To be honest with you, you are one of the best teachers I’ve ever seen. I have probably had 50 or 60 teachers. One single teacher come even close to you. You speak very clearly, you teach very useful lessons with very practical vocabulary, and your messenger very interesting and you are very enthusiastic.. i’m just a little selfish because I want to learn how to teach Chinese using grammar points in Chinese.我知道你要花很多時間準備你的課程而且要拍你的視頻課程。你真的很棒。 我以前在大陸做演講我會用介係詞,被動式主動詞過去式現在是未來式完成式過去完成式。 but you bring the level of Chinese to a much higher points than I could ever speak and I’m being a little selfish because I want to improve My test teaching technique using grammatical points in Chinese. You are a wonderful teacher.
A Chinese here, to be honest, the teacher Shuo explained the grammar very well , however, the explanation is too formal and has a lot of rules, you guys may have a hard time to memorize them, I will give you some tips to help you master the grammar: 1. 的 puts after a noun to transform it into a adject, 2. 地 puts after a verb to transform it into a adverb, 得 puts between adv. and adj. to indicate their relationships depend on their word orders.
Here are the answers of the exercise :) 1. Look! That dog is running fast. (看,那只狗在很快地跑!) 2. He ran the fastest so he won the race.(他跑得很快,所以他赢了比赛。) 3. I slept well last night.(昨天晚上我睡得很好。) 4. Can you write this character correctly?(这个字你写得对吗?) 5. You have to tell her patiently.(你必须耐心地告诉她。) 6. I was so tired that I fell asleep.(我累得睡着了。)
@@martonkovacs5668 For No. 6, I don't think that 那么 is good with this construction. I think it's better simply as: 我累得睡着了. If using 那么, then maybe could phrase it as: 我那么累结果睡着了.
In the given answers, for No. 2, I wonder if 他跑得最快 (using 最) would be better for "he ran the fastest". For No. 4, I think that 这个字你写得对吗?could be interpreted as "Did you write this character correctly?" For "Can you write this character correctly?" perhaps better to use: 这个字你能写得对吗?(with 能).
As a learner, I find it helpful to rephrase the English translation in a literal way. It's hard to see the descriptive relationship in "a friend I just met yesterday," whereas in "a 'yesterday I just met' friend," the example is clearer. Hope this makes sense. P.S. - I love your videos, Shuo Laoshi! ^.^
Chinese native speaker here. I watched this video to get a refresher on 的得地 after been living overseas for a decade. I’m with the teacher on this one. Just using 的 for 的得地is very annoying even off putting sometimes. It gives me headache when I read only 的的的 on social media. Thank goodness there’re 的得地小警察 that are advocating for the correct use of 的得地。
I know they should care. 得 is a success, the opposite of 不, 地 iS like the earth , compare. So it describes the basis of an action. Simple? And 的 is omnipresent descriptive / posesive indicator. Simple? I thought so.
I watched this video a few weeks ago and just learned about 得 in my Chinese class today so I came back for more examples!!! Your videos are so helpful 💛
Where were you when I started learning Chinese? 😥 I would have had some solid foundation because of how you explain, even giving some "people" some motivation to learn how to use the correct (de)😉🤣🤣🤣.
This is beautifully done. You made it simple while keeping the integrity of the grammar. The examples are also very helpful with the explanations. This is helping me brush up on Mandarin very nicely. I know a variety of words, but putting them together has been challenging till I came across your videos. Now I can properly write... 多地感謝 🪷🍵🙏
Uh since I couldn't find the answers to the tasks in the comments, here is what I have and let's work together :D (I don't even have level HSK2 yet though^^) 1.你看, 那只狗跑得快。 (I believe there is a more natural counter for dogs, but I haven't learned it yet^^) 2. 他最快地跑得 。 3. 我下个睡觉睡得好。 4. 你写这个汉字写得。 5. 你 得告诉她吧。 6. 我这么累得睡着。 What do you guys think? ^^ (Also thank you so much for your videos they are so helpful and you are a great teacher :) I love your sketches so much!)
Thank you for this video. I used to learn Cantonese and Mandarin from 30 - 35 years ago where Chinese teachers used to scold, penalize and hit students for using pingyin. Fast forward to today, relearning my Mandarin with today's method is soooooooooo much better from the old days. And thank you for clarifying the use of the 3 de (的地得)That was very helpful in learning Chinese and proper grammar when texting.
We learned how to use these three words in primary school. And we got lots of fill-in-the-blank exercises (even though many Chinese people still use 的 for all situations, which I think is not good). My way to learn this when I was a kid was to memorize the situations that use 的(descriptive and subordinate) and 地(describe a verb and followed with a verb). For the rest situations, 得 is the right answer. I think it works because it's much easier to distinguish when to use 的 and 地 in most cases.
6, 我很累得睡着,this does not make sense, this is a "cause and result " type sentences, 我很累,所以睡了。if you are about to use得,you can put it, 我睡得很香(I slept soundly)
谢谢你的解说!!练习做完了,请看看翻译得怎么样 1. Look! That dog is running fast. 看看!那只狗跑得快。 2. He ran the fastest so he won the race. 他跑得最快所以他赢了。 3. I slept well last night. 昨夜睡得好。 4. Can you write this character correctly? 你可以真确地写这个字吗? 5. You have to tell her patiently. 你不得不耐心地告诉她。 6. I was so tired that I fell asleep. 我累得睡觉了。
“他开车开得很快。” I'd say that it looks like one could translate it like, "His driving, drives fast." It's not a recommended (or even correct) translation, but I guess that's how I could do it.
Учебник Шарко С.В. «Практический курс грамматики китайского языка» содержит всю основную грамматику с упражнениями и ответами. Также в нем много полезной лексики. Все очень удобно структурировано. Каждый урок - это отдельный полноценный раздел по конкретной теме с отработкой материала в упражнениях. Есть индекс и везде подписан ПинИнь. В целом очень красивое оформление. Есть приложения для дополнительного пояснения тем уроков. Единственный в своем роде учебник по грамматике китайского языка!
As someone who is studying in taiwan in a chinese language school, my teacher also used to tell she hates that people here also use 的得地 incorrectly 70% of the time...and she said that foreigners like me once we reach the advanced level and is pretty fluent in chinese,we are actually better than most native people in terms of grammar.lol
As an English native, I always always notice when people mix there/their/they're; I'm not a stickler for grammar, but they all have completely different meanings.
Its true, their so confusing! Started watching you're channel a bit ago and it's videos are great, i love how there always taking they're time to explain good how your supposed say things
Esto es lo que falta en todos los canales que enseñan chino. Decir todos los caracteres que se pronuncian igual. Porque siempre salen con que tal sonido significa tal cosa y eso es falso. Cada sonido debe tener múltiples significados, y eso eleva aún más la dificultad.
it is very very helpful .. U R amazing.... I have question about : the difference between 比如 and 例如 。 And the difference between 方法& 方式。 When and how they can be used . Thaaaaaaaanks ❤
For me it's "lay vs. lie" and "me vs. I." By the way it's "his speaking Chinese." Think of it as ownership of the action. Example: I don't have a problem with his speaking Chinese in English class.
How to pronouce 的 in a song lyric? Sometime it is pronounned "di" especially in old chinese song. But sometime it is pronounned "de", especially in pop song such Andy Lau's song 我和我追逐的梦。
Are the HSK tests very difficult you'd say? I was thinking of just not doing any of them because I really hate doing tests, and I don't need the official papers anyway. Normally, I prefer nobody knowing what I can or cannot do. But on the other hand it would be the first time in my life that I get official affirmation that I can do something/have accomplished something in life. Maybe that would feel nice.
Hi Ms. Shuo Shuo, nice to see your videos, been a few days finding about your channel and watch some of your videos everyday, I cannot speak chinese at all (I’m a chinese indonesian btw, just saying) but speaks english quite above average and loves japanese, and the fact that I used to listen indirectly to my grandparents (and casually my parents) speak mandarin and some dialects (like hakka and fujian kinda thing) and my parents speaking some but very little mandarin, kind of give me the sense of how to use this to sound good in a sentence while I cannot explain how and describe it, but I would like to share some of my views that maybe helpful to others probably: 1) First de: Ivan’s friend/friend of Ivan, “Ivan met yesterday” friend/(a) friend that Ivan met yesterday 2) Second de: His speaking is so good (I guess it’s more like noun-acting verb, like gerund in english (which explain about the verb speak, and in this case speaking, because it is the subject) 3) Third de: He speaks well (commenting about the way he speaks, more like an adverb in english), and an example about cause-effect relationship is: speaking chinese so well, he cannot stop bla3 (BECAUSE/SINCE he speaks well, he cannot stop bla3, so speaking chinese so well is the first clause with the same subject so we can omit the subject in the first clause and just use gerund (speaking) to complete the first clause which is the cause of the second clause). This is what I get so far, would be great if this could help giving you some insight and also to other people out there, I dont know whether it’s totally correct or not, but I hope this kinda help improving the sense on how to grasp the right context to use every de, using the equivalent (not the same but kinda give similar vibe to chinese de) english grammar about how de can be used, correct me if Im wrong, please let me know so I could also grow, any form of advise is highly appreciated.. Nice to meet you Ms. Shuo Shuo, sorry for the long comment but I hope this gets to you and you get my point, keep doing this great2 job! Stay safe and awesome, Gbu!
Hello! Could you please make a video explaining the usage of “就“。I can’t really undersand it. Pleaseee! I really like your videos, containing very good information.
Just think of if as putting emphasis on what you're saying. Like if I said 'he can't speak chinese' then you reply 'yes he can' maybe I reply again that 'nah, I don't think he can' you may say 他就可以 or 他就会中文 you're not just telling me that he speaks Chinese, you're stressing that 'no, he REALLY can speak chinese' I guess another way is to think of it a bit like 'certainly' but it's not a direct meaning translation. 你的老婆就不能原谅你 she CERTAINLY won't forgive you. I just checked pleco and there are a total of 22 separate meanings. It may be more about feeling what it may mean in the specific situation you've seen it after you've know the possibilities.
I'm also a chinese learner. But i hope i wont mislead you. Is what you mean use 就 and 才 ? Because those two has the similar meaning and also has so many meaning for both of them. And if it's a yes, then here an explanation for 1 meaning from those words. You can use 就, if it's earlier than you expected. And use 才 if it's later than you expected. For example 我在买衣服, 她就回来了。 Means you are buying clothes, and she already came back. It's like you dont expect her to come back that early.. Meanwhile 我在买衣服, 她才回来了。 Means you are buying clothes, and then she only came back (at that time). It's like she came back later than you expected her to.
Thank you very much for the clarification, recently I was rather confused after I think my teacher might've confused them... but she taught me them the correct way initially so I knew I was right... it didn't help that they all have identical pinyin when trying to explain this kind of thing... 哎呀妈呀!
I have come across usage such as 买的衣服 mǎi de yīfú (the bought clothes) where ‘de’ goes between a verb and a noun, and has the effect of turning the verb into an adjective that describes something that has happened to the noun. I think you should have mentioned this!
Lol. Before i've been there too. 😂 but after years passed by, finally i've figured it out. 😂 you just need to watch more drama with english subtitle. and you will find out later on 😊
Thank you for the video! It seems the method/way of doing sth (地) and the comment of an action (得) are very similar in use. I noticed you used 快 (fast) once as a "way/method" of doing something in 很快地跑 (run fast) and another time as a "comment" in 学得很快 (learn fast). Are these grammatical structures interchangable, do they have a different meaning, or does the verb and/or method/way/comment dictate which structure to use? Maybe these structures emphasize different things? Can you shed some light on when to use one or the other structure? Thank you in advance!
I love your videooos! I started studying chinese 5 months ago and your channel has helped me a lot, so thanks😊💖 By the way... could you (maybe in the future) do a video explaining the uses of dao 到, because it confuses me sometimes with le 了 for example: 我看到一个电影,我看了一个电影.
我看到一个电影,it means like you just looked a movie prevue, you can say that to your friend like: 我昨天看到一个电影,看上去挺好看的,你要一起去看吗? 我看了一个电影,more like you have watched this movie。Ex: 这个电影我看过了,还不错
Can you use the second de in this phrase: Ta hen hao ting de chang ge? Instead of ta chang ge hen hao ting? With the third de, can you say ta chang ge de hao ting?
You are perfect, but you forgot the usage of 的 with verbs and adjectives. 我昨天买的衣服:the clothes I bought yesterday, 我买了一个大点儿的: I bought a bit bigger one.
I love your videos. This one had great information presented in an entertaining fashion. It is unfortunate I won’t be able to remember much of it. Is there any way to obtain transcripts of these? If I could right out the examples three times I might remember them better. I would be happy to purchase them or sign up for a premium membership if that was available. I hate going thru it pausing it 50 times to scribble out my own transcript. Thanks; you are doing a great job.
First I wanna tell how wonderful you are, it's impressive, love your videos, I'm really filling some gaps that I had been carrying for a long time. May I ask you if "很快地跑“ and 跑得很快 could be used interchangeably? Cause, yeah, my chinese friends sometimes they even use ”的“!!! 谢谢啊!
很快地跑 barely makes any sense. When you say 跑得很快,you better say it in a context, or with follow-ups, otherwise it would sound meaningless, it resembles "so---that" " expression in english, 我的狗跑得很快,我追不上它。(my dog runs so fast, I can't catch up with it)
跑得快 快地跑 什么区别
第一个:快是a comment of how a person does sth. (一个人做一件事做得怎么样)
第二个:快是the way of doing sth.(一个人怎么做这件事)
不存在“快地跑”
You are a very good teacher it’s obvious by the number of people who like you. And I like your teaching method very much.
我不知道怎麼說我打中文的音的錯誤請因為我用Google聽寫。 我的意思是說我講中文。Google幫我打字。我用這個方法是因為打字我打字打得很慢。 有的時候Google會打錯打錯的原因可能是因為我的發音不準還是為語法不對
To be honest with you, you are one of the best teachers I’ve ever seen. I have probably had 50 or 60 teachers. One single teacher come even close to you. You speak very clearly, you teach very useful lessons with very practical vocabulary, and your messenger very interesting and you are very enthusiastic.. i’m just a little selfish because I want to learn how to teach Chinese using grammar points in Chinese.我知道你要花很多時間準備你的課程而且要拍你的視頻課程。你真的很棒。 我以前在大陸做演講我會用介係詞,被動式主動詞過去式現在是未來式完成式過去完成式。 but you bring the level of Chinese to a much higher points than I could ever speak and I’m being a little selfish because I want to improve My test teaching technique using grammatical points in Chinese. You are a wonderful teacher.
A Chinese here, to be honest, the teacher Shuo explained the grammar very well , however, the explanation is too formal and has a lot of rules, you guys may have a hard time to memorize them, I will give you some tips to help you master the grammar: 1. 的 puts after a noun to transform it into a adject, 2. 地 puts after a verb to transform it into a adverb, 得 puts between adv. and adj. to indicate their relationships depend on their word orders.
Here are the answers of the exercise :)
1. Look! That dog is running fast. (看,那只狗在很快地跑!)
2. He ran the fastest so he won the race.(他跑得很快,所以他赢了比赛。)
3. I slept well last night.(昨天晚上我睡得很好。)
4. Can you write this character correctly?(这个字你写得对吗?)
5. You have to tell her patiently.(你必须耐心地告诉她。)
6. I was so tired that I fell asleep.(我累得睡着了。)
This what I have figured out for the exercise:
1. 看,那只狗跑得那么快。
2. 他跑得那么快,所以他赢了比赛。
3. 我昨晚睡得很好。
4. 这个字你写得对吗?
5. 你要耐心地告诉她。
6. 我那么累得睡着了。
你觉得我的答案对吗?
Couldnt the first one be "跑得很快" ?
Márton Kovács all correct except the last sentence
@@martonkovacs5668 For No. 6, I don't think that 那么 is good with this construction. I think it's better simply as: 我累得睡着了. If using 那么, then maybe could phrase it as: 我那么累结果睡着了.
In the given answers, for No. 2, I wonder if 他跑得最快 (using 最) would be better for "he ran the fastest".
For No. 4, I think that 这个字你写得对吗?could be interpreted as "Did you write this character correctly?"
For "Can you write this character correctly?" perhaps better to use: 这个字你能写得对吗?(with 能).
As a learner, I find it helpful to rephrase the English translation in a literal way. It's hard to see the descriptive relationship in "a friend I just met yesterday," whereas in "a 'yesterday I just met' friend," the example is clearer. Hope this makes sense.
P.S. - I love your videos, Shuo Laoshi! ^.^
This is a good suggestion, thanks!
I am from Taiwan where people speaks Mandarin or 普通話 or 國語。 這三個字的確很擾人,很多人都不會正確「地」使用。以致於,普遍性「地」都只使用 "的" 混過去了。 非常欣賞老師「的」治學態度。讓我不「得」不敬佩萬分。
Chinese native speaker here. I watched this video to get a refresher on 的得地 after been living overseas for a decade. I’m with the teacher on this one. Just using 的 for 的得地is very annoying even off putting sometimes. It gives me headache when I read only 的的的 on social media. Thank goodness there’re 的得地小警察 that are advocating for the correct use of 的得地。
I'm the Chinese native who is also confused about the 的地得。。。
And now you know why she blocked you :C
lol
What's the meaning of "yoyo" ?
写小说用得到
@@frechjo really
她的教汉语教得很热情而且还有意思。真帮忙地.🙌
as a native chinese speaker my mine is blown!!!! omg you teaches so good!!
I know them this way:
的 is obvious,
地 得 are for describing the verb.
地 comes after the adjective
得 comes after the verb
她高兴地笑了
他说得很快
哈哈哈我一个英语专业的学生看中国人老师用英语教中文 老师很阔爱 😊祝好
除了的地得个人感觉“的”还要再分三种来减少歧义:
1.表示所属的“的” (我的车)
2.连接形容词的“的”(美丽的风景)
3.连接动词的“的” (她做的菜;他通过的提案;他肯定的建议)
最好6个de 读音都能区分
netizens don’t care if their 的地得 are correct or not.But it’s not accepted while writing formal essays in school😂
I know they should care. 得 is a success, the opposite of 不, 地 iS like the earth , compare. So it describes the basis of an action. Simple? And 的 is omnipresent descriptive / posesive indicator. Simple? I thought so.
得。V+得+Adjective
说得很好。
我学得很快,忘得也很快。
The part "or you want to date me" at @1:38 made me seriously study Chinese for sure.
I watched this video a few weeks ago and just learned about 得 in my Chinese class today so I came back for more examples!!! Your videos are so helpful 💛
Where were you when I started learning Chinese? 😥 I would have had some solid foundation because of how you explain, even giving some "people" some motivation to learn how to use the correct (de)😉🤣🤣🤣.
没错
This is beautifully done. You made it simple while keeping the integrity of the grammar.
The examples are also very helpful with the explanations. This is helping me brush up on Mandarin very nicely. I know a variety of words, but putting them together has been challenging till I came across your videos.
Now I can properly write...
多地感謝 🪷🍵🙏
Useful tools to build up a strong idea on how to proceed with Chinese mastering.
Uh since I couldn't find the answers to the tasks in the comments, here is what I have and let's work together :D (I don't even have level HSK2 yet though^^)
1.你看, 那只狗跑得快。 (I believe there is a more natural counter for dogs, but I haven't learned it yet^^)
2. 他最快地跑得 。
3. 我下个睡觉睡得好。
4. 你写这个汉字写得。
5. 你 得告诉她吧。
6. 我这么累得睡着。
What do you guys think? ^^
(Also thank you so much for your videos they are so helpful and you are a great teacher :) I love your sketches so much!)
My progress is slow because of online class but at least I’m still pushing through. I watch your video when I have free time. 太谢谢了🙏
我覺得我很高興地看了你的視頻,所以我在一句話中用了全部三個!你的視頻是厲害的!
Thank you for this video. I used to learn Cantonese and Mandarin from 30 - 35 years ago where Chinese teachers used to scold, penalize and hit students for using pingyin. Fast forward to today, relearning my Mandarin with today's method is soooooooooo much better from the old days. And thank you for clarifying the use of the 3 de (的地得)That was very helpful in learning Chinese and proper grammar when texting.
非常感谢委内瑞拉加拉加斯。 你是一个很好的老师……你应该是个演员……
他的中文说得很好。
We learned how to use these three words in primary school. And we got lots of fill-in-the-blank exercises (even though many Chinese people still use 的 for all situations, which I think is not good). My way to learn this when I was a kid was to memorize the situations that use 的(descriptive and subordinate) and 地(describe a verb and followed with a verb). For the rest situations, 得 is the right answer. I think it works because it's much easier to distinguish when to use 的 and 地 in most cases.
Great video! Can someone tell me if my answers are correct?
1. 你看!那只狗跑得快
2. 他跑步跑得最快,所以他赢了
比赛
3. 昨晚睡得好
4. 这个字你可以正确地写吗
5. 你要耐心地告诉她
6. 我很累得睡着
6, 我很累得睡着,this does not make sense, this is a "cause and result " type sentences, 我很累,所以睡了。if you are about to use得,you can put it, 我睡得很香(I slept soundly)
@@wenxudong2998 thanks man!
Yes this is very useful lesson on 的得地。谢谢老师。
谢谢你的解说!!练习做完了,请看看翻译得怎么样
1. Look! That dog is running fast. 看看!那只狗跑得快。
2. He ran the fastest so he won the race. 他跑得最快所以他赢了。
3. I slept well last night. 昨夜睡得好。
4. Can you write this character correctly? 你可以真确地写这个字吗?
5. You have to tell her patiently. 你不得不耐心地告诉她。
6. I was so tired that I fell asleep. 我累得睡觉了。
的 possessive marker
地 adverb particle
得 expression for capacity/possibility or just "so, very"
Hello sister. I love your TH-cam channel. You are one of my favorite TH-camr. Lots of huge respect from my side ❤️🙏
的 是 之 的古汉语发音, 普通话声母为z 的在福建话里基本都发d音。 北方话一些姓氏还保留古音, 比如 翟, 一般情况下读 zhai,但是北方姓 翟的读自己姓氏发音时候都会读古音 di
“他开车开得很快。” I'd say that it looks like one could translate it like, "His driving, drives fast." It's not a recommended (or even correct) translation, but I guess that's how I could do it.
Ms.Shuoshuo你是个天才 🙀
Учебник Шарко С.В. «Практический курс грамматики китайского языка» содержит всю основную грамматику с упражнениями и ответами. Также в нем много полезной лексики. Все очень удобно структурировано. Каждый урок - это отдельный полноценный раздел по конкретной теме с отработкой материала в упражнениях. Есть индекс и везде подписан ПинИнь. В целом очень красивое оформление. Есть приложения для дополнительного пояснения тем уроков. Единственный в своем роде учебник по грамматике китайского языка!
As someone who is studying in taiwan in a chinese language school, my teacher also used to tell she hates that people here also use 的得地 incorrectly 70% of the time...and she said that foreigners like me once we reach the advanced level and is pretty fluent in chinese,we are actually better than most native people in terms of grammar.lol
哈哈哈
This is amazing to build up knowledge and turn it into a fortress.
Nice going. Smart thinking.
I regret i did not find u before :3 such a nice teacher explaining difficult things in an easy way :3
I love your explanations!
It's like there, their, and they're; everyone mixes them all the time anyway and it hardly seems to matter that much, even to natives.
But it does matter
As an English native, I always always notice when people mix there/their/they're; I'm not a stickler for grammar, but they all have completely different meanings.
I hate it when people use it incorrectly, it shows that their very ignorant and that's not good.
@@teocantsleep4611 No, it shows that meaning is dervived from context *more than* from form.
@@SrChatty your just probing my point.
Thank you Laoshi I ll see it ten times!
This was awesome! Please make a video of differences between 对,向,为 and (goddamned) 以 !!
Its true, their so confusing! Started watching you're channel a bit ago and it's videos are great, i love how there always taking they're time to explain good how your supposed say things
HAHAHAHHAAHHAHAHA
Esto es lo que falta en todos los canales que enseñan chino.
Decir todos los caracteres que se pronuncian igual.
Porque siempre salen con que tal sonido significa tal cosa y eso es falso.
Cada sonido debe tener múltiples significados, y eso eleva aún más la dificultad.
it is very very helpful .. U R amazing....
I have question about : the difference between 比如 and 例如 。
And the difference between 方法& 方式。
When and how they can be used .
Thaaaaaaaanks ❤
老天啊,老师,您真的是最棒的啊 🤯 人从没说过我写错了。So 的 and 地 each have two very limited uses and everything else is 得。🤦♂️ Duh...
Thanks for perfect explanation. Got some compliment from my hanyu teacher, but I know, whose work is that 🙏🏻
I am a Chinese native person , I'm learning english , I'm seeking a person who want learning Chinese , we can teach each other😀
I have been so confused with 得 recently, finally, it becomes clearer thanks to my favorite 老师
"Work work work and end up being hard" :')
My Chinese is HSK 4 level and I still use these incorrectly all the time. This video was very helpful. Thanks a lot
I'm not even learning Chinese right now, I'm learning Japanese but dammit your videos are so fun to watch, How can I not?!
这位老师教得非常好!!
This is actually what I need for my next 读写 class, 谢谢姐姐!
很开心可以帮助到你!
Really useful dear teacher thank you
For me it's "lay vs. lie" and "me vs. I." By the way it's "his speaking Chinese." Think of it as ownership of the action. Example: I don't have a problem with his speaking Chinese in English class.
This is so clearly clearly explained. Thank you!
How to pronouce 的 in a song lyric? Sometime it is pronounned "di" especially in old chinese song. But sometime it is pronounned "de", especially in pop song such Andy Lau's song 我和我追逐的梦。
Hello teacher ,can you make a video explaining how to use 跟,和,與 for us 🙏🙏🙏
I really like and support your video❤️❤️❤️ thank you so much
Extremely helpful! Thank you
This is the perfect distraction to keep me from thinking about the hsk 4 I just wrote today 😐
felt that, super stressed with hsk 4😩
how was it like ? 😬
Are the HSK tests very difficult you'd say? I was thinking of just not doing any of them because I really hate doing tests, and I don't need the official papers anyway. Normally, I prefer nobody knowing what I can or cannot do. But on the other hand it would be the first time in my life that I get official affirmation that I can do something/have accomplished something in life. Maybe that would feel nice.
Please make video on job interview for translation job
Hi Ms. Shuo Shuo, nice to see your videos, been a few days finding about your channel and watch some of your videos everyday, I cannot speak chinese at all (I’m a chinese indonesian btw, just saying) but speaks english quite above average and loves japanese, and the fact that I used to listen indirectly to my grandparents (and casually my parents) speak mandarin and some dialects (like hakka and fujian kinda thing) and my parents speaking some but very little mandarin, kind of give me the sense of how to use this to sound good in a sentence while I cannot explain how and describe it, but I would like to share some of my views that maybe helpful to others probably:
1) First de: Ivan’s friend/friend of Ivan, “Ivan met yesterday” friend/(a) friend that Ivan met yesterday
2) Second de: His speaking is so good (I guess it’s more like noun-acting verb, like gerund in english (which explain about the verb speak, and in this case speaking, because it is the subject)
3) Third de: He speaks well (commenting about the way he speaks, more like an adverb in english), and an example about cause-effect relationship is: speaking chinese so well, he cannot stop bla3 (BECAUSE/SINCE he speaks well, he cannot stop bla3, so speaking chinese so well is the first clause with the same subject so we can omit the subject in the first clause and just use gerund (speaking) to complete the first clause which is the cause of the second clause).
This is what I get so far, would be great if this could help giving you some insight and also to other people out there, I dont know whether it’s totally correct or not, but I hope this kinda help improving the sense on how to grasp the right context to use every de, using the equivalent (not the same but kinda give similar vibe to chinese de) english grammar about how de can be used, correct me if Im wrong, please let me know so I could also grow, any form of advise is highly appreciated..
Nice to meet you Ms. Shuo Shuo, sorry for the long comment but I hope this gets to you and you get my point, keep doing this great2 job! Stay safe and awesome, Gbu!
Thank youu so so much.. i've already been curiius about this. But i've never found the best explanation for those.
what a motivation to get it right!
Hello! Could you please make a video explaining the usage of “就“。I can’t really undersand it. Pleaseee! I really like your videos, containing very good information.
Just think of if as putting emphasis on what you're saying. Like if I said 'he can't speak chinese' then you reply 'yes he can' maybe I reply again that 'nah, I don't think he can' you may say 他就可以 or 他就会中文 you're not just telling me that he speaks Chinese, you're stressing that 'no, he REALLY can speak chinese' I guess another way is to think of it a bit like 'certainly' but it's not a direct meaning translation. 你的老婆就不能原谅你 she CERTAINLY won't forgive you.
I just checked pleco and there are a total of 22 separate meanings. It may be more about feeling what it may mean in the specific situation you've seen it after you've know the possibilities.
I'm also a chinese learner. But i hope i wont mislead you. Is what you mean use 就 and 才 ? Because those two has the similar meaning and also has so many meaning for both of them. And if it's a yes, then here an explanation for 1 meaning from those words.
You can use 就, if it's earlier than you expected.
And use 才 if it's later than you expected.
For example
我在买衣服, 她就回来了。
Means you are buying clothes, and she already came back.
It's like you dont expect her to come back that early..
Meanwhile
我在买衣服, 她才回来了。
Means you are buying clothes, and then she only came back (at that time).
It's like she came back later than you expected her to.
jiù could be one of the most difficult and confusing words in this language
i learned it 就 has like 10 meaning :(
Keep em coming! I wanted to learn why 地 is used, because i seen so much everyday yet I Know 的/得 and how to use them.
Thank you very much for the clarification, recently I was rather confused after I think my teacher might've confused them... but she taught me them the correct way initially so I knew I was right... it didn't help that they all have identical pinyin when trying to explain this kind of thing... 哎呀妈呀!
In fact ,的is the most frequently-used hanzi in Chinese.
I have come across usage such as 买的衣服 mǎi de yīfú (the bought clothes) where ‘de’ goes between a verb and a noun, and has the effect of turning the verb into an adjective that describes something that has happened to the noun. I think you should have mentioned this!
She did. This is the Descriptive relationship. Mai de describes the yi fu.
你解释的很清楚!! 谢谢哦。 看视频看得很开心! 😁
应该是“解释得”
哈哈哈哈哈 对
@@ShuoshuoChinese 啊啊啊啊啊,刚才失去了机会 date shuo老师!!!!😭😂.
哈哈哈哈哈你怎么这么好笑
never picked up a notebook and pencil so fast after hearing
"or if you want to date me...."
great content as always, 老师!
I feel the same way about there, their, and they're in English.
Great video!
Lol. Before i've been there too. 😂 but after years passed by, finally i've figured it out. 😂 you just need to watch more drama with english subtitle. and you will find out later on 😊
ehhh no
Amazing video! Loved the examples
Excellent.....🙏🙏🙏
A very short summary: 的 is used before NOUNS, 地 is used before VERBS, and 得 is used AFTER verbs. Am I right?
我 喜欢 你 的 些 视 频!谢谢!我 爱 你💕
I'm happy to see that other languages have a 'there, their, they're' issue just like English lol
我的老师说说中文很高兴地教书教得很有意思。对吗 ?
对
Thank you for the variety of example sentences, it was very helpful! All your work is much appreciated 💞💞
want a video about this topic“句子成分”
Thank you
Shuo, very clear, very captivating, done so beautifully, like the teacher, haha
I just struggled yesterday with this, 多谢!!
thanks, still confused by saying it like american english and british english
Hi! For your next lesson can you teach, 你,尔. When do you use them?
谢谢老师
Great breakdown
Thank you for the video!
It seems the method/way of doing sth (地) and the comment of an action (得) are very similar in use. I noticed you used 快 (fast) once as a "way/method" of doing something in 很快地跑 (run fast) and another time as a "comment" in 学得很快 (learn fast). Are these grammatical structures interchangable, do they have a different meaning, or does the verb and/or method/way/comment dictate which structure to use? Maybe these structures emphasize different things? Can you shed some light on when to use one or the other structure? Thank you in advance!
I love your videooos! I started studying chinese 5 months ago and your channel has helped me a lot, so thanks😊💖
By the way... could you (maybe in the future) do a video explaining the uses of dao 到, because it confuses me sometimes with le 了 for example: 我看到一个电影,我看了一个电影.
我看到一个电影,it means like you just looked a movie prevue, you can say that to your friend like: 我昨天看到一个电影,看上去挺好看的,你要一起去看吗?
我看了一个电影,more like you have watched this movie。Ex: 这个电影我看过了,还不错
There’s a lotta way that you could use, all depend on situation
Of course if you say 我到了 it means I’m here or I have arrived
Very useful
身为新加坡人的我,终于得以弄清楚了。
常常看到这些错别字,弄得我都怀疑难道新加坡的汉语和中国的不一样??
现在可以确确实实地肯定是错别字了
Can you use the second de in this phrase: Ta hen hao ting de chang ge? Instead of ta chang ge hen hao ting? With the third de, can you say ta chang ge de hao ting?
Good one.
You are perfect, but you forgot the usage of 的 with verbs and adjectives. 我昨天买的衣服:the clothes I bought yesterday, 我买了一个大点儿的: I bought a bit bigger one.
This is really helpful, thanks!
I love your videos. This one had great information presented in an entertaining fashion. It is unfortunate I won’t be able to remember much of it. Is there any way to obtain transcripts of these? If I could right out the examples three times I might remember them better. I would be happy to purchase them or sign up for a premium membership if that was available. I hate going thru it pausing it 50 times to scribble out my own transcript. Thanks; you are doing a great job.
Thank you for this good suggestion, I will make scripts for future videos
Danke!
First I wanna tell how wonderful you are, it's impressive, love your videos, I'm really filling some gaps that I had been carrying for a long time. May I ask you if "很快地跑“ and 跑得很快 could be used interchangeably? Cause, yeah, my chinese friends sometimes they even use ”的“!!! 谢谢啊!
Yeah just in daily casual conversation not normal, actually it’s wrong, but we would ignore it usually, which won’t affect our to understand
很快地跑 barely makes any sense. When you say 跑得很快,you better say it in a context, or with follow-ups, otherwise it would sound meaningless, it resembles "so---that" " expression in english, 我的狗跑得很快,我追不上它。(my dog runs so fast, I can't catch up with it)
"..or you want to date me" motivated me to learn Chinese even harder :)