Chinese vs Vietnamese! Polyglots rank as the most difficult language to learn in Asian countries!

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 23 พ.ย. 2024
  • World Friends Facebook
    👉 / 100090310914821
    The polyglots ranked the Asian languages in terms of difficulty in learning!
    If you have thoughts on learning one of these languages, it would be quite helpful!
    Hope you enjoy the video
    Also, please follow our panels!
    BR Julia @juliagulacsi
    PT Miguel @miguelmoraiss_
    KR Sohyun @_sohyun2612
    CH Yanfeng @nora-12.02
    JP Kotoha @kotteji
    PH Yeri
    VN Jenny @gnaboos
    ID Nadya @nadyaflorenciaa

ความคิดเห็น • 1.4K

  • @nd12031973
    @nd12031973 หลายเดือนก่อน +450

    'Halo Nama Saya Julia' is sound super perfect Indonesia .... that's why she was so shock

    • @RaraAlonda
      @RaraAlonda 18 วันที่ผ่านมา +10

      yeah i thought the indonesian girl was speaking

    • @Araara929
      @Araara929 14 วันที่ผ่านมา

      Taii 😂 prodd

    • @Panggildilayaa
      @Panggildilayaa 2 วันที่ผ่านมา +3

      Baru nyadar pas baca komenmu

  • @imnotximportant9355
    @imnotximportant9355 หลายเดือนก่อน +759

    indonesian is literally the easiest language compared to the other languages here..the language is just so simple and easy to pronounce

    • @localheartz
      @localheartz หลายเดือนก่อน +82

      until you found out about affixation

    • @imnotximportant9355
      @imnotximportant9355 หลายเดือนก่อน +64

      ​@@localheartzyeah the affixation quiete a bit of challenge but once u mastered the base/root words it's very doable😂

    • @krapsenhelb180
      @krapsenhelb180 หลายเดือนก่อน +43

      Studying prefixes and suffixes is necessary if you want to speak proper Indonesian, I might consider that a bit challenging for people whose native language does not belong to the austronesian family

    • @imnotximportant9355
      @imnotximportant9355 หลายเดือนก่อน +32

      yeah true prefixes and suffixes can be tricky when learning Indonesian😂 but if you get the root/base words and practice a lot, you’ll catch on to the patterns pretty fast lol

    • @junaidywijaya6413
      @junaidywijaya6413 หลายเดือนก่อน +14

      ​@@localheartz it would be a bit of challange, but compare to other language it's still relatively easier to learn, esp indonesian use latin alphabet, grammar wise, it's 90% similar to english, no conjugation, no tenses,

  • @Unknown-jg4uq
    @Unknown-jg4uq หลายเดือนก่อน +403

    10:37 she spoke in such a native pace that I had the same reaction. It was 95%

    • @aroacecreature
      @aroacecreature หลายเดือนก่อน +60

      It's basically the natural way we pronounce things in Br-Portuguese! Maybe I should try to learn some Indonesian eventually 😊

    • @v1ctor174
      @v1ctor174 หลายเดือนก่อน +41

      @@aroacecreature Exactly! 🤣🤣 now I'm seriously thinking about learning Indonesian someday. She really just read in portuguese, only the "diu lia" was different

    • @brotherM4
      @brotherM4 หลายเดือนก่อน +16

      Yeah, make me shock. it's so native.

    • @TheAsabuki
      @TheAsabuki หลายเดือนก่อน +15

      so trueee and kudos to Nadya for being a good Indonesian teacher

    • @Edgar_Ramirez471
      @Edgar_Ramirez471 29 วันที่ผ่านมา

      @@Unknown-jg4uq Filipinos, Malaysians and Timorese have better accent and pronunciation than little indonesians

  • @willgpb_
    @willgpb_ หลายเดือนก่อน +223

    The Indonesian girl's reaction to Julia and Miguel spitting out Indonesian words that they've learned are similar to Portuguese sent me 😂😂😂

    • @Edgar_Ramirez471
      @Edgar_Ramirez471 29 วันที่ผ่านมา +1

      indonesians are similar to Papuans not Brazilians

    • @willgpb_
      @willgpb_ 29 วันที่ผ่านมา +14

      @@Edgar_Ramirez471 I didn't say they're similar to Brazilians. I'm saying she was shcoked about some similarities in vocabulary ONLY

    • @Terataiyangberlumpur
      @Terataiyangberlumpur 28 วันที่ผ่านมา +4

      ​@@Edgar_Ramirez471I'm Indonesian and I'm more handsome than you😏

    • @AyanO_OnayA
      @AyanO_OnayA 28 วันที่ผ่านมา +1

      ​@@Edgar_Ramirez471Cry about it PagPag

    • @tofu7446
      @tofu7446 28 วันที่ผ่านมา +3

      @@Edgar_Ramirez471and to your information the papuans is indonesian as well

  • @cholidsaputra9864
    @cholidsaputra9864 หลายเดือนก่อน +178

    Not all repeated words in Indonesian Language always refer to plural nouns. However, there are words that are double but not for plural nouns. The exception words are as follows:
    Kura - Kura = Turtle
    Kupu - Kupu = Butterfly
    Kunang - Kunang = Fireflies
    Laba - Laba = Spider
    Lumba - Lumba = Dolphin
    Laki - Laki = Man
    Pura - Pura = Pretend
    Hati - Hati = Be Careful
    I think except those words, the repeated words in Indonesian Language are for plural nouns.

    • @LeonardoMenezes03
      @LeonardoMenezes03 หลายเดือนก่อน +4

      How do you say turtles, butterflies, spiders and men ?

    • @Dominus_Potatus
      @Dominus_Potatus หลายเดือนก่อน +1

      I think anything more than 2 syllables cannot use exact repeating word.

    • @haven7770
      @haven7770 หลายเดือนก่อน +1

      @@LeonardoMenezes03 just say the word twice, regardless the repeated words

    • @danamelisa8962
      @danamelisa8962 หลายเดือนก่อน +22

      ⁠@@LeonardoMenezes03Just say the amount directly. Or use the words "many / a lots = banyak", or "several = beberapa"
      Ex:
      2 turtles : 2 kura-kura
      A lot of turtles : banyak kura-kura
      or just call it "kura-kura" in generally if there is no information about the number
      Ex:
      There are turtles near the pond: Ada kura-kura di dekat kolam

    • @junaidywijaya6413
      @junaidywijaya6413 หลายเดือนก่อน +5

      yes, plus we never say "es krim - es krim" sounds foul wkwkw

  • @kilanspeaks
    @kilanspeaks หลายเดือนก่อน +263

    I agree with how the languages are ranked by difficulty. Vietnamese is indeed challenging with its six tones and unique sounds, but Chinese ranks higher mainly because of the need to learn Hanzi, which requires memorizing thousands of characters.
    Japanese and Korean, though from different language families, share some structural similarities. However, Japanese is ranked harder due to its use of multiple writing systems (Hiragana, Katakana, and Kanji), while Korean primarily uses Hangul, a simpler and more intuitive alphabet.
    Both Filipino and Indonesian belong to the Austronesian family, but Filipino retains much of Proto-Austronesian’s grammatical complexity, including aspects like verb conjugation and focus systems. In contrast, Indonesian has been greatly simplified to function as a lingua franca. So yes, there’s a good reason Indonesian is considered one of the easiest languages to learn-though mastering it is a different story! 😂

    • @thevannmann
      @thevannmann หลายเดือนก่อน +23

      Vietnamese would've easily been above Chinese if it still used its old character writing system. For example: "Have you eaten breakfast yet?" = Sáng nay ăn cơm chưa? = 𫤤𫢩咹粓𬄞?

    • @AsianSP
      @AsianSP หลายเดือนก่อน +10

      Indonesian's grammar are similar to chinese and indochina, it because they are expose to Austroasiatic and even half of them are Austroasiatic genetically, while Philippines are only Austronesian.. so Philippine languages retained the Austronesian alignment after Taiwan. Yes Austronesian languages are mostly easy to read and pronounce but grammar are hard to master when applying strictly to it, for example in Tagalog there are 7 verb focus plus past, present and future tense therefore action word can change to 21 forms also some words also apply plurality or it turns out as a noun, adverb, adjective so there are 5 types of 'panlapi' or affixes..

    • @wenderis
      @wenderis หลายเดือนก่อน +9

      people seems to forget that the flexibility and inclusivity of B. Indonesia is a feature not a bug. This is what you get when a cultural product is molded and designed by a huge variety of people. To an extent, probably slightly less, this also applies to all of the Malay derived languages.

    • @kilanspeaks
      @kilanspeaks หลายเดือนก่อน +17

      @@thevannmann Oh, definitely. If Vietnamese still used Chữ Nôm, it would rank above Chinese in difficulty. Mandarin Chinese pronunciation is actually more straightforward compared to Vietnamese, which has more tonal variation and complex phonemes.

    • @kilanspeaks
      @kilanspeaks หลายเดือนก่อน +6

      @@AsianSP In terms of linguistic heritage, only Indonesians in Java and surrounding areas have a relatively balanced mix of Austroasiatic and Austronesian ancestry. In contrast, people in northern regions like Borneo and Sulawesi are more predominantly Austronesian. In fact, some languages in northern Sulawesi are classified under the Philippine languages, preserving much of Proto-Austronesian’s grammatical complexity. As for the rest of Indonesia, the linguistic landscape is highly diverse, with many languages unrelated to each other, broadly categorized under West Papuan and Papuan languages.

  • @arman13javier
    @arman13javier หลายเดือนก่อน +121

    The filipina representative just showed the easy part of tagalog, the difficult part is the verb conjugation because each verb has so many conjugations depending on the tense, condition, and focus (object focus or subject focus)
    Example:
    kain (to eat)
    kumakain - eating
    kakain - will eat
    kumain - ate
    kinain - ate (object focus)
    kinakain - eating (object focus)
    magkainan - to eat (collective)
    magkakainan - will eat (collective)
    nagkainan - ate (collective)
    nakain - ate (unintentional)
    makakain
    nakakain
    nagkainan
    pinakain
    pakainin
    nagkakain
    magkakain
    kainan
    pagkain
    pagkakainin
    pinagkakain
    ipakain
    ipinapakain
    ipinakain
    ipapakain
    naipakain
    naipapakain
    napakain
    (and many more)

    • @noeminoemi1350
      @noeminoemi1350 หลายเดือนก่อน

      and it's stupid of her to teach taglish.

    • @huykim4663
      @huykim4663 หลายเดือนก่อน +1

      By ‘object focus’, u mean passive voice?

    • @arman13javier
      @arman13javier หลายเดือนก่อน +7

      @@huykim4663 yes something like that but in filipino we have a distinct verb conjugation for passive voice and another verb conjugation for active voice.

    • @noeminoemi1350
      @noeminoemi1350 29 วันที่ผ่านมา +18

      She didn't show tagalog, she showed taglish. What is wrong with her. that's not the language of the PHilippines. Speak straight English or straight tagalog jeez.

    • @arman13javier
      @arman13javier 29 วันที่ผ่านมา +22

      @@noeminoemi1350 I think she is a Gen Z that’s how the new generation speak in Philippines mostly taglish. Probably she wants to show them that this is the norm in PH now. I notice that pure tagalog is now only used in a very formal setting like political campaign speech (meeting de avance) and they use deep tagalog words, if you use those words in a normal setting with your friend you’ll sound funny or old 😅

  • @Unknown-jg4uq
    @Unknown-jg4uq หลายเดือนก่อน +257

    the Indonesian girl is so pretty, and she explained things quite well tbh

    • @nitaseely6830
      @nitaseely6830 หลายเดือนก่อน +14

      Cuz she's of chinese descent

    • @deonbenjamin5650
      @deonbenjamin5650 หลายเดือนก่อน +2

      Chinese Indonesian.

    • @Edgar_Ramirez471
      @Edgar_Ramirez471 หลายเดือนก่อน

      The only beautiful indo

    • @Verbalaesthet
      @Verbalaesthet หลายเดือนก่อน +7

      @@nitaseely6830 Yeah, she looked Chinese. True.

    • @muhammadfirdaus756
      @muhammadfirdaus756 หลายเดือนก่อน +15

      ​@@nitaseely6830She's Chindo but can't speak Chinese well like the other Chinese in Southeast Asian, thats why chindo Really unique and patriotic

  • @mustafakamal8608
    @mustafakamal8608 หลายเดือนก่อน +115

    Cause Indonesian is "created' for the purpose of uniting multiple tribes and ethinicity with multiple different languages.
    It should be easy so everybody can learn it in shortest amount of time.
    I think our predecessors are genius and I thank them for that

    • @newbabies923
      @newbabies923 28 วันที่ผ่านมา +5

      Who created bahasa Indonesia? What year?😁

    • @Terataiyangberlumpur
      @Terataiyangberlumpur 28 วันที่ผ่านมา +4

      @@mustafakamal8608 🗿🗿🗿

    • @Hazelhana102
      @Hazelhana102 26 วันที่ผ่านมา

      1928 sumpah pemuda, ​@@newbabies923

    • @firstlast2602
      @firstlast2602 23 วันที่ผ่านมา +6

      oh gosh this misunderstanding keeps being told on and on 🤦
      indonesian is not "created" but it's a new "standardisation" of malay, specifically riau malay, i repeat, riau malay, which is a form of malay in indonesia (the country).
      it's just a new standardised language because many people in indonesia back then already speak malay as a lingua franca (international language) long before europeans sets foot there, so when indonesia want to gain independence they need to have a standard for these "melayu pasar" variants so they choose riau malay as a "standard" variant and evolve from there, that's it no more no less.
      so it's "standardised" not "created", please this is not a conlang but a natural language

    • @Hazelhana102
      @Hazelhana102 23 วันที่ผ่านมา +1

      @@newbabies923 1928 indonesia language is born, it's recent

  • @sasaji7822
    @sasaji7822 หลายเดือนก่อน +99

    As an indonesian too hard to learn another languages , cuz we never know anout grammar plural and anything😂

    • @ereinaldy20
      @ereinaldy20 หลายเดือนก่อน

      SPOK itu kan grammer blok.

    • @yasseralqadri2205
      @yasseralqadri2205 หลายเดือนก่อน +23

      @@ereinaldy20bicara yang baik agar tujuannya sampai bang

    • @gethina-come7885
      @gethina-come7885 หลายเดือนก่อน +27

      ​@@ereinaldy20i think the comment refering to lack of tense in out grammar. Strukturnya iya spok, tapi kita ga ada perfect tense, past tense, dan macem macemnya, ga ada kata kata feminim atau maskulin, semuanya gender neutral, kayak kata dia, ga ada verb verb an ga ada tuh run ran, eat ate dan lain lain
      Also ga usah dah lo goblogin org, kek paling bener dan ga pernah salah aja🤡🤡
      Als

    • @user-ri4bq
      @user-ri4bq หลายเดือนก่อน

      ​@@junaidywijaya6413 Iya bener. Kebanyakan orang Indonesia emang suka meremehkan bahasanya sendiri makanya nilainya pada jeblok. Miris liat kita banyak yang nggak ahli sama bahasa ibu sendiri.

    • @moonrabbidsofficial
      @moonrabbidsofficial หลายเดือนก่อน +4

      ​@@gethina-come7885 lack of tense ? Di indonesia itu lebih simpel dari grammar bahasa lain. past tense hanya pakai kata "sudah", continuous tense hanya pakai kata "sedang", perfect tense hanya pakai kata "sejak". Tidak perlu sampai mengubah kata kerja sehingga lebih mudah dimengerti.
      Gak ada kata - kata feminim atau maskulin ? Di Indonesia banyak kata seperti itu, contoh Mas, Nona, Tuan, Nyonya bahkan ada tercampur dengan bahasa daerah seperti Abang, Akang, Mbak, Mbok, Nyai, Kyai, Kajeng, dll. Kenapa jarang dipakai atau terdengar, karena indonesia menganut kesetaraan gender sejak zaman Kartini.
      Intinya tolong belajar lebih dalam bahasa Indonesia terutama kosakata di KBBI, karena bahasa Indonesia gampang dipelajari tapi susah dikuasai.

  • @Verbalaesthet
    @Verbalaesthet หลายเดือนก่อน +51

    Every time I hear something about Indonesian I like it. It really sounds cute and easy. Maybe I will learn it some day. Chinese was really not that difficult although the tones are not easy if you dont have them in your language. You can really see it as "the way to emphasize the word" like in English "content vs content". I did know Kanji from Japanese though so this part was more helpful than hard for me.

    • @UMAKEMESMILESWACKIN
      @UMAKEMESMILESWACKIN หลายเดือนก่อน

      Filipino is better sounding
      and is better in normal talking

    • @Edgar_Ramirez471
      @Edgar_Ramirez471 29 วันที่ผ่านมา

      @@UMAKEMESMILESWACKIN Filipino language is soft, gentle and romantic, indonesian is fast and agressive, Japanese is cute, Chinese is nostalgic because of its rich history, etc

    • @UMAKEMESMILESWACKIN
      @UMAKEMESMILESWACKIN 29 วันที่ผ่านมา

      @@Edgar_Ramirez471 kung papakinggan mo ang indonesian sa normal talk nila parang kengkoy
      paano pa kaya pag napakinggan nila ilonggo

    • @nine7295
      @nine7295 28 วันที่ผ่านมา +1

      I think the writing part of Chinese is difficult, especially the traditional character set. (I am a native speaker.) But the speaking part is not as hard.

  • @khaipromc
    @khaipromc 8 วันที่ผ่านมา +10

    I am half Chinese and half Vietnamese ,because my mum is from Hong Kong and my dad is from Vietnam and I was born in Macau.

    • @khaipromc
      @khaipromc 8 วันที่ผ่านมา +2

      so I know some Vietnamese and Chinese

    • @OanhQuan-fi4js
      @OanhQuan-fi4js 3 วันที่ผ่านมา

      🎉🎉🎉🎉🎉❤❤❤ from Vietnam

  • @NahCampelo
    @NahCampelo หลายเดือนก่อน +83

    I love it when Julia and Miguel are together in the videos

  • @canastraroyal
    @canastraroyal หลายเดือนก่อน +40

    Julia has a very rare kind or level of charm and charisma. She should be flying higher.

  • @emmmemm7240
    @emmmemm7240 วันที่ผ่านมา +3

    Actually, Chinese is only difficult in the beginning. Once you have learned about 1,800 commonly used characters, you can combine them to form words and phrases, which means you don't need to painfully accumulate vocabulary like you do when learning English; instead, you can infer the meaning from the characters themselves. This also implies that a Chinese elementary school student can read a Chinese version of Shakespeare's plays without any obstacles.

    • @Cantonesian
      @Cantonesian 11 ชั่วโมงที่ผ่านมา

      Yes, our 3-5 yo children who know about one thousand single words can read news paper.

  • @zitronentee
    @zitronentee หลายเดือนก่อน +152

    Historically, Indonesia was colonized by Brits, Spain, Portuguese, Netherlands, and Japan. So, expect some of our words from those languages.

    • @william6833
      @william6833 หลายเดือนก่อน

      Nah in conclusion just a poor country

    • @Rajagukguk378
      @Rajagukguk378 หลายเดือนก่อน

      Goblok Luh bangga bgt di jajah ..

    • @wenderis
      @wenderis หลายเดือนก่อน +13

      Brits? 5 short years, mostly only in Java. The Brits spoke Javanese n Malay not the other way around tho, so no contribution whatsoever.
      Japan? 3 gruesome years encompassing almost the whole region of modern Indonesia but didn't really contribute many words into modern Indonesian other than bakiak, bagero, and other words that are seldom use.
      Spain n Portuguese, technically never colonized us, at least in a more rigid sense, but there are a lot of portuguese words came into modern B. Indonesia via Malay during the time where we traded with the Portuguese. Not a lot of spanish words tho.
      The Dutch? Well, there are significantly more Arabic and Sanskrit words than Dutch in modern Indonesian. And the Arabs n Indian never colonized us.

    • @CharDhue
      @CharDhue หลายเดือนก่อน +7

      Brits and japan not counted as colonizing, because they just stay for like 3-5 years. It's more like occupation

    • @william6833
      @william6833 หลายเดือนก่อน

      @@zitronentee that’s why called poverty country

  • @howmood8316
    @howmood8316 หลายเดือนก่อน +109

    Indonesian language its like a lyric songs lifehack wth looks ez

    • @gethina-come7885
      @gethina-come7885 หลายเดือนก่อน +15

      Formal Indonesian is easy, but everyone dont speak formal, they mix it with slang, local lingo, then some english, some words even said backward, then the alot of prefix, grammar tho ? Pratically non exsistent

    • @sandychow94
      @sandychow94 หลายเดือนก่อน +12

      @@gethina-come7885 but if you speak formal, everybody can understand you

    • @ricosubekti1450
      @ricosubekti1450 28 วันที่ผ่านมา +6

      ​@@gethina-come7885tapi bahasa Indonesia formal digunakan di pemerintahan, berita tv, pendidikan, jadi semuanya mengerti bahasa formal.
      hanya karna sangat simpel dan datar makanya kita suka menambah dialek dan kata dalam daerah masing-masing.

  • @rogercruz1547
    @rogercruz1547 หลายเดือนก่อน +40

    12:52 The moment Miguel forgets Julia is from an american continent.

  • @alkasolent
    @alkasolent หลายเดือนก่อน +31

    Learning the chinese script is difficult. I am learning vietnamese and I am finding it horrifically difficult. The language has not 4 but 6 tones and multiple combinations of tones. Having learned chinese before I think vietnamese spoken language is much more difficult. Korean and and Japanese sound very easy in comparisson. I can often make out separate words when I listen which is almost impossible in vietnamese. Bear in mind I am refering exclusively to the phonetics not the written language. I think the viet lady focused too much on different regional accents but not on how learning the language would have to be approached by a foreigner.

    • @manhdung183
      @manhdung183 หลายเดือนก่อน +12

      I agree with you that Vietnamese tones are very difficult for foreigners but in contrast, its grammar and vocab are quite easy. About the grammar, we only have 3 tenses and verbs don't need conjugation, we always add "sẽ" before verbs to express actions in the future and "đã" to express those in the past, and if you don't want to add anything you can just mention the time so that people can know when you are talking about, which most of us do in real-life conversation. About the vocab, I think it's not different from other languages because you have to learn and remember each word, but it's not difficult if you are familiar with the tones.

    • @jazz的下午茶
      @jazz的下午茶 26 วันที่ผ่านมา

      没事哥们,中国人学一样抽象,我从来没拿过130分在150分的中文测试中。

    • @alannguyen257
      @alannguyen257 26 วันที่ผ่านมา +3

      Yo, even I’m Vietnamese but I struggle hearing the central part of VN, It’s like a completely different language, even words too

    • @teofilol2666
      @teofilol2666 26 วันที่ผ่านมา +1

      Vietnamese ranks highest in terms of difficulty for oral language. I couldn't decipher anything what a regular Viet is saying until I switch on the subtitle, then I get something.

    • @PhatNguyen-cz8ke
      @PhatNguyen-cz8ke 25 วันที่ผ่านมา +1

      ​​@@alannguyen257 người miền trung nói thôi là đã thấy khó nghe lắm r, phải nói là nó đau nó đớn ntn 😂

  • @happygoluckyperson
    @happygoluckyperson หลายเดือนก่อน +33

    Indonesia is EZ until you learn prefix,suffix and slang, cuz no one speak proper indonesian language😂

    • @MinokawaPH
      @MinokawaPH หลายเดือนก่อน +3

      Indonesian aint the only one with that feature. Filipino on the other hand has affixation like this: Root word: Kain (eat), it could be kumain, kinain, kinakain, kumakain, kinakain, nagkakainan, magkakainan, kinainan, kinakainan, magsisipagkainan, nagsisipagkainan

    • @wtfrudointhere
      @wtfrudointhere หลายเดือนก่อน +6

      ​@@MinokawaPHhe aint saying that others do not have that feature?

    • @MinokawaPH
      @MinokawaPH หลายเดือนก่อน +1

      @@wtfrudointhere And neither did I say he said something about other languages not having that feature.

  • @PhatNguyen-cz8ke
    @PhatNguyen-cz8ke 29 วันที่ผ่านมา +38

    Actually, if Nom script still existed today, Vietnamese would be the most difficult language in the world because Nom script has more strokes than Chinese characters. Also, some of Nom letters are an combination of two Chinese letters, making Nom script even more harder than Chinese characters.

    • @StephenYoung1379
      @StephenYoung1379 28 วันที่ผ่านมา +4

      There is a reason why it is being abandoned by Vietnamese. Invented much later based on the Chinese characters, they should be a better and improved version of Chinese characters yet they are unnecessarily complex and hard, for what?

    • @nine7295
      @nine7295 28 วันที่ผ่านมา +4

      ​@@StephenYoung1379To make sure the enemies can't learn it and infiltrate the country? Lol

    • @PhatNguyen-cz8ke
      @PhatNguyen-cz8ke 27 วันที่ผ่านมา +4

      @@StephenYoung1379 That's the reason why Nom script doesn't exist anymore today. And I don't want it to return although we Vietnamese mustn't forget it, one of Vietnam's historical cultures.

    • @cudanmang_theog
      @cudanmang_theog 27 วันที่ผ่านมา +2

      ​@@StephenYoung1379 because Vietnamese words had loaded and condensed Austroasiatic presyllables, affixes, inflections, cases, grammatical genders, tenses,... into tones and monosyllables so it got harder to write Chu Nom. Proto-Vietic was multisyllabic and polysynthetic like Munda and Nicobarese which were extremely opposite to Chinese..

    • @Cuoc_song_hai_phong
      @Cuoc_song_hai_phong 18 วันที่ผ่านมา +3

      ​@@StephenYoung1379chữ nôm ra đời nhằm mục đích bảo tồn văn hóa việt nam thời kỳ bắc thuộc, còn bản chất tiếng việt là dễ học vì nó dùng ký tự la tinh và ngữ pháp đơn giản, không chia động từ, không có thì, không có động từ bất quy tắc, nó chỉ khó khi có 6 âm điệu

  • @BobbyBermuda1986
    @BobbyBermuda1986 หลายเดือนก่อน +35

    The Filipino girl meant to say *Latin alphabet, not English

  • @arienRPG
    @arienRPG หลายเดือนก่อน +57

    Love you, Julia. ♥

    • @saklinehasansojib
      @saklinehasansojib หลายเดือนก่อน

      Fu*k you bro, julia is mine❤

    • @user-l4y7r04wy6iv
      @user-l4y7r04wy6iv หลายเดือนก่อน +8

      Everyone wants to marry Julia.

    • @saklinehasansojib
      @saklinehasansojib หลายเดือนก่อน

      ​@@user-l4y7r04wy6ivfu*k your mind bro

    • @saklinehasansojib
      @saklinehasansojib หลายเดือนก่อน

      Fu*k your love

    • @fabricio4794
      @fabricio4794 หลายเดือนก่อน

      ​@@user-l4y7r04wy6iv me not i just wanna friends with benefits hahaha

  • @rebel.taylord
    @rebel.taylord หลายเดือนก่อน +67

    As a Singaporean chinese I find Vietnamese and Thai impossible to learn, absolutely impossible, I tried lol. Tagalog and Indonesian are the easiest. Japanese is manageable, Korean is quite difficult too. Cantonese should be here, it also have 6 tones it's closer to Vietnamese than Chinese.

    • @Bongi344
      @Bongi344 หลายเดือนก่อน +2

      nice insight!

    • @MangJago
      @MangJago หลายเดือนก่อน

      chinese mandarin, hakka , hokkian, teo chew, Cantonese

    • @migspedition
      @migspedition หลายเดือนก่อน +2

      interesting you say that if you speak a chinese dialect as a mother tongue

    • @quyenluong3705
      @quyenluong3705 หลายเดือนก่อน +5

      Yes Cantonese and Vietnamese share lots of similarities

    • @Edgar_Ramirez471
      @Edgar_Ramirez471 29 วันที่ผ่านมา +6

      @@rebel.taylord Tagalog is gentle and romantic, Vietnamese is nostalgic because it's similar to Chinese, Thai is little difficult, indonesian is fast and aggressive, Japanese is cute, Korean has cozy vibe, etc

  • @amaltex_77
    @amaltex_77 หลายเดือนก่อน +39

    cultura é riqueza, conhecimentos é riqueza , globalização é riqueza... é ótimo esse formato de conteúdo, estou aprendendo bastante.

    • @dood7297
      @dood7297 หลายเดือนก่อน +6

      Dá vontade de aprender todas essas linguagens, tanta cultura e conteúdo a ser explorado

    • @Estudo-q6b
      @Estudo-q6b 27 วันที่ผ่านมา

      ​@@dood7297 Podes aprender, procura por um youtuber chamado laoshu50500 ele falava 50 línguas😅
      Abraços de Portugal 🇵🇹

    • @TangDoudou-x7e
      @TangDoudou-x7e 12 วันที่ผ่านมา

      所以要学中文嘛(É por isso que você precisa aprender chinês.)

  • @TheRabbitsOfficial
    @TheRabbitsOfficial หลายเดือนก่อน +3

    i really really like these kind of videos! very in love with this channel. please make more and please keep educating us with all these kind of stuffs. I learned a lot from these videos here.

  • @elfo1706
    @elfo1706 หลายเดือนก่อน +11

    that's it I'm downloading Duolingo and learning Indonesian rn

    • @pluviophile612
      @pluviophile612 5 วันที่ผ่านมา

      Where are you come from?? Do you have any plan to visit Indonesia??
      Greetings from indonesia

  • @rickydimas2674
    @rickydimas2674 หลายเดือนก่อน +61

    Indonesian Alphabet it's like Dutch and Germans and we read on what written, no tonal

    • @Dominus_Potatus
      @Dominus_Potatus หลายเดือนก่อน +11

      350 years learning from dutch, we must have learnt sonething, right XD

    • @MrJeszam
      @MrJeszam หลายเดือนก่อน

      So, before Dutch.. you have your own alphabet?

    • @riskiperdinanyosafatsimanj7251
      @riskiperdinanyosafatsimanj7251 หลายเดือนก่อน +16

      Yeah, each place in Indonesia has its own alphabet.​@@MrJeszam

    • @Rajagukguk378
      @Rajagukguk378 หลายเดือนก่อน

      ​@@Dominus_Potatusguoblokk bangga Luh dijajah?

    • @oktaviandr
      @oktaviandr หลายเดือนก่อน +8

      @@MrJeszam Of course, we have a LOT of traditional writing systems, every ethnicity has its own writing systems (most of them are Abugidas)

  • @junweihe8229
    @junweihe8229 27 วันที่ผ่านมา +5

    I'm Chinese and I think Japanese is probably harder for most people, they have the hard parts of Chinese, the Kanji or Chinese characters, but also have rather complicated grammar and language rules that are based on social hierarchy

  • @aristagne
    @aristagne หลายเดือนก่อน +12

    I wanted to add some things from what the Filipino lady said. Yup, we use the same alphabet as the English alphabet but with two additional letters, Ñ (which comes from Spanish) and NG (yup, they are one letter in the Philippines). Also, the sounds of the letters only have one sound unlike English that has three sounds for the vowel A and so on.

    • @Toolbox12-y1p
      @Toolbox12-y1p หลายเดือนก่อน

      Be quiet. No ones interested

    • @eloah9927
      @eloah9927 หลายเดือนก่อน +2

      the alphabet is not english, is latin (or roman).

    • @aristagne
      @aristagne หลายเดือนก่อน +2

      @@eloah9927 English alphabet uses Latin-based alphabet but it doesn't use the exact same set. Latin does not have J, U, and W in them.

    • @jqa16
      @jqa16 หลายเดือนก่อน

      ​@@aristagneit's our alphabet at this point because of NG. In this context borrowed would be the right term. Borrowed from Spanish and English alphabet with 1 Filipino letter(ng) but that's a mouthful to say

    • @aristagne
      @aristagne หลายเดือนก่อน

      @@jqa16 You're right. I should've just said that it is the Filipino alphabet since it has additional letters not present in the English alphabet.

  • @hoangkimviet8545
    @hoangkimviet8545 หลายเดือนก่อน +65

    Fact: Although Vietnam was a French colony, the Vietnamese version of Latin script was the invention of some Portuguese Catholic missionaries. Only one French missionary named Alexandre de Rhodes is usually mentioned among Vietnamese as the man who summarized and standardized contemporary Vietnamese alphabet. And the French colonialists later just spread this alphabet. To some extent, Vietnamese owe Portuguese. By the way, the Vietnamese girl in the video speaks Southern Vietnamese.

    • @tsukasa1608
      @tsukasa1608 หลายเดือนก่อน +12

      Imagine if Vietnamese still writing with Han Nom instead of Latin alphabet, that would make it the hardest of all because in order to understand Nom, you need to understand Chinese.

    • @alexndinh
      @alexndinh หลายเดือนก่อน +7

      Right? Also, Vietnamese has the ~ sign as same as Portuguese. Not sure if it uses the same up-and-rising tone as Vietnamese ~

    • @ootts456
      @ootts456 หลายเดือนก่อน +12

      Abandoning the chinese characters was the best decision they made throughout their history. children won't waste their school time in learning thousands characters only to understand how to read and write

    • @emmakai2243
      @emmakai2243 หลายเดือนก่อน +9

      I would think Vietnamese would be easier to learn for Latin-based speakers than Chinese/Korean/Japanese characters. The rules for tonal markings above the vowels wasn''t really explained well.

    • @ikhebdieishetnietgoeddathe4057
      @ikhebdieishetnietgoeddathe4057 หลายเดือนก่อน +2

      @@alexndinhin Portuguese it means nasal and not a tone

  • @equilibriumrebelado4893
    @equilibriumrebelado4893 หลายเดือนก่อน +109

    Portugal and Brazil really seems like they are brother and sister hahah

    • @NessaChris1990
      @NessaChris1990 หลายเดือนก่อน +16

      Brazil was colonized by Portugal, which might be why you think that.

    • @didysocker2590
      @didysocker2590 หลายเดือนก่อน +21

      I think really cool the fact of East Timor 🇹🇱 still has portuguese speakers

    • @VictorVæsconcelos
      @VictorVæsconcelos หลายเดือนก่อน

      ​​@@didysocker2590It's about as cool as destructive, genocidal colonization can be 😅
      It's cool to find other Portuguese speakers but we love to act as if Europe and the US didn't act worse than a criminal mafia all the way up to the 1990s or even 2020s in the case of the 16 US colonies still existing. They did everything from k1dn4pp1ng, r4p1ng, st34l1ng, running a protection racket, etc. It's been troublesome for these countries to recover their culture, their resources and their language.

    • @fabricio4794
      @fabricio4794 หลายเดือนก่อน +1

      No

    • @lemonz1769
      @lemonz1769 หลายเดือนก่อน +10

      @@NessaChris1990 Brazil was part of Portugal and Rio was even the capital of Portugal. It was never a colony.

  • @haominZheng
    @haominZheng 9 ชั่วโมงที่ผ่านมา +1

    this Korean girl absolutely hit my heart ❤clean, humble and beautiful ❤

  • @Jared_allen2348
    @Jared_allen2348 หลายเดือนก่อน +17

    I’m filipino but I like Indonesian. Like I want to learn indonesian❤

    • @Edgar_Ramirez471
      @Edgar_Ramirez471 29 วันที่ผ่านมา

      @@Jared_allen2348 you're dark short indo pretending to be filipino

    • @oppaganang5351
      @oppaganang5351 25 วันที่ผ่านมา +1

      We have some similar words tough, Like Payung, Mata, sakit, mangga, anak, Gunting, Kanan, Langit, Pintu

    • @Jared_allen2348
      @Jared_allen2348 24 วันที่ผ่านมา +2

      ⁠@@oppaganang5351yeah and in other region in the Philippines there’s same word to Indonesia. My dialect is “ilocano”. In Indonesia you say bulan which is month in Tagalog we say buwan but in my dialect we say bulan and other

    • @Edgar_Ramirez471
      @Edgar_Ramirez471 21 วันที่ผ่านมา

      @@Jared_allen2348 🤢🤮🤮🤮🤮

  • @DiepDao87
    @DiepDao87 27 วันที่ผ่านมา +5

    Vietnamese in the North Vietnam vs Vietnamese in the south Vietnam it similar with English in British vs English in America 🇺🇸 something like that

  • @titteryenot4524
    @titteryenot4524 หลายเดือนก่อน +9

    It’s interesting. I speak English as a mother-tongue and French, Spanish, Italian and German fluently. Yet, when I see/hear Arabic, or Chinese, or Polish, for example, they don’t just sound/look like foreign languages; they sound/look like alien languages! It’s quite obvious that the languages a person will find easy are the ones sharing much with their mother-tongue (e.g. large Latin/Germanic overlap with English) and the ones that bear zero relation to one’s mother-tongue will be the hardest. Unless… unless you have a parent(s) who happen to speak a completely unrelated language to your mother-tongue and they have taken the trouble to teach you this from day 1!

    • @sleefy2343
      @sleefy2343 18 วันที่ผ่านมา

      That’s because your not Asian my bro
      I’m Asian
      I find European languages alien too it’s just we live in different planets which is true

  • @RandFriendlyGuy
    @RandFriendlyGuy หลายเดือนก่อน +9

    I love your videos!! 🇵🇹

  • @codelogi6179
    @codelogi6179 หลายเดือนก่อน +11

    Formally, we can repeat words for plural nouns. Practically we don't need to repeat words in conversation for plural nouns. We can use "one word" if we are not sure how many items are there. If we say, "rumah", it can be one or more house. But if we say, "rumah-rumah", there are many houses. We can use banyak, beberapa, sekumpulan, etc for plural nouns. For singular we can use satu (one), seorang (a), sebuah (a), seekor(a), sebatang(a), sebutir (a), etc.
    Indonesian language is easy till you learn affixes, especially -kan and -i. For example, "tidurkan" and "tiduri" have different meanings. But, don't worry, many Indonesians can't use it properly. So, colloquially, we just use "-in", although sometimes it can have multiple interpretation.
    Prefixes are easy, especially me-(active) and di-(passive). There are "ter-" and ber- for intransitive verbs.We also use ter- in passive voice to say something happened naturally or accidentally. We use nge-/ny or remove me- for active voice in conversation, depend on our dialects. There are also pe(r)-, -an, -kah, and -lah.
    In conversation, for a few people, "ai" can read as "e", "i" can read as "e", and "u" can be "o". For example cabai (read : cabe), petai ( read : pete), pukul ( read : pokol), lilin (read : lelen), etc. It makes formal and informal language having difference.
    Indonesian language have many words for "not". We have tidak, tak, nggak, gak, ndak, tra, etc. A few of them are from local languages. But, "tak" have different meaning for Javanese.
    Indonesian language also have many particles and interjections to express our moods or emotions in conversation. We have sih, toh, dong, deh, tah, lah, ding, gih, kok, mah, kan, ah, lho, etc. A few of them are like ne and yo in Japanese.

    • @thisismycoolnickname
      @thisismycoolnickname 19 วันที่ผ่านมา +2

      I'm learning Indonesian. "me" isn't easy because it makes all verbs look the same and also because it mutates the initial consonant of the root. So when I'm listening to Indonesian, "me" verbs always force me to think longer. For example I hear menakutkan and my brain needs a few seconds to realize that this is meng-takut-kan. It's really hard to get used to even after a lot of practice.

    • @codelogi6179
      @codelogi6179 19 วันที่ผ่านมา

      ​@@thisismycoolnickname "Me-" has (regular) rules. There are no irregular verbs.
      one Syllable => menge-,
      ex : lap -> menge-lap, rem => menge-rem
      vocal (a, i, u e, o) => meng-.
      ex : ubah => meng-ubah, asah => meng-asah
      b, f, v, p => mem-
      ex : baca => mem-baca, filter => memfilter
      c, d, j, z => men-
      ex : curi => men-curi, desah => men-desah
      g, h => meng-
      ex : gilas : meng-gilas, hajar => meng-hajar
      l, m, n, r, w => me-.
      ex : lambat => melambat, raba => me-raba
      #Special_rules
      k => me- (change first letter to ng). example : kebut => me-ngebut
      s => me- (change first letter to ny-). example : sapu => me-nyapu
      t => me- (change first letter to n), example : tata => me-nata.
      st, tr, str ( loan words) => men-,
      example : transmigrasi => men-transmigrasikan, stabil => men-stabilkan.
      Indonesian language don't have verbs started with q and x. Except for Arabic nouns and scientific terms, Q will be changed to k, for example Quality / kualitas.
      Btw, we don't use "me" for informal conversation.

    • @thisismycoolnickname
      @thisismycoolnickname 18 วันที่ผ่านมา +1

      ​@@codelogi6179 i know the rules. But even if you know the rules, it's difficult to make your brain process it fast, even though I've practiced a lot.
      And your point speaking of "not using me in informal situations", it's not entirely true. I mean, you often drop it but the consonant mutation still usually happens. So for example instead of "menakutkan" you could say "nakutin" and it's not easier in any way.
      Maksudku, "me" itu agar susah. Tapi pokoknya bahasa Indonesia sangat mudah, mungkin paling mudah di dunia.

    • @codelogi6179
      @codelogi6179 18 วันที่ผ่านมา

      ​@@thisismycoolnickname
      At least, it's easier than japanese or spanish conjugations. Pe- also use "almost" similar rules. There are no irregular verbs. You just need to remember those rules by practicing.
      "Nge" in informal is not indonesian prefix. It's Javanese or Batavian prefix. There are differences. for example, "c" (first letter) will be "ny". For example, nyari it's not ncari (men-cari ?).A few other regional languages also use "nge".
      Btw, nge in Batavian version is simpler than Javanese. They use nge- for b, c, d, j, & z.

    • @thisismycoolnickname
      @thisismycoolnickname 18 วันที่ผ่านมา

      @@codelogi6179 Oh I had no idea that "nyari" is a regular form from "cari". But look, if you say it's other languages then how "menakutkan" and other verbs would sound in informal Indonesian?

  • @oktaviandr
    @oktaviandr หลายเดือนก่อน +12

    Did Julia say the F-word in the previous video?

  • @ikhebdieishetnietgoeddathe4057
    @ikhebdieishetnietgoeddathe4057 หลายเดือนก่อน +20

    The Vietnamese alphabet is not that hard. ă is simply the short version of a and â is simply the short version of ơ. Ơ and  are just schwa sounds like in "bettEr".
    The reason ă and â get pronounced weird as standalone is because Vietnamese doesn't allow short ă and â without a consonant so ă and â just get pronounced as a and ơ with a rising tone and the alphabet is the only case where this happens.
    The using a different glyph to represent a different vowel is not that different from putting a diacritic to turn it into in a different vowel

    • @huynhphuoc2023
      @huynhphuoc2023 หลายเดือนก่อน +4

      AN, ÂN, ĂN, ƠN, ON, ÔN, UN, ƯN, EN, ÊN in Vietnamese are different.
      These are different vowels

    • @thevannmann
      @thevannmann หลายเดือนก่อน +3

      Keeping in mind that the spelling is a bridge between dialects and not all dialects follow the same rules. For example, in the South the letter ă is not actually a shorter a but instead a shorter "ah" sound vs a longer "a" sound for a.

    • @AyakoSapphirePhoenix
      @AyakoSapphirePhoenix 28 วันที่ผ่านมา

      sorry for any mistakes but i think the vietnamese alphabet is difficult for those who have learned to pronounce d as /Dd/ not /Yy/ (southern) or /Zz/ (northern) and r as /Rr/ not /Zz/. the /Dd/ sound in vietnamese is not even "d". it's "đ". a native english speaker is probably not going to look at "trà" and think it's pronounced "cha". vietnamese is difficult but so are the many other languages!

    • @ikhebdieishetnietgoeddathe4057
      @ikhebdieishetnietgoeddathe4057 28 วันที่ผ่านมา

      @@AyakoSapphirePhoenix letters being pronounced different don't make the alphabet hard! d being pronounced as /j/ or /z/ is just a single difference you have to learn. What makes the alphabet hard is if it would have a lot of specific pronounciation rules, for example "e" in English makes a different sound depending on position, but in Vietnamese "e" is always pronounced the same. In Vietnamese it is not the alphabet that is hard to learn but the pronunciation. And in Japanese the "alphabet" is hard but the pronunciation is easy

    • @AyakoSapphirePhoenix
      @AyakoSapphirePhoenix 27 วันที่ผ่านมา

      @@ikhebdieishetnietgoeddathe4057 i agree that the letters not being phonetic doesn't make the alphabet difficult! i meant it can make learning the language difficult for learners of certain backgrounds. i see now that your initial comment was about the alphabet not the language! i read your initial comment incorrectly also i think anyone can agree that english is difficult! luckily i didnt have to learn it as a second language :)

  • @Elvinana
    @Elvinana หลายเดือนก่อน +5

    I went to a cafe in Jakarta near senayan. In that one coffee shop, Someone speak french, cantonese, Japanese, and Javanese in every different table is like another language. Yet when they order to the barista or weitress they all speak fluent Indonesian. Im just like whaaaat 😅😅

  • @SinarNila
    @SinarNila หลายเดือนก่อน +6

    Di difficulty fi laan a new language can vary greatly fram person to person, depending pan factors such as motivation, exposure to di language an previous experience wid other languages. Ousomeba, som languij jinarali kansida muo chalenjin fi Puotigiis ar Galisian spiika juu tu signifikant difrans ina grama, voerchual, fonetix ah raitn.
    ### Most difficult languages ​​fifi Portuguese/Galician speakers:
    1. **Chinese (Mandarin)**: Writing is character-based, an di tonality a di language can be a challenge, as di meaning a words can change wid intonation.
    2. **Japanese**: It have three writing systems (hiragana, katakana an kanji) an a grammar weh quite different fram Portuguese.
    3. **Korean**: Although di alphabet (Hangul) is relatively easy fi laan, di grammatical structure an vocabulary dem quite different fram Portuguese.
    4. **Vietnamese**: It is also a tonal language an it have grammar an vocabulary weh can be challenging fi Portuguese speakers.
    ### Easiest Austronesian language fi Portuguese/Galician speakers:
    Among di Austronesian langwij dem, **Tagalog** (Filipino) is often considered more accessible to Portuguese an Galician speakers. Dis a chuu som similariti ina vokiabileri, espeshali chuu di influens a Panish ina di Filipiinz, we kiah mek inishal andastandin iizi. Additionally, Tagalog's grammar, although different, is less complex compared to other Austronesian languages ​​such as Indonesian or Malay.
    In short, while languages ​​filike Chinese, Japanese, an Korean can be challenging, Tagalog can be a friendlier option fi Portuguese an Galician speakers who waan explore Austronesian languages.

    • @kzm-cb5mr
      @kzm-cb5mr 28 วันที่ผ่านมา +3

      what's with the weird manner of spelling things

    • @VitorAugustoVTR
      @VitorAugustoVTR 15 วันที่ผ่านมา +3

      What language is this? Oromo?

  • @DungTran-jj8wu
    @DungTran-jj8wu หลายเดือนก่อน +19

    If you learn Chinese, you'll realize that it's actually not too complicated when it comes to listening, speaking, and reading. The most difficult part of Chinese is the writing, but you can still communicate perfectly fine with others online by using the pinyin keyboard

    • @jeezy395
      @jeezy395 หลายเดือนก่อน

      Agreed. I'm a chinese learner and it's definitely not an easy language to learn but not as scary or difficult as people make it look like. And learning to read characters is also not too bad.
      Japanese and korean are just as hard if not harder.

    • @zekdopa591
      @zekdopa591 หลายเดือนก่อน

      Yeah I’m learning chinese and i feel lile i should just ditch the writing since the rest are pretty easy

    • @davids7009
      @davids7009 หลายเดือนก่อน

      ​@@zekdopa591I feel like there's value in learning to write all the basic character forms. I can't tell you how many times I've had to manually draw out characters I don't know on my phone.
      But maybe writing out thousands of different characters is probably not the most efficient use of your time.

    • @yustesu
      @yustesu 29 วันที่ผ่านมา

      Interesting that you think that. Listening is much harder for me than reading and writing. When it’s in Hanzi I know x=x but while listening every thing sounds the same. It’s not even the tones it’s the structure of the words that is alike to me
      ( I have been studying it for 5 years btw)

    • @DungTran-jj8wu
      @DungTran-jj8wu 29 วันที่ผ่านมา

      @@yustesu It might be because I'm used to a tonal language, as my native language is Vietnamese, but in general, Chinese doesn’t have the kind of word linking found in languages like French or Spanish. Each word is pronounced distinctly which makes listening relatively simple. Additionally, Chinese uses many short, monosyllabic words, and there are numerous words with the same pronunciation making it not too difficult to remember

  • @shinobi_moto
    @shinobi_moto หลายเดือนก่อน +14

    Thank you Yeri for sharing the Baybayin.

  • @tommyc139
    @tommyc139 หลายเดือนก่อน +5

    I love it when Julia and miguel are together in the videos❤❤❤

  • @fechuwntt5474
    @fechuwntt5474 หลายเดือนก่อน +8

    2:07 although y'all portuguese people did invent vietnamese alphabet?

    • @lucasribeiro7534
      @lucasribeiro7534 หลายเดือนก่อน +2

      The Portuguese transcribed all sorts of languages using the Latin script (from Tupi to Japanese, Chinese, Malay etc.). Vietnamese is one of the few that stuck, so it does surprise us. 😂

  • @HendyThx
    @HendyThx หลายเดือนก่อน +29

    Halo,, nama saya julia 😅
    Sangat mudah kan bahasa indonesia ❤❤

    • @KeithClarkG.BasanBasan
      @KeithClarkG.BasanBasan หลายเดือนก่อน

      Easy for you to say you're indosian

    • @HendyThx
      @HendyThx หลายเดือนก่อน +1

      @@KeithClarkG.BasanBasan easy for julia to bruuhh

    • @royanjunior9782
      @royanjunior9782 18 วันที่ผ่านมา

      ​@@KeithClarkG.BasanBasan no it's easy for everyone

  • @Pareng_Doc
    @Pareng_Doc หลายเดือนก่อน +4

    Bring back Anica for the PH 🇵🇭please.
    Pero okay rin yang bagong pinay/kabayan. ❤

    • @eurickoh
      @eurickoh 12 วันที่ผ่านมา

      Lol she doesn't even know the Difference between Filipino and Tagalog language 😂😂😂 maganda lng pero kulang sa kalaaman

  • @kurtzeee.51
    @kurtzeee.51 27 วันที่ผ่านมา +2

    Philippines is the simplest language here with a same alphabet as english..so it's not surprising when foreigners from USA or Europe who lives here in the Philippines can speak tagalog fluently❤

  • @Commodos_Studio
    @Commodos_Studio หลายเดือนก่อน +11

    Nadya looks like Linda Melinda the protagonist of Dread Out game

  • @keychainkuku
    @keychainkuku 14 วันที่ผ่านมา

    I love anica, pero gusto ko tong bagong representative ng Philippines ang galing niya mag explain nasabi niya pa ung baybayin grabeee galing❤❤❤

  • @nine7295
    @nine7295 28 วันที่ผ่านมา +4

    I think writing wise, traditional Chinese is probably the hardest.
    Speaking wise, Mandarin Chinese only has 4 tones, versus 9 tones in Cantonese and 6 tones in Vietnamese, so Mandarin Chinese wouldn't be the hardest among Chinese languages.
    But speaking wise, i think Japanese can be very complicated in terms of the 3 writing systems, formalities, traditional phrases etc. And Korean to a lesser extent, is similar as both came from the same roots from the ancient Mongolia region.
    I have heard bahasa Indonesia or Malaysia are not that hard to learn, as they have simple structure, also Tagalog. All originally Polynesian based, but changed a lot due to colonization and other influences.
    I think judging difficulties based on pronunciation mostly like in this video isn't the fairest way to compare.
    But sure it's still amazing to see many young polyglots here. I only speak 2, and am practicing a third (Mandarin).

  • @lowhungsiang1016
    @lowhungsiang1016 23 วันที่ผ่านมา

    I'm been waiting for this comparison to be made possible.
    Coming from Malaysian, who understands Chinese and Vietnamese.
    谢谢 Cảm ơn

  • @pluto9870
    @pluto9870 หลายเดือนก่อน +22

    Mainland Southeast Asia languages are tonal: Vietnamese, Thai, Burmese, Laos.
    Island Southeast Asia have no tone: Malay, Indonesian, Filipino Tagalog...

    • @teofilol2666
      @teofilol2666 26 วันที่ผ่านมา +2

      You forgot Khmer

    • @xingchen9807
      @xingchen9807 21 วันที่ผ่านมา

      how about Chinese? it should be most mainland southeast Asian languages comes from China mainland..

    • @ikhebdieishetnietgoeddathe4057
      @ikhebdieishetnietgoeddathe4057 21 วันที่ผ่านมา

      @ Ok but Chinese people didn't live there yet at time

    • @Edgar_Ramirez471
      @Edgar_Ramirez471 21 วันที่ผ่านมา

      Austro Asiatics came from southwest China so technically they're still chinese

    • @malala6750
      @malala6750 20 วันที่ผ่านมา

      @@Edgar_Ramirez471 Austro-Asiatic are native to Vietnam, Southeast Asians. Tai came from Southwest China.

  • @yxeanget-any
    @yxeanget-any 22 วันที่ผ่านมา +2

    Honestly, they’re exaggerating how hard the tones are. English also has tones, doesn’t it? like ‘present and pre’sent, one syllable has lower tone and the other one has higher tone

  • @benjifoxtronaut
    @benjifoxtronaut หลายเดือนก่อน +4

    kinda expected the exact rank. I mean, I learned a little bit of Vietnamese and Chinese on duolingo and when I arrived on those countries all I can say were cà phê and Wǒ hē chá with no tone at all😅
    anyway, the Indonesian lady in this video did a good job explaining our language, bar the prefixes and suffixes that somewhat confusing for foreigners (it's still one of the easiest languages tho)

    • @HauTran-sunfromsouth
      @HauTran-sunfromsouth 23 วันที่ผ่านมา

      Where you from??
      Seriously people keep saying Vietnam is most difficult & hard language!! Like seriously??
      Even you don’t know Vietnam but if you see Vietnam dialect, you almost can figure out & can read fews words
      But if it’s Chinese, Thai, Korea, etc.. you can even read anything
      People keep say that, they’re just lazy & not practical well or just bias, honestly

    • @benjifoxtronaut
      @benjifoxtronaut 23 วันที่ผ่านมา

      @@HauTran-sunfromsouth I'm from Indonesia, literally ranked last in video above.
      alphabet-wise, of course it's easier than languages with different alphabets.
      like I said, it's about tone. I'm 100% serious. again, similar with Chinese, Thai, Hmong, etc. especially for the people with languages with no tone at all, like us.
      and yes, I'm 100% lazy. thank you, cheers.

  • @Lycoris_BR
    @Lycoris_BR หลายเดือนก่อน +2

    The relation between Miguel and Julia looks like they are siblings. It's so fun to see

  • @vodkakit5
    @vodkakit5 29 วันที่ผ่านมา +12

    Indonesian and Vietnamese are similar grammatically. Vietnamese grammar is very easy too.

    • @shyningful
      @shyningful 8 วันที่ผ่านมา

      Chinese and Vietnamese have similar grammar.

    • @vodkakit5
      @vodkakit5 6 วันที่ผ่านมา +1

      @@shyningful Partly true, some similar, some different. In vietnamese adjective is after noun, not before noun like in Chinese. The pronouns in Vietnamese is much more diverse.

  • @hakkyouken07
    @hakkyouken07 26 วันที่ผ่านมา

    Nahihirapan ang karamihang katutubong Pilipino sa dalisay na Tagalog lalo na sa kalakhang Maynila. Ang dami pa naman kasing paglalapi sa pandiwa na isa sa nagapapahirap sa pag-aaral ng Tagalog.

  • @SriPud
    @SriPud หลายเดือนก่อน +9

    To foreigners who'd like to learn Indonesian, just learn the basic and formal way and find Indonesian native to talk to. They'll respect you and adapt their talk to basic when speaking to you. Gradually learn how they speak common Indonesian and don't be shy to ask. We love foreigners learning Indonesian and we like to help.

    • @Bongi344
      @Bongi344 หลายเดือนก่อน

      up

  • @zet8277
    @zet8277 28 วันที่ผ่านมา +1

    There's little girl I know, she's from Switzerland but she can speak Javanese fluently 🤯 Her dad Albanian-Switzerland & her mom Indonesian. In Switzerland Use 3 languages Germany France Italian. But this girl also can speak Javanese Indonesian English. It would be cool if she Interact with you guys ❤

  • @_ishang98
    @_ishang98 หลายเดือนก่อน +4

    tagalog grammar is more complicated than indonesian.
    I'm tagalog speaker.

  • @ewruuweeddd7528
    @ewruuweeddd7528 11 วันที่ผ่านมา

    I love the Philippines teacher ! She teaches really clear and very interesting and fun

  • @johns6795
    @johns6795 หลายเดือนก่อน +5

    Japanese is the easiest of the non-western influenced far east major languages to learn for this western person. At least by the sounds, if not the alphabets and grammar. Because of the vowels, some Japanese words sound like Spanish. So at least I would have the chance of mimicking some common words. Chinese, Vietnamese and Korean pronunciations are too subtle and thus easy to butcher.

  • @jovanleon7
    @jovanleon7 28 วันที่ผ่านมา +6

    After learning them, Japanese is actually harder to learn than Mandarin. Japanese also uses Kanji but on top of that it also has it's own alphabets, Hiragana and Katakana. Then there are the grammar rules and sentence structure with all their variations. Mandarin tones can be intuitively acquired as you're learning progress while the grammar rules are very simple.

  • @Alexandre-akira
    @Alexandre-akira หลายเดือนก่อน +13

    Julia and Miguel together 🎉

  • @Proxy_Hikki
    @Proxy_Hikki หลายเดือนก่อน +4

    I'm from south east asia... actually I want to hear african languages ​​like swahili, zulu, or others... i'm curious to hear them 🤔

  • @stibtops
    @stibtops หลายเดือนก่อน +3

    miss the THAI 🇹🇭 language here that should be participated in this video 🥹

  • @mwf181
    @mwf181 หลายเดือนก่อน +15

    For communication the easier the better like Indonesian, but when telling something like history you have to use complex language to be specific and clear like Arabic, Mandarin, etc.
    Each has its own advantages and disadvantages, so there is no need to say which is the best, because they are different and complement each other.

    • @Dominus_Potatus
      @Dominus_Potatus หลายเดือนก่อน +4

      Yeah... sometimes it is hard to use Bahasa because some word is not delivering the best meaning of situation.
      Saya bahagia (I am happy)
      Saya sangat bahagia (I am very happy)
      Saya sangat sangat bahagia (I am very very happy)
      But there is no Bahasa for "I am ecstasic" or "I am starving". Bahasa uses context to explain... so the best translation might be "Saya riang gembira" and "Saya kelaparan"

    • @TheDevinedude
      @TheDevinedude หลายเดือนก่อน +8

      @@Dominus_Potatusare you Indonesian??? You refer Bahasa Indonesia as BAHASA???
      That’s what makes people confused and keep calling our language as Bahasa. It is BAHASA INDONESIA…
      English - Bahasa Inggris
      Tagalog - Bahasa Tagalog
      Malaysia - Bahasa Melayu

    • @JecoCG
      @JecoCG หลายเดือนก่อน +5

      ​​@@Dominus_PotatusTolonglah jangan kebiasaan hanya pake kata "BAHASA", dalam bahasa inggris itu artinya language, cara menjelaskanmu membingungkan orang yang baru belajar. Kalau menjelaskan ke bahasa inggris bisa pakai kata "Bahasa Indonesia" atau "Indonesian Language" atau "indonesian", jadi tolonglah jangan hanya pake kata "Bahasa"

    • @Dominus_Potatus
      @Dominus_Potatus หลายเดือนก่อน

      @@JecoCG maaf gan, hanya membantu, saya gak bakal bantu lagi, takut dimarahin orang indonesia lainnya. 🙏

    • @JecoCG
      @JecoCG หลายเดือนก่อน

      @@Dominus_Potatus ga dimarahin itu bang, cuma minta tolong dikoreksi pemakaian kata "bahasa" aja

  • @Livingtree32
    @Livingtree32 หลายเดือนก่อน +5

    In Asia, Japanese and Korean are quite hard, Chinese and Vietnamese medium difficulty, Filipino and Indonesian easy as cake.

    • @matheusken1
      @matheusken1 หลายเดือนก่อน +4

      Now you got me curious, why is that Chinese and Vietnamese in Asia is easier than Japanese and Korean?

    • @RoyalRadiantJade
      @RoyalRadiantJade หลายเดือนก่อน +3

      I’m Chinese American and it’s easier for me to pronounce Japanese and Korean words than to learn mandarin because of the tones. I only speak in my family’s village dialect at home so I don’t know mandarin or the standard Cantonese at all because it sounds very different 😂.. I tried reading and writing and traditional writing makes a lot of sense but once you start to get into simplified it’s confusing. I tried studying with a tutor for 3 months and even with my Chinese background I can’t pick it up. I stuck at language 😂. I’d also like to know how Korean and Japanese is harder? I thought the Korean language was created because Chinese was too hard and they wanted their people to learn how to read and write easily therefore Korean was made. And the most difficult alphabet in Japanese is Kanji which is similar to traditional Chinese. My mom can read Kanji because the characters are the same or similar to Chinese.

    • @Livingtree32
      @Livingtree32 หลายเดือนก่อน +5

      @@matheusken1 Because the grammar of Japanese and Korean is much harder and convoluted, whereas in Chinese and Vietnamese it’s quite easy and straightforward. I speak Chinese fluently and Vietnamese intermediate level, when I still was learning Japanese (and I know Korean grammar is more or less the same) I never knew how to formulate sentences, because of the changing verb forms and the different levels of politeness depending on who you’re talking to.

    • @Livingtree32
      @Livingtree32 หลายเดือนก่อน +3

      @@RoyalRadiantJade Pronunciation is one aspect, yes, pronunciation is easier in Japanese. But that’s not everything, ultimately if a language is hard is decided by other factors to me.
      Out of interest, which one is your village dialect?
      Korean and Japanese are much harder, because of their complicated grammar with many different forms and levels of politeness depending on who you’re talking to. In Chinese and Vietnamese a word basically always stays the same and different meanings are introduced through additional words or word order in a sentence. That’s so much easier than having to learn all of these different forms.
      What you write about Korean is a misunderstanding. Not the LANGUAGE was created, but the Korean ALPHABET was created, because it was easier to learn. A language isn’t just created out of nowhere.
      In general you seem to be very focused on the writing part, but that’s not what makes a language hard to me.

    • @celtonpangku1517
      @celtonpangku1517 หลายเดือนก่อน

      Remember that Arabs are also in Asia

  • @ImLiterallyMrVine
    @ImLiterallyMrVine 27 วันที่ผ่านมา +1

    As a Vietnamese, i thought that our language might not to hard to learn and understand. But my view had changed since I watched this vid😂😂😂

  • @lyri-kyunero
    @lyri-kyunero 29 วันที่ผ่านมา +3

    In fact, Vietnamese can be also written in ideographic characters, which is called "Chu Nom". However, it is rarely used today, since it is extremely difficult to learn. I'd like to say Vietnamese written with Chu Nom should be sticked on the ceiling instead of the black board. That's because Chu Nom is created by the scholars who already learned Chinese characters, and they follow the rules of the basic structure of Chinese characters. So you have to know some basic Chinese before you learn Chu Nom.

    • @StephenYoung1379
      @StephenYoung1379 28 วันที่ผ่านมา

      Even in ancient times, Chu Nom was not that commonly used by rulers, officials, scholars, and common people because:
      1) Like Japan, Korea...Vietnam also used Chinese characters as officially written language. People/scholars/intellectuals...who knew Chinese characters were much preferred and had "higher status" in ancient times.
      2) It was invented much later based on Chinese characters, supposed to be a better and improved version yet so unnecessarily complex and harder than the Chinese characters

    • @nguyenowo8378
      @nguyenowo8378 6 วันที่ผ่านมา

      ​@@StephenYoung1379actually not much later. Nom script is recorded to have been created during the period when Vietnam was under Chinese domination. The reason is because Chinese characters cannot fully express the Vietnamese language, so Nom characters were created to solve that problem.

  • @cookiemonster9208
    @cookiemonster9208 15 วันที่ผ่านมา +2

    Korean girls are teaching Japanese and Chinese not in Japanese or Chinese, nor even in English, but in KOREAN.
    OK, OK....
    What!?

  • @thyagomoreschi7206
    @thyagomoreschi7206 หลายเดือนก่อน +5

    Onde tem Julia e Miguel tem meu like

  • @joycepedrozo9717
    @joycepedrozo9717 หลายเดือนก่อน +3

    eu só queria que coloca-se para conversar a Julia com um nordestino perto de um Portugal e Espanhol, só para ver se conseguiam entender

  • @woori1264
    @woori1264 หลายเดือนก่อน +4

    im telling you tagalog is hard af if ur a foreigner stick to english or ul end up sounding like a toddler who was brought up with english in their life speaking no tagalog outside school

    • @jqa16
      @jqa16 หลายเดือนก่อน

      With a proper education from a Filipino school you can have a native proficiency in a year or two. My cousin teaches Filipino to koreans and learn it within 6 months.

  •  หลายเดือนก่อน +6

    Indonisians and Philipinos being our cousins

  • @ZeCabreira
    @ZeCabreira หลายเดือนก่อน +12

    Yes, Tagalog is harder than Indonesian. In Tagalog, you need to conjugate verbs. Example, Kain (To Eat) - Nakain (Eats - Present), Kumain (Ate - Past), Kakain (will eat - Future), Kumakain (Eating - Gerund)

    • @xgadgetid8270
      @xgadgetid8270 หลายเดือนก่อน +2

      Luckily here in Indonesia we dont need to change anything 😅

    • @davidy2534
      @davidy2534 หลายเดือนก่อน +2

      @@xgadgetid8270 But we also have affixes system:
      Makan: to eat / eat! (commanding)
      Memakan: to eat (active verb)
      Dimakan: to eat (passive verb)
      Makanan: food
      Makankan: to make somebody eat (commanding)
      Memakankan: to make somebody eat
      Termakan: Accidentally eaten
      Termakankan: *no longer incomprehensible* wkwkwkwkwk
      Dimakankan: *as incomprehensible*
      Makanlah: eat (commanding but in gentle manner)
      Memakannya: To have something eaten (object focus)
      Dimakannya: To have something eaten (subject focus)
      Makanannya: The food (object focus)
      Makannya: The eating (verb focus)
      Pakan: food (both for human and livestock)
      Pangan: food (limited usage, usually for compound word)
      Memakankannyalah: *idk* 😂
      Mempertanggungjawabkannyalah: *guess*

    • @xgadgetid8270
      @xgadgetid8270 หลายเดือนก่อน +1

      @@davidy2534 waduh seumur-seumur gw idup ga pernah ngomong dan denger orang bilang makankan 😅 Biasanya dimakan sih, "itu makanannya dimakan"

    • @definzgoody5448
      @definzgoody5448 หลายเดือนก่อน

      Actually in Indonesian, for the time indicator we just use Akan, Sedang, Sudah.
      Akan makan = Will eating
      Sedang makan = eating
      Sudah makan = done eating

    • @Edgar_Ramirez471
      @Edgar_Ramirez471 29 วันที่ผ่านมา

      @@ZeCabreira Tagalog is soft and romantic while indonesian is fast and agressive

  • @benh6571
    @benh6571 16 วันที่ผ่านมา

    Huge fan of the pitch-accent used in Tagalog, Japanese, and Shanghainese (not featured). That characteristic rhythmic quality adds to the fun of learning these languages.

  • @Zzuukkaa
    @Zzuukkaa หลายเดือนก่อน +20

    Finally, a very accurate representative from Philippines!

    • @takashii-ymsr
      @takashii-ymsr หลายเดือนก่อน +4

      It's not a hundred percent accurate but it's acceptable

    • @MinokawaPH
      @MinokawaPH หลายเดือนก่อน

      What do you mean good? She's so dumb, she didn't even bother to discuss affixations. Foreigners don't get the difference between kumain, kakain, nagsisipagkainan, kinakain, kumakain, etc. You think that's easy?

    • @Captainumerica
      @Captainumerica หลายเดือนก่อน +2

      She needs to get her knowledge right, tho. It's embarassing to hear a "teacher" speak of "english alphabet". It's the latin alphabet.

    • @hijodelsoldeoriente
      @hijodelsoldeoriente หลายเดือนก่อน +1

      No. She's not a great representative. So manileño/tagalog-centric. Like seriously taglish? Just like the country names video. She mentioned that the Filipino term for United Kingdom is the UK. Like seriously.
      I've seen some of her videos and we appeared like uncultured americanized people with her representing us.

    • @MinokawaPH
      @MinokawaPH หลายเดือนก่อน

      She's not a great representative. She didn't even venture into the affixations, which is the hardest part in Tagalog. Furthermore she didn't even properly explain "nang" and "ng", and instead just wrote "Ng/ng" and said "a lot of people get confused with this"

  • @Sakura-zu4rz
    @Sakura-zu4rz หลายเดือนก่อน

    I have a frustrating experience. Not knowing where to begin or hitting a plateau can feel demoralizing and make it hard to hit the books and study like you know you should…Having friends from other cultures makes me more creative. In fresh ways about space and how people create their own world and environment. It is best way to connect between creative thinking and cross-cultural relationships.

  • @carollima5354
    @carollima5354 หลายเดือนก่อน +21

    Julia é uma diva, prende a atenção dms

  • @deeuphrosyne
    @deeuphrosyne 28 วันที่ผ่านมา +1

    The thing is Indonesian is really easy to learn for foreigner, but it’s kinda impossible to sound like the natives. Because when you learn Indonesian, you will learn the proper way, everyone can understand it or guess it, but it would sound formal, the natives use a lot of local slangs, some place talk in different accents/dialects, they also have local language and sometimes combined it with Indonesian. Indonesia also has so many ethnic group and islands, we barely understand each other’s languages and cultures, even though we are from the same country.

  • @사슴고기-y1v
    @사슴고기-y1v 27 วันที่ผ่านมา +2

    In fact, Japanese and Vietnamese are more difficult than Chinese...
    ofc Chinese pronunciation is difficult, but it's relatively simple

  • @Seyuh_
    @Seyuh_ 21 วันที่ผ่านมา

    The English teacher was explaining so nice... It feels like I was really one of her students

  • @fujitafunk
    @fujitafunk หลายเดือนก่อน +9

    Indonesian is like "Tagalog lite."
    As someone who has studied Japanese, Cantonese and Mandarin. I think Japanese is actually the harder in comparison to Chinese languages. Once you gain a certain amount of understanding and skill in grammar and reading characters, everything just kind of opens up.
    The same cannot be said with Japanese because of how they use Kanji and it's loose mixture with hiragana. There are multiple pronunciations for a single character depending on the context and hiragana used with it. Certain characters have 3-5 different readings. Reading Japanese names that use Kanji is also a skill within itself because the pronunciations often do not even match what is regularly taught.

    • @haigan9534
      @haigan9534 หลายเดือนก่อน +1

      I don't think so, in fact Tagalog is like one of the regional languages ​​in Indonesia. imagine we have 715 language

    • @wtfrudointhere
      @wtfrudointhere หลายเดือนก่อน

      we have similar regional language that sounds similar to tagalog even some of words are the same, and what's the relation of comparing tagalog-indonesian and chinese-japanese u yappin😂

    • @hash3776
      @hash3776 หลายเดือนก่อน +2

      There might be similarities in words and pronunciation but Filipino is more complex when it comes to grammar and conjugation compare to Indonesian.

    • @gengerosejesura942
      @gengerosejesura942 หลายเดือนก่อน +1

      @@hash3776 yes because Tagalog there are lots of conjugations

    • @PatrickJulian-bs5ww
      @PatrickJulian-bs5ww หลายเดือนก่อน

      In terms of language creativity, Japanese and Tagalog has unparalleled prowess. Tagalog has wordplay, as simple as flipping words or syllables and as complex as "g words", "p words", "gay lingo/beki language", "jeje language", and "makata" (when you're spitting 1800s shi)

  • @kunderemp
    @kunderemp หลายเดือนก่อน +2

    There are 3 ways to pronounce "e" in Indonesian but we usually tolerate the mispronounce since we usually understand and also some Indonesian also mispronounce.
    The word "mental" has two meaning depend on how you pronounce "e". It may means 'mental' as english word. But it may also mean 'bounced off'. When you mispronounce the 'e', we can detect it by the context.
    Another feature is, you can misplace the word and Indonesian may still understand. For example, the standar sentence is "saya mencari buku merah" (I look for a red book). If you put in the wrong order, Indonesian may still have understand e.g "buku merah saya cari", "cari saya (punya) buku merah", "saya cari.. merah buku".
    This is what Indonesian said that "(almost) no one speak proper Indonesian". We mix the local language, vocab and grammar, when we speak Indonesian.

  • @PENSILISS
    @PENSILISS หลายเดือนก่อน +3

    Its my dream to fluently speak Chinese

    • @CloudHan-han
      @CloudHan-han 14 วันที่ผ่านมา

      Chinese is not difficult, the grammar is simple, and there are very few pronunciations for all Chinese characters. You can communicate normally by learning 3,000 Chinese characters.

  • @rinotilde2699
    @rinotilde2699 17 วันที่ผ่านมา +2

    8:35 Tagalog is lovely until you get into the the affixes haha

  • @Realista_esperancoso
    @Realista_esperancoso หลายเดือนก่อน +8

    O próximo passo para a Júlia ser mais famosa, é se tornar atriz ou apresentadora. Quero que a Júlia, seja nosso patrimônio nacional.

  • @safrudinkurniawan3904
    @safrudinkurniawan3904 26 วันที่ผ่านมา +2

    Anyone who invented Indonesian language is genius😊❤

  • @WineSippingCowboy
    @WineSippingCowboy หลายเดือนก่อน +10

    Tagalog has some Fukien Chinese words (pancit is an example), some Spanish 🇪🇸, some Bahasa Indonesian 🇮🇩, Tamil 🇮🇳, Farsi 🇮🇷 and American English. Tagalog is harder than Indonesian.
    Vietnamese 🇻🇳 has many Cantonese 🇭🇰 words: 30 percent and more.
    Mandarin 🇨🇳 is harder to learn than Vietnamese.
    Both Chinese languages and Vietnamese rely upon tones. 😖 That is hard for nTive speakers of English.

    • @gengerosejesura942
      @gengerosejesura942 หลายเดือนก่อน +2

      That's why Tagalog is mix mix mix 😂😂 languages

    • @celtonpangku1517
      @celtonpangku1517 หลายเดือนก่อน +1

      Bahasa Indonesial is essentially a refined version of Malay, which has many loanwords from Sanskrit, Persian, Dutch, Portuguese, English, Arabic, Hokkien, French, Tamil, Javanese, Sundanese, Minangkabau, and more. While Bahasa Indonesial is relatively easy to learn, many regional languages in Indonesia have more complex grammar structures. This is why Bahasa Indonesial was made simple, to unify the entire country, which has a wide variety of languages. The vocabulary of Bahasa Indonesial continues to grow, as it absorbs words from local languages across Indonesia every year.

    • @Edgar_Ramirez471
      @Edgar_Ramirez471 หลายเดือนก่อน

      @@WineSippingCowboy Tagalog came before bahasa indonesia, bahasa indonesia is just bahasa Melayu 2.0 technically if you did your research about Austronesian expansion/migration you would know 🇵🇭>🇲🇾>🇧🇳>🇸🇬>🇲🇨

    • @ewirhigfj
      @ewirhigfj หลายเดือนก่อน +1

      Vietnamese has many Cantonese words ??? because both Vietnamese and Cantonese were influenced by ancient Chinese and borrowed many words from China. The Guangdong region has been assimilated into different Chinese dynasties until today. In fact, the reason some people think Vietnamese sounds like Cantonese is that they hear the Southern Vietnamese accent (since most of the overseas Vietnamese in the U.S. or West EU are from South Vietnam) . The Northern Vietnamese accent (considered the 'true' Vietnamese accent) sounds very different. "Important to note that Southern Vietnam has only been part of Vietnam for a few hundred years (~300) ago and there were many Cantonese /South Chinese migrated here in the past + influenced by native (Champa, Khmer) people here . Do you know that Cantonese does not even have their own standard writing system until today and have to use Mandarin for writing. They are now Chinese anyway, stop group Vietnamese and Cantonese.
      North Vietnamese accent:
      th-cam.com/video/8kxRy3t-aws/w-d-xo.html
      th-cam.com/video/8aKzdVFBXWg/w-d-xo.html
      th-cam.com/video/5y6CzMWmLRY/w-d-xo.html
      th-cam.com/video/wFGJnHC11XI/w-d-xo.html
      th-cam.com/video/MXxhtlNyQrU/w-d-xo.html
      South Vietnamese accent:
      th-cam.com/video/gWZ620nh_S0/w-d-xo.html
      North Vietnamese song:
      th-cam.com/video/05SC7-A_uak/w-d-xo.html
      th-cam.com/video/963FD7bWTpk/w-d-xo.html
      Cantonse song:
      th-cam.com/video/I3NFPlSmNu8/w-d-xo.html
      This guy from 9:15s he sounds so much like South Vietnamese accent to my ears
      th-cam.com/video/PaX4LI1JbAA/w-d-xo.html

    • @Edgar_Ramirez471
      @Edgar_Ramirez471 หลายเดือนก่อน

      @@ewirhigfj Vietnamese are basically Chinese but smaller lol

  • @Sensocomum1978
    @Sensocomum1978 หลายเดือนก่อน +1

    I think 🤔 Julia mother is Chinese and the father is Brazilian !!

  • @VictorVæsconcelos
    @VictorVæsconcelos หลายเดือนก่อน +15

    Vietnamese be like "xï̌n c̈̂̃h̀̊̃á̆ö́, b̀̊̂ạ̈ǹ̊̂ k̀̈̊h́̊̂ŏ̈ẻ̈̌̃ k̈̌ḩ̀̊ỗǹ̊̈̈ǧ̆̈̈́̀́". Not hard at all 😂 Beautiful language though.

  • @劉炎-p9z
    @劉炎-p9z หลายเดือนก่อน +1

    “可口可乐”is such good translation, '可口' means delicious, '可乐' means enabling happiness. And it sounds like Coca-Cola. I imagine the company spent a lot of money on this trademark.

  • @Ssandayo
    @Ssandayo หลายเดือนก่อน +2

    As a Japanese speak Japanese, Chinese, Taiwanese, Cantonese and English, Latin languages are extremely difficult.
    None of the languages I speak have genders, the end of the verb never changes depending on the people.

    • @jasonyu616
      @jasonyu616 หลายเดือนก่อน

      What is taiwanese?

    • @Ssandayo
      @Ssandayo หลายเดือนก่อน +1

      @@jasonyu616It’s one type of Hokkien dialect but there’s a lot of loan words from Japanese or some other languages, so even people from Xiamen sometimes don’t understand some words.

    • @jeonbakson2576
      @jeonbakson2576 28 วันที่ผ่านมา

      根本就没有什么台湾语,是闽南语

    • @jasonyu616
      @jasonyu616 28 วันที่ผ่านมา

      @@Ssandayo 你的意思是,因为阿根廷西班牙语有太多的意大利语借词,所以应该叫阿根廷语吗

  • @arvinmarkflores5725
    @arvinmarkflores5725 2 วันที่ผ่านมา

    As a Filipino, I think the lady explained it well for that brief amount of time BUT she forgot to tell her why Tagalog becomes hard. I work for a Swiss company and talked to many different Swiss expats and the most common thing they told me why Tagalog is hard for them is the prefixes and suffixes to change the tenses.
    For example, the root word for eat in Tagalog is kain
    eat = kain
    eating = kumakain
    ate = kumain
    will eat = kakain
    It gets a bit tricky for non locals to understand these rules. Also, for some words, this doesn't apply.

  • @eduarte0214
    @eduarte0214 หลายเดือนก่อน +143

    Welcome back to Julias Show.

    • @user-l4y7r04wy6iv
      @user-l4y7r04wy6iv หลายเดือนก่อน +29

      Everyone loves Julia.

    • @lemonz1769
      @lemonz1769 หลายเดือนก่อน +23

      I love Julia! She’s very good at engaging with the others she’s in the video with.

    • @DeviousDanielYT
      @DeviousDanielYT หลายเดือนก่อน +1

      Yes​@@SERGIO-cr6uy

    • @MinosF2P
      @MinosF2P หลายเดือนก่อน +16

      @@SERGIO-cr6uy Im not brazilian, im peruvian, but i only see these videos when julia is in.

    • @Kkeicyy_
      @Kkeicyy_ หลายเดือนก่อน

      ​@@SERGIO-cr6uy why are u so miserable

  • @masterfrenzy
    @masterfrenzy 22 วันที่ผ่านมา

    These 2 polyglots are so handsome and pretty! I love them!

  • @JpCardoso-p3y
    @JpCardoso-p3y หลายเดือนก่อน +13

    Julia é tão carismática que lhe torna tão mais linda!😊