[중국어회화] 한국인은 없이 못사는 중국어 감정표현 -섭섭하다- | 쓰중알

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 7 พ.ค. 2018
  • '쓰'이는 '중'국어만 '알'고싶다
    구독하기 ▶ goo.gl/vMJWFV
    한국인들이 입에 달고 사는 감정표현, 중국어로 얘기하려면 어려운 경우가 많죠?
    그 중 하나가 바로 '섭섭하다'라는 표현인데요,
    오늘은 중국인들이 '섭섭하다'라고 얘기할 때 사용하는
    가장 자연스러운 중국어표현을 알아보도록 하겠습니다!

ความคิดเห็น • 80

  • @jetlee9538
    @jetlee9538 6 ปีที่แล้ว +67

    남자 선생님의 노력이 정말 돋보이네요. 어쩜 진짜 중요한 표현들을 저렇게 풍부하게 끄집어 내시는지! 이 컨텐츠가 인기있는 비결입니다. 여선생님 목소리는 계속 듣고 싶어지게하는 마력이 있습니다.
    고마워요 열공할께요.

  • @langdyssja
    @langdyssja  6 ปีที่แล้ว +18

    1. '섭섭하다' 표현 방법1 01:00
    2. '섭섭하다' 표현 방법2 02:48
    3. '섭섭하다' 표현 방법3 04:28

  • @gyeorelee9240
    @gyeorelee9240 6 ปีที่แล้ว +1

    다 알고 싶었던 표현들이예요ㅋ
    도움 많이 됬습니다~!

  • @user-xh3rj3yh9e
    @user-xh3rj3yh9e 6 ปีที่แล้ว +2

    오늘 첨봤는데.너무 좋네요.감사히 잘듣겠습니다~^^

    • @langdyssja
      @langdyssja  6 ปีที่แล้ว

      감사합니다 :) 주변에도 많이 많이 알려주시면 큰 힘이 될 것 같습니다~ 앞으로 매주 알찬 주제만 뽑아서 업로드할게요 !

  • @user-kn2ig7ll6l
    @user-kn2ig7ll6l 4 ปีที่แล้ว

    오늘도 유용한 표현 감사합니다😍

  • @sunlee3257
    @sunlee3257 6 ปีที่แล้ว +4

    와 너무 너무 감사해요~ 확실히 구분이 돼요!

  • @my-ob7vq
    @my-ob7vq 6 ปีที่แล้ว +2

    유익한 영상 잘보고갑니다!바로 구독했어요!ㅎㅎ영상 자주 업로드 해주세요 너무 재밌어요

    • @langdyssja
      @langdyssja  6 ปีที่แล้ว

      감사합니다 미연님 ^^ 담주 주제도 꼭 챙겨보세요!!!

  • @bakdabang
    @bakdabang 6 ปีที่แล้ว +1

    잘보고 갈게요 ~~~ 감사합니다

  • @user-dr5eo3ul2q
    @user-dr5eo3ul2q 6 ปีที่แล้ว +1

    영상 넘 잘봤습니다 계속 많이올려주세요

    • @langdyssja
      @langdyssja  6 ปีที่แล้ว

      준성님 응원 감사합니다 :) 많은 힘이 됩니다 ^^

  • @wanank_6947
    @wanank_6947 ปีที่แล้ว

    병음 달려있어서 좋아요.
    자주쓸수있는 표현이라 익혀두겠습니다.
    감사합니다.

  • @wanna_1_year_vacation
    @wanna_1_year_vacation 6 ปีที่แล้ว +2

    이번에도 좋은 영상 감사합니다~

    • @langdyssja
      @langdyssja  6 ปีที่แล้ว

      Chad Woo 감사합니다^^ 중국어 고수가 되는 그 날까지~~

  • @user-vq9ct7qs4p
    @user-vq9ct7qs4p 6 ปีที่แล้ว +6

    좋은 영상 감사해요~~

    • @langdyssja
      @langdyssja  6 ปีที่แล้ว

      감사합니다! ^^

  • @heejinhur1715
    @heejinhur1715 6 ปีที่แล้ว

    좋은 영상 감사합니당~

  • @user-pt2zt6es8g
    @user-pt2zt6es8g 5 ปีที่แล้ว +1

    너무 너무 유익해요!!

    • @langdyssja
      @langdyssja  5 ปีที่แล้ว

      감사합니다 로테님 ^^

  • @user-pk1hy5gm6t
    @user-pk1hy5gm6t 6 ปีที่แล้ว +51

    여자쌤 너무귀여워요

    • @langdyssja
      @langdyssja  6 ปีที่แล้ว +6

      옥미쌤이 이 글을 좋아합니다

  • @irenelee9709
    @irenelee9709 ปีที่แล้ว

    这个视频对我来说很有帮助的 谢谢

  • @mongle6231
    @mongle6231 5 ปีที่แล้ว +15

    중국은 슬프다는 표현이 너무 많아요...

  • @5dolmaeng
    @5dolmaeng 6 ปีที่แล้ว +1

    재밌어요!!! 오늘 처음 페이지봤는데 영상거의다봤어요 ㅎㅇㅎ

    • @langdyssja
      @langdyssja  6 ปีที่แล้ว

      감사합니다 현지님 ^^ 앞으로도 유익한 컨텐츠만 골라서 올리도록 하겠습니다 :)

  • @LEE-fl1tz
    @LEE-fl1tz 6 ปีที่แล้ว +2

    갑자기 难受香菇떠올랐네요 ㅎㅎ 의외로 중국분들이 감정표현이 크지 않은것같기도하고..대개 표현을 잘 해서 그런것도 같고요..한국사람들은 화나도 속앓이를 많이해서 화병이 정식으로 병이 될 정도니..요렇게 정리하니 상당히 도움이 됩니다. 감사합니다

  • @kendricksung5853
    @kendricksung5853 5 ปีที่แล้ว +13

    가려운데만 긁어주시네요
    아 그리고 중국어 공부하면서 가장 헷갈리는게 한글자 짜리 접속사, 개사 인데 특히 以, 为, 便, 则, 既 등등.. 以= 用 便=就 이런식으로 해석하고 있긴한데 아닐때도 많아서 너무 헷갈려요.. 이런건 문어체에서 많이 보긴하지만 중국인들도 구어체에서 많이 쓰나요? 많이 안들어본거같아서.. 도와주세요오

    • @langdyssja
      @langdyssja  5 ปีที่แล้ว +9

      对!“以= 用 便=就” 是这样的意思时,口语中一般直接用“用”和“就” 。
      但是也有例外,比如“我以茶代酒,敬大家一杯!” 像这样酒场上比较固定的说法,也是会说的。
      “他吃完饭就回去了”,一般不会说“他吃完饭便回去了”。
      좀 참고하세요~

  • @user-kg6ou6qy3g
    @user-kg6ou6qy3g 5 ปีที่แล้ว +2

    안녕하세요! 좋은 컨텐츠 정말 감사합니다ㅠㅠ 곧 교환학생을 떠나서 중국어 학습 컨텐츠를 찾고 있었는데 좋은 채널 찾아서 기쁘네요!
    心里很不是滋味에서 滋味를 滋味儿이라고 발음하시는 건 儿화 되어서가 맞나요?~?

    • @langdyssja
      @langdyssja  5 ปีที่แล้ว

      안녕하세요 이이님 ^&^ 네네 맞습니다 :) 보통 발음할 때는 얼화를 많이 사용합니다~ 앞으로도 많이 응원해주세용

  • @gooddoctoriam
    @gooddoctoriam 3 ปีที่แล้ว

    감사합니다~

  • @user-rm5ux1zf7c
    @user-rm5ux1zf7c 6 ปีที่แล้ว +10

    心里很不是滋味儿 이표현은 처음알았네요! 일상생활에서도 자주 쓰나요? 중국에서 거주하고있는데 아직 들어보질 못했어요ㅠㅠ

    • @ontimejune7748
      @ontimejune7748 3 ปีที่แล้ว

      너만의도움말 ,자주 씁니다. 그리고 委屈 라은 표현으로 섭섭함을 나타낼수도 있어요.

    • @ontimejune7748
      @ontimejune7748 3 ปีที่แล้ว

      너만의도움말 ,자주 씁니다. 그리고 委屈 라은 표현으로 섭섭함을 나타낼수도 있어요.

  • @duihong88
    @duihong88 6 ปีที่แล้ว

    谢谢
    很有帮助

    • @langdyssja
      @langdyssja  6 ปีที่แล้ว

      감사합니다 ^^

  • @user-go6hi5lb6n
    @user-go6hi5lb6n 6 ปีที่แล้ว +6

    덕분에 难过, 难受 伤心 我心情很不是滋味 표현 마스터하고 갑니당!

    • @langdyssja
      @langdyssja  6 ปีที่แล้ว

      棒棒哒~~ 다음 주제도 기대해주세요 유진님! :)

  • @user-pe8fi4xt3b
    @user-pe8fi4xt3b 3 ปีที่แล้ว

    有意思^^ 谢老师。
    难过, 难受,伤心,心里很不是滋味儿。

  • @user-fz6kj2gg1c
    @user-fz6kj2gg1c 6 ปีที่แล้ว +2

    좋은 정보영상 감사해요

    • @langdyssja
      @langdyssja  6 ปีที่แล้ว

      유헌식 감사합니다 현식님 ^^ 앞으로 알찬 주제로 많이 올리겠습니다 :)

  • @user-nu4ud8tf3r
    @user-nu4ud8tf3r 6 ปีที่แล้ว +3

    섭섭하다라는 말을 표현하기가 어려웠는데 이제는 难过,难受,伤心 구별하면서 잘 써야겠어요

    • @langdyssja
      @langdyssja  6 ปีที่แล้ว

      현아님 棒棒哒!!!

  • @rosa-yx9qe
    @rosa-yx9qe 6 ปีที่แล้ว +3

    궁금했던 표현이었는데, 도움이 되었네요. xinli hen bushi ziwei."ziwei" 발음 할때 "즈웨이"라고 정확하게 다 꼭꼭 십어서 하지 않고"즈웨" 라고 약간 흘려서 하더라구요. 정확하게해도 맞나요?한국에서 어디 가고 있을때. "잘 가고있어?" 이렇게 묻고 하는데, 중국말로는 어떻게 하나요?아니면 뭘 물어봤을때. "혹시나 해서 물어봤어" 라는 표현을 중국말로 어떻게 하는지 궁금합니다^^

    • @langdyssja
      @langdyssja  6 ปีที่แล้ว +2

      滋味 같은 경우는 지역마다 조금 다른 것 같은데 보통 얼화로 많이 발음하는 것 같아요~ 그리고 질문해주신 표현의 경우 한국적인 표현이라서 그냥 1:1 로 번역해서 얘기하면 어색할 것 같고, 간단하게 你(还)在路上吗? 什时候会到呢? 정도로 물어볼 수 있을 것 같네요, 그리고 '혹시나 해서 물어봤어' 는 我只是好奇问的 로 얘기하시면 될 것 같습니다.

  • @user-et4zf9eg5j
    @user-et4zf9eg5j 5 ปีที่แล้ว

    궁금한게 있어서 물어봅니다!! 难过뜻이 섭섭하다만 있는건가요? 제가 공부할때는 힘들게 지내다 이런뜻으로도 많이 썻거든요.. 제가 잘못사용한건가요!?!?

  • @user-ld2me1ck9l
    @user-ld2me1ck9l 5 ปีที่แล้ว +1

    영상 잘봤습니다!! 근데 하나 질문이 있는데용
    옥미쌤이 중간에 예문 들어주신 것중에
    你有了男朋友都不告诉我
    라는 문장에서 '都'가 무슨 의미로 쓰인건가용??

    • @langdyssja
      @langdyssja  5 ปีที่แล้ว +1

      여기서 都 는 ~도 라는 뜻입니다 ^^ 남친 있다는 사실'도' 안알려주고!! 라고 해석해주시면 되세요 :)

  • @Hello_spring_
    @Hello_spring_ 5 ปีที่แล้ว +1

    안녕하세요???? 쓰중알 감사하게 잘보고있는 시청자 1인입니다^^; 여쭤보고싶은것이 있어서요. 그러면 중국어 표현 섭섭하다 舍不得는 헤어짐이 아쉬울때만 사용이 가능한건가요?????

    • @langdyssja
      @langdyssja  5 ปีที่แล้ว +2

      안녕하세요 햇메메잉님 ^^ 舍不得 는 꼭 헤어질 때뿐만 아니라 아래처럼 다양하게 사용될 수 있습니다. 可惜 와 비슷한 점이 많은 표현입니다 ^^
      먹기가 아깝다 舍不得吃 떠나기가 아쉽다 舍不得离开 버리기가 아깝다 舍不得扔掉

  • @user-jw8zv1bf6m
    @user-jw8zv1bf6m 4 ปีที่แล้ว

    难受가 신체랑 관련해서라 하셨는데 心情难受도 쓰이지 않나요 ?? 헤어졌을 때도 心里很难受라고 쓰기도 하던데

  • @user-cq8rb3zu3u
    @user-cq8rb3zu3u 6 ปีที่แล้ว

    只給我的壓歲錢這麼少 이게 맞는 표현인가요?
    저는 이 문장이 떠올랐는데 只有給我的壓歲錢這麼少
    어떤 차이가 있나요?
    매번 영상 잘 보고 있어요. 쓰중알 유튜브 채널 응원합니다!

  • @user-or2ue7wr4u
    @user-or2ue7wr4u 6 ปีที่แล้ว +2

    只给我的压岁钱这么少,我心里很不是滋味儿。新的表达,棒棒哒!

  • @seungkim5337
    @seungkim5337 5 ปีที่แล้ว +1

    哇塞你们的视频都是很有益666谢谢老师

    • @langdyssja
      @langdyssja  5 ปีที่แล้ว +1

      非常感谢对我们的支持^^

  • @user-xx4gf4sn7s
    @user-xx4gf4sn7s 6 ปีที่แล้ว +1

    ㅠ하루종일 있고픔!!!많이많이 갈켜주세요ㅠㅠㅠ구독입니다!!!!!

    • @langdyssja
      @langdyssja  6 ปีที่แล้ว

      감사합니다 ^^ 다음주 주제도 기대해주세요 ㅎㅎㅎ

  • @jhlee7956
    @jhlee7956 4 ปีที่แล้ว

    可惜는 어떤상황에 어떻게 사용하나요?

  • @user-fy3ko5mv8d
    @user-fy3ko5mv8d 6 ปีที่แล้ว +1

    你有了男朋友都不告诉我 에서 都는 오ㅐ 쓰고 해석은 어떻ㄱㅔ 자연스럽게 해야하죵 선생님

    • @langdyssja
      @langdyssja  6 ปีที่แล้ว

      남친 생긴 거 알려주지'도' 않고 ~ ~도 라고 해석해주시면 되겠습니다 ^^

  • @user-jq8fh8zb6c
    @user-jq8fh8zb6c 4 ปีที่แล้ว

    중국 친구가 길가다 강아지 똥 밟았다고 难受썼는데 이런 경우에도 쓸 수 있나욤..?

  • @GAMJA_YANG
    @GAMJA_YANG 6 ปีที่แล้ว +2

    谢谢,老师的影片~下次的主题"답답하다"怎么样呢?

    • @langdyssja
      @langdyssja  6 ปีที่แล้ว +1

      김지영 谢谢 下次我参考一下!

    • @mingyunpark5719
      @mingyunpark5719 6 ปีที่แล้ว

      很闷???这跟韩语没什么矛盾吧,,kk 郁闷

  • @KIM-zz
    @KIM-zz 6 ปีที่แล้ว

    委屈,憋屈,过意不去,야깐 거리멀면서 쓸수있는 상황도 있을수 있죠.

  • @user-kx3qb6bm9e
    @user-kx3qb6bm9e 2 ปีที่แล้ว

    - 섭섭하다
    1. 难过 : 큰 슬픔 또는 가벼운 섭섭함-例)你有了男朋友都不告诉我,我有点儿~。
    (难受-신체 관련)
    2. 伤心 : 큰 슬픔 또는 가벼운 섭섭함-例)连我的生日都忘记,我真的很~。
    3. 心里很不是滋味儿(맛, 기분) : 사소한 일에 대해 기분이 언짢을 때-例)只给我的压岁钱这么少,我~。

  • @user-me4nb6zq2w
    @user-me4nb6zq2w 5 ปีที่แล้ว

    点赞

  • @emilychrist4266
    @emilychrist4266 6 ปีที่แล้ว +7

    好伤心,难受想哭,哈哈,当你说成"好桑心,好桑森","蓝瘦香菇”的时候,你还难受伤心吗? ㅋㅋㅋ
    hǎo shāngxīn,nánshòu xiǎngkū,hā hā,dāngnǐ shuōchéng "hǎosāngxīn,hǎosāngsēn","lánshòu xiānggū”deshíhou,nǐ hái nánshòu shāngxīn ma?

    • @emilychrist4266
      @emilychrist4266 6 ปีที่แล้ว

      谢谢小编老师给我点赞^^

  • @user-zt3eh8ut5k
    @user-zt3eh8ut5k 6 ปีที่แล้ว +1

    舍不得는요?! 이것도 섭섭하다라 쓸수없나여

    • @langdyssja
      @langdyssja  6 ปีที่แล้ว +3

      김민승 舍不得 도 '섭섭하다'로 해석이 될 때가 있지만 동영상의 '섭섭하다'와 다른 점이 있어요. 동영상의 '섭섭하다'는 타인의 행동이 나의 기대에 못미쳐 섭섭한 거고, 舍不得 는 좀 더 정확히 말하면 '아쉽다, 아깝다'의 뜻에 가깝습니다. 용법적으로도 뒤에 동사가 붙기 때문에 약간 차이가 있다고 할 수 있습니다 ^^. ex) 舍不得离开, 舍不得吃

  • @vs-jf1tt
    @vs-jf1tt 5 ปีที่แล้ว

    可惜는 다른건가요??

    • @langdyssja
      @langdyssja  5 ปีที่แล้ว

      可惜는 다르게 번역하면 '아쉽다'라는 뜻입니다. 그래서 예를 들면 "여자친구 생긴 거 얘기 안해줘서 섭섭해" 같은 문장에서는 可惜 가 어울리지 않습니다!

  • @ijlee5263
    @ijlee5263 ปีที่แล้ว

    舍不得은 같은뜻아닌가요?

  • @sangik1974
    @sangik1974 5 ปีที่แล้ว

    可惜 는 안되나요? 很可惜了,好可惜了。 이렇게요

  • @user-qz7ng8mj8o
    @user-qz7ng8mj8o 5 ปีที่แล้ว

    wei 웨이가아니라 월인가요?

  • @sangik1974
    @sangik1974 5 ปีที่แล้ว

    섭섭하다可惜 는 안되나요? 很可惜了,好可惜了。 이렇게요. 답글 부탁드립니다

  • @KkKk-bn2fb
    @KkKk-bn2fb 2 ปีที่แล้ว

    완수쌤 정해인 닮았어요!!!