

    Eu entendi bem porquê tenho certa familiaridade também com o francês.

  • @dandaradegon966
    @dandaradegon966 หลายเดือนก่อน +4

    Soc brasilera i estic aprenent català. Crec que es mès semblant català i portuguès que el espanyol i portuguès. M’ agrada molt!!!!

    • @EasyCatalan
      @EasyCatalan  29 วันที่ผ่านมา +1

      I per què aprens català? 🧐

    • @user-yi5qc8wn8c
      @user-yi5qc8wn8c 29 วันที่ผ่านมา

      No crec que el català sigui més semblant al portuguès que el castellà.
      Basta una rápida olhada em varios artigos da wikipedia sobre um mesmo assunto em catalão e espanhol para verificar que espanhol e português são mais parecidos entre si tanto a nivel de vocabulário quanto gramatical . Quanto à fonética, aí sim há várias semelhanças: j,x têm uma pronúncia igual, presença do ç nas duas línguas, pronúncia do O átono como u e ocorrência do E neutro(schwa) como no português europeu.
      Há, porém,situações nas quais as palavras são mais parecidas ou iguais em catalão e português que entre português e espanhol, alguns exemplos: préssec é pêssego( melocotón ou durazno em espanhol); bressol é berço ( cuna em espanhol), llençol é lençol( sábana em espanhol), deixar é idêntico nas duas línguas e muitas outras. No entanto, ainda assim o número de semelhanças lexicais entre pt e esp é muitíssimo maior, só alguns exemplos:
      Cama ( llit em catalão), cabeza/cabeça ( cap em catalão), pájaro/ pássaro (ocell em catalão), tiburón/ tubarão ( tauró em catalão).
      Tente traduzir as frases desse episódio parado espanhol ( o Google tradutor pode ajudar) e verás uma semelhança muito maior entre português e espanhol que entre português e catalão.
      Ex: Voldria una taula prop de la finestra em espanhol seria quería una mesa cerca de la ventana. Prop de la finestra e cerca de la ventana são incompreensíveis para brasileiros/portugueses que não têm nenhuma noção dos dois idiomas, enquanto que quería una mesa é absolutamente compreensível, coisa que voldria una taula não é.Essa frase em catalão está mais parecido com o francês ( je voudrais une table) ou italiano ( Vorrei una tavola) ou em occitano, a língua irmã do catalão.

    • @user-yi5qc8wn8c
      @user-yi5qc8wn8c 29 วันที่ผ่านมา

      Não acho que catalão e português sejam mais parecidos entre si que português e espanhol, talvez a nível fonético e tirando um certo número de palavras, ainda as semelhanças de vocabulário e gramática são muitíssimo maiores entre português e espanhol que entre português e catalão.
      Tente traduzir as mesmas frases desse episódio para o espanhol e confirmarás o que acabo de dizer.
      Outra boa forma de comparar os idiomas é ler os artigos da Wikipedia sobre diversos temas, muitas vezes os artigos em espanhol são traduzidos ao catalão, galego, asturiano, aragonês e basco.
      E a ordem de similaridade/ semelhança com o português é a seguinte:
      1. Galego
      2. Asturiano
      3. Espanhol
      4. Aragonês
      5. Catalão
      Enquanto que o basco não se parece com nenhuma língua. existente

    • @cidho2554
      @cidho2554 26 วันที่ผ่านมา

      Galego e Portugues é a mesma lingua.... na minha opinião

  • @Yunque2009
    @Yunque2009 หลายเดือนก่อน +1

    Leandro agora em català? ❤

  • @umzenaamerica1253
    @umzenaamerica1253 25 วันที่ผ่านมา +1

    Yo pienso que el idioma de cataluna es una mescla de los idiomas Espanol, Italiano y Portugues.

    • @Lampchuanungang
      @Lampchuanungang 12 วันที่ผ่านมา +1

      Never the tour origin of Catalan is Occitan.

  • @RRRROOOO1000
    @RRRROOOO1000 26 วันที่ผ่านมา +1

    A reporter sabe mais que esses dois aí.

  • @JordiTorres-yt2zr
    @JordiTorres-yt2zr หลายเดือนก่อน +2

    Es que si tu te tienes que desplazar no puedes decir Vinc? Vengo? Venho? en todo caso sería Vaig? Voy? Vou?

    • @EasyCatalan
      @EasyCatalan  29 วันที่ผ่านมา

      En català no 🤣

    • @JordiTorres-yt2zr
      @JordiTorres-yt2zr 29 วันที่ผ่านมา

      @@EasyCatalan como que no?

  • @teresaleyvamatos9017
    @teresaleyvamatos9017 25 วันที่ผ่านมา +1

    Vorrei un tavolo vicino alla finestra 🤣🤦👌

  • @miguelvaledealmeida175
    @miguelvaledealmeida175 หลายเดือนก่อน +10

    A pronúncia do português de Portugal é mais parecida com a do catalão do que a do português do Brasil

    • @kevindasilvagoncalves468
      @kevindasilvagoncalves468 หลายเดือนก่อน +1

      A depender do aspecto específico, os dois têm.

    • @AnarchoPinkoEuroBr
      @AnarchoPinkoEuroBr 28 วันที่ผ่านมา

      Falamos andá assim como os catalães, vocês falam andar ou até mesmo andáire. vêire (ver), comêire (comer). 😛

    • @antoniomultigames4968
      @antoniomultigames4968 27 วันที่ผ่านมา

      Só por causa que eles não falam txi e dji e conseguem isolar sons de consonantes nós finais de palavras

    • @Krka1716
      @Krka1716 27 วันที่ผ่านมา +1

      Onde a semelhança é mais notável, é no vocalismo átono. Ou seja, no catalão, especialmente nas variedades orientais, as vogais não tónicas seguem um processo de redução bastante semelhante ao português de Portugal, o que faz com a sonoridade de muitas palavras seja muito familiar.
      Basta experimentar ouvir a palavra Barcelona em certos sotaques catalães - muito diferente do português BR...

    • @Krka1716
      @Krka1716 27 วันที่ผ่านมา

      @@AnarchoPinkoEuroBr Por acaso, uma pronúncia desse tipo pode também ocorrer nas iIhas Atlânticas, portanto nem é por aí que o 'gato vai às filhoses'😉. Além disso, essa não é a única pronúncia no Brasil, podendo aparentemente ocorrer 'andaR' com 'R' de vários tipos: alveolar, uvular, glotal ou retroflexo....
      Em Portugal, também podem aparecer coisas como 'andari'... ou 'andarR' (vibrante múltiplo alveolar').

  • @gustavoarcefernandez9023
    @gustavoarcefernandez9023 24 วันที่ผ่านมา +2

    Pues la regla ortográfica en catalán es muy parecida a la regla ortográfica portuguesa, por que fueron las más conservadoras de las lenguas peninsulares desde la edad media, el castellano sin embargo tuvo esa misma ortografía pero fue modificando

    • @thealexprime
      @thealexprime 22 วันที่ผ่านมา +2

      Vieram do occitano.

    • @Lampchuanungang
      @Lampchuanungang 12 วันที่ผ่านมา +1

      Catalan comes from occitan Nevers from spanish.

  • @pedrogomes1020
    @pedrogomes1020 22 วันที่ผ่านมา +2

    Molt bon video!! També sóc brasiler i vaig estar d'intercanvi a la UAB fins al febrer de 2024. Vaig anar a Barcelona sense saber cap català (encara parlo molt poc, però encara estic estudiant. Nota: això ho vaig escriure amb l'ajuda de Google Translate). Em va semblar genial que algunes paraules sonessin a portuguès. Quan parlava/durant les classes (en català) vaig entendre algunes coses en context, però em va costar escriure. Una cosa interessant són algunes conjugacions d'alguns verbs. El verb estar en segona persona del plural (vosaltres sou) s'escriu i es parla igual que la primera persona en portuguès (Eu sou).
    Una altra cosa són alguns verbs que tenim en portuguès però que fem servir amb un altre significat o que són argot. Ex: el verb "trobar", per a nosaltres és "encontrar", però tenim el verb topar que vol dir que ens topem amb alguna cosa i j: "Eu trombei com meu amigo na rua" que vol dir que "he topat amb el meu amic al carrer" .
    Dues coses divertides que vaig trobar van ser "noia". Noia en portuguès és "moça". Però fem servir "noia" per dir que una persona, independentment del gènere, és consumidor de marihuana/droga i j " ell és noia" / "Ele é um noia". I el segon curiós és el so de la paraula cosí, que si dius cosí en català et recorda el so d'una altra paraula en portuguès (que fa referència a una part del cos que no vaig a comentar aquí jajajajajajaj ).
    I finalment, una cosa que em va confondre i que continuo confonent és el so de la "e" al final de les paraules que tenen el so de la "a"... Encara no ho he pogut entendre fins avui. jajajajajaja.
    Per fi... he descobert Easy Catalá enmig del meu intercanvi, el teu vídeo m'ha ajudat molt... felicitats pel canal!!!😉😉👏👏👏

  • @mariosergioribeiro499
    @mariosergioribeiro499 21 วันที่ผ่านมา +1

    Parece ser uma lingua facil com a mesma pronucia que o portugues ! O espanhol ( castelhano ) tem varias palavras igual ao portugues mas com pronuncia diferente ! Acho o catalao mais dificil de enteder pq tem miutas palavras de origem francesa !!! A melhor forma de avaliar o entendimento de uma lingua é com frases e conversas ! Assim palavra por palavra parece mais facil !!!

  • @Javahc1
    @Javahc1 29 วันที่ผ่านมา +1

    Em português se disse taça (tasse)

  • @elvirashobbies448
    @elvirashobbies448 หลายเดือนก่อน +2

    Eu entendo espanhol muito bem porém, catalão é mais difícil.

    • @EasyCatalan
      @EasyCatalan  หลายเดือนก่อน

      I per què creus que és més difícil?

  • @mexicanpolyglot6470
    @mexicanpolyglot6470 หลายเดือนก่อน +2

    jo parlo moltes llengües i já parlava portugués quand vaig comencar a aprendre català e quand comencava a parlar en català, no sé perqué, però sempre terminava falando en portuguès i es molt estran, perque jo pensava que seria el francès o l'italià que aniría interfefir Xd

    • @EasyCatalan
      @EasyCatalan  หลายเดือนก่อน

      Quina gràcia! 😂

  • @guilhermeantoniocaixetaiss6860
    @guilhermeantoniocaixetaiss6860 26 วันที่ผ่านมา +1

    Acho catalão uma língua muita bonita. Mas parece muito difícil. Principalmente para compreender a pronúncia.

  • @MrLuigge
    @MrLuigge 26 วันที่ผ่านมา +1

    talvez porque é muito parecido com galego também

  • @wottonsmusic13
    @wottonsmusic13 หลายเดือนก่อน +1

    Eu entendo a maioria do que é dito em catalão, mas tem algumas palavras que são completamente diferente do português, que torna mais difícil a compreensão kkkkk

  • @michelesamoylov1879
    @michelesamoylov1879 23 วันที่ผ่านมา +1

    Yo hablo italiano y castellano. Pude entender casi todo del catalán, pero el portugués me quedó más difícil para entender

  • @klimtkahlo
    @klimtkahlo หลายเดือนก่อน +3

    Igual a português de Portugal basicamente!

    • @EasyCatalan
      @EasyCatalan  หลายเดือนก่อน +1

      Quines diferències hi ha?

    •  หลายเดือนก่อน +2

      ​​@@EasyCatalan O que é mais parecido é a pronúncia. Em termos de etimologia, o português está mais próximo do castelhano do que do catalão, naturalmente.

  • @Andre_Paz
    @Andre_Paz หลายเดือนก่อน +1

    Eu sou Brasileiro 🇧🇷