A huge thank you as always to my amazing patrons on Patreon for helping me with this translation!!!! Y'all are amazing. And Caleb- my guy- you're the ONE. Thank you for jumping in on this. As I mentioned at the end I'm going on TOUR!!!!! (totally not GTS related but an excellent time). Tickets available here: www.shopmalinda.com/liveshows
@today was a good day posting your completely not related vid under somebody's else one is already rude. Flooding under every comment is begging for us to flag ad block you.
Abeula wandering in while her granddaughter is talking about becoming a nun and immediately announcing she's going to smoke a blunt is the scene the movie needed.
So -Isabella is with Emma's hot barista but the family wants her to dump her girlfriend. She seemed to be changing by becoming more religious, but the finding of this relationship and the suspicion that Isabella uses marijuana ruined her family status. -Delores is on the edge of insanity due to common fights within the family, often breaking out in laughter at the wrong time. She learned from listening that Bruno was said to be a terrorist on Twitter. -Bruno is said to be a sleepy Twitter terrorist who likely set Isabella up with Emma's hot barista. He has a version of the Death Note book but instead of death it causes a person to become extremely unlucky. This is actually a two meter tall mouse statue. -Pepa and Felix broke up due to Ryan coming during an already poor wedding and causing a male hurricane. -Camilo is still Camilo. -Mirabel is still confused.
1:39 “ Grandma and family are always noisy” This line actually makes sense-Dolores has super sensitive hearing and as such simply the day to day activities of all of her family members would be really loud to her
@@I_takami don't tempt yourself just aspire to good :) Philippians 4:8 New International Version 8 Finally, brothers and sisters, whatever is true, whatever is noble, whatever is right, whatever is pure, whatever is lovely, whatever is admirable-if anything is excellent or praiseworthy-think about such things.
If I had a nickel for all the times Caleb Hyles sang a Google Translated Line about appendixes, I would have two nickels, which isn't a lot, but it's weird that it's happened twice
*ahem* "Aah, Perry The Platypus! This time you will not be able to stop my evil scheme. Behold! Google Translator-inator! It will turn popular song lyrics into an incomprehencible mess! Now that's evil!"
Isabella saying “I don’t liiiiike you” instead of “I want not a sound out of you” bluntly represents her feelings towards Mirabel during the whole movie and I live for it
Really love the concept that Dolores can hear Bruno angrily tweeting through the wall. Probably arguing with the rest of the village whenever one of them says that Bruno is evil. On the account @definitelynotbrunomadrigal.
I also like the squence of: our Bruno show --> why do we talk about Bruno --> he doesn't call --> should've never given birth to him. It's just so logical he was the Show/Attractions got famous(infamous), never called them again and now they are bitter and wish hed never been born. Lmao
And it's funny too because Bruno (*mega spoilers*) in the movie even recreated a soccer (in this case futbol) game from 1990 between Columbia and Germany in the world cup. Bruno has twitter and soccer games from decades in the future?!? He's living in the '50s, '90s, and in 2022 all at the same time.
Malinda's awkwardly overextended laugh probably resulted in Emma's hot barista overflowing the coffee cups of several customers thereby inadvertently inflicting them with overflowing brain holes.
I know i commented it already but my comment is probably not gonna be noticed so imma say it Emma's hot barista probably has a different meaning to starkid fans
I literally have not been able to stop emphatically repeating "IT'S A TWO. METRE. SHAPED. FIGURE WITH A MOUSE ON IT" to myself in the week since I listened to this
Y'know, I miss Twisted Translations. I'm sure Malinda is more creatively fulfilled doing original work, and I would never begrudge her that, but I miss Twisted Translations.
FAV LINES "Grandma, take a nap" "Male hurricane" "Began to fear life and Bruno fell asleep" "Tell me my fish will die. Yes, I'm dead" "In connection with winnie the pooh" "Bunny" "Isabella, your girlfriend's here. It's time to dump her" "Bruno doesn't call" "I never should give birth to Bruno"
@@Cyclone4238 I think they made a post on instagram or something saying they won't be posting on this channel anymore. She will still make music on her other channel MALINDA, but there won't be any more translated songs.
I know this is a joke but if you would watch a movie(or at least "All of you" song) you would know that she loves him a lot and was just afraid that something is wrong with his gift
@@andronixbegayaf I think it’s more accurate to say that Bruno THINKS she feels that way, and by the end of the movie she has realized she’s had her priorities wrong and finally shows him that it’s true.
@@andronixbegayaf I am aware, I have seen the movie! It's a good movie, but I feel like at least at some point she must have thought it based on how she treated him in the past (or at least how we can assume she treated him in the past)
@@HelloImakecovers My guess is that Malinda wanted to focus on her music career more, but who knows, she might have forgotten the password to the account or something.
I was just thinking about this yesterday, that "We don't talk about Bruno" would be a perfect song for Twisted translations. What a coincidence. This was hilarious. More chaotic than I could imagine this would get.
@@imakeswords8696 it’s kinda like in the sound of music. The nuns are like “we don’t sing in the abbey.” Then they immediately start singing about how bad Maria is and how she does not belong church while they are in the abbey! Hypocrites.
I think this is the most chaotic video you’ve ever posted and I am so here for it - I absolutely died when Dolores’ part just laughed hysterically hahahahahahahahahahaha
I don't know what is more perfect: that Isabella has a girlfriend now or that the next line was about to dump her xD The male hurricane and then Caleb sings that it's a happy day was also good. This song had me crying laughing, thanks for that. You two are awesome!
It's almost a year since you posted this, but I'm so happy you have grown since your first "silly" video, it's been amazing to see this from you! Congratulations on all your successes and I hope you go far!
@@lianadoom I noticed in another thread that someone has said she announced about a year ago on her Instagram that she's not doing this channel anymore but is doing her own serious music on her own personal channel. I'm not sure the validity but yeah apparently this channel is done for now. It's super sad because I love it but also it's cool that she's happier doing her own stuff.
@@Fairly-odd-kel yeah I think maybe she doesn't want to be associated with google translate only which is fair enough, she has her reasons and I respect that although I think she should make a few of these kind off videos as they are fun (like maybe in a few years time as a one off)
@@lianadoom Yeah I agree, it's understandable, we all grow and change, it would be nice to see a few one offs, maybe Xmas or Halloween specials, but we'll see what the future holds and if she's happy doing more serious stuff on her other channel, it's nice to support her. 😊
@@beek.4860 Oh, I wan't actually trying to correct you, haha. I just typed it in all caps since he was yelling in the video 😂 I really liked that part too
I like when I can sort of figure out how the mangling of a lyric happened through multiple translations: "I never should have brought up Bruno" probably turned into something like "I never should have raised Bruno", which then became "I never should give birth to Bruno".
I want to say that the wrong message in many versions: "I shouldn't have mentioned Bruno" becomes "I shouldn't have borne Bruno", "I shouldn't have borne Bruno". " translator say all of that
that part near the ending of the song (where most the characters sing their parts at once) was really organized, despite the chaos great work Twisted Translations! :)
it is you my lord and entertainer i love your vids could you do a vid where characters from the same franchise have to work toghether on a obstacle course
Caleb's facial expressions are priceless ngl Also, "why are you talking about Bruno" summed up our first reaction to this song EDIT: Showed my friends this...their reactions are incredible. Seriously.
"This just isn't working out, Emma. I cannot date a barista. But my cousin Dolores thinks you're hot: if she doesn't become a nun she's going to totally want to hit that."
@@zaloppeno As for what happened, she's been successful enough that she's focusing on other things instead of bad translations. It's ultimately a good thing, but it's unfortunate for those of us who really loved this channel.
Whenever I put this song to Google translate it's always Isabela's girlfriend and now even Malinda mentions her... I think Google translate things Isabela is a lesbian already and refuses to acknowledge she had a boyfriend ever.
Me, mumbling in a corner: this could be because of Norwegians mostly using gender neutral words about our partners and “boyfriend/girlfriend”, as well as “dearest” usually being translated into “kjæreste” (“kjær” means dear/important/precious and “este” is an ending that basically means “most”)… some other languages do the same, but GT just picks a gender when trying to translate neutral words into gendered words…
I love how some parts of the song are actually kinda accurate, like Dolores saying her family is so loud, and others are so inaccurate it's really funny
In this version, Isabela is dating a girl, Emma’s hot barista in particular and they plan to get married but Isabela actually wants to use the opportunity to dump her, plus the wedding can’t happen since there’s no cloud meaning there’s no CEO, so they have to call the wedding and cancel it, but Ryan came in with evil plans to ruin everything but he found out his accomplice Cory Burgundy was sharing everything. So Burgundy said ‘Santa’ Which made everyone’s brain holes flow, and it made Abuela sleepy and take a nap, and people found out Pepa’s hurricanes were males, but the day still ended up happy until they started talking about brunching. And Dolores fears her life after Bruno falls asleep but still tweets and tweets every time sand hits the wall so she copes with it by laughing, and she’s worried because she found out Bruno is a small terrorist but no one else in the family knows because they’re too noisy, and the ‘war’ between them irritates her emotions. And for a wedding gift, the family got a two-meter shaped figure with a mouse on it, and if you write your name on the figure, then it has a dream about you and congratulates you for crying. And the woman was told her fish would die but she died instead, the guy got bad appendix pain and the other guy saw that a woman had messy hair. So they all got teachers help with literacy. And Isabela knows her thirst for life and decides to stay in agreement even though she continues to regret it. So she needs reassurance that her skills are better than Winnie the Pooh’s. but Abuela wants her to grow Marijuana. And Dolores thinks that Emma’s hot barista is the one of her dreams but she’s also busy and still has other interests. And Isabela calls Mirabel CC and says that she doesn’t like her, all Mirabel knows about Bruno is that he likes bunnies and chocolate mountains but she wants honesty from him. But after hearing a whole chorus of the bullcrap, she finally understands that everyone’s talking about Bruno when they shouldn’t be and after everyone comments about how Bruno doesn’t call, Abuela decides she shouldn’t have given birth to Bruno Edit:Wow, I wasn’t expecting so many people to like this and give it positive feedback, thanks so much! 😊
Is it just me, or is Google Translate getting much better? Sure, there was still lots of silly nonsense, but more of it seems to be at least in the right general territory than was typical with the older translated songs. Am I wrong for hoping the Google never gets it quite right?
I think the translation in this song is closer to the original because the languages used are more common. They'd have to be. Disney wants this movie to reach as big an audience as possible.
@@SamTheMarioMan I meant in comparison. It's still hillarously wrong most of the time, but there are several lines in there that get pretty close or nail it, far more than I have seen previously. I'm saying it's less bad than before.
"Grandma and family are always noisy." "At least, marijuana." "Bunny... Yeah, chocolate mountain... That's all I know about Bruno." "Isabela, your girlfriend's here!" "Why are you talking about Bruno?!" Google Translate does know some interesting things here 👀😆
Headcanon: Mirabel has a son 10 years into the future and names him after her favourite uncle, but he turns out to be a complete disappointment and she regrets everything.
he is the sweetest most adorable kind and again sweet person! HE DESERVES TO BE THE CHOCOLATE MOUNTAIN! Someone hand me my insulin I think I have a sugar spike
Yes! Finally! I told my kids about your channel after listening to Bruno on repeat for ages. ….so now it’s gradually watermelon on repeat. Been wishing for this. Can’t wait to show them :)
A huge thank you as always to my amazing patrons on Patreon for helping me with this translation!!!! Y'all are amazing. And Caleb- my guy- you're the ONE. Thank you for jumping in on this.
As I mentioned at the end I'm going on TOUR!!!!! (totally not GTS related but an excellent time). Tickets available here: www.shopmalinda.com/liveshows
lol
th-cam.com/video/pnVWhnnWSiE/w-d-xo.html
*finally its here*
yesssssssssss
Hii
Please translate songs from six the musical
Somehow...someway...an appendix reference re-emerges 🤣
Hey Caleb
APPENDIX DOMINATING DEATH!!
It will never die
@@twistedtranslations the appendix has now become immortal.
@@afterdarkva7598 you could say it has dominated death
Dolores complaining about her family being too loud is WAY TOO accurate
Indeed
@today was a good day posting your completely not related vid under somebody's else one is already rude. Flooding under every comment is begging for us to flag ad block you.
@@Petaurista13 it's a bot. Just don't respond, just report
3:05 bunny
that is totally true OwO
Abeula wandering in while her granddaughter is talking about becoming a nun and immediately announcing she's going to smoke a blunt is the scene the movie needed.
Abuela has had a hard life. She needs a way to destress.
Mmm nothing better than a fat blunt amirite
"Never should have gave birth to Bruno"
Disney be like: Heh.. We totally didn't make that scene and scrapped it because we're Disney.. OH LOOK AT THIS RANDOM BIRD
She'll probably become one of the weed nuns who live in California.
So
-Isabella is with Emma's hot barista but the family wants her to dump her girlfriend. She seemed to be changing by becoming more religious, but the finding of this relationship and the suspicion that Isabella uses marijuana ruined her family status.
-Delores is on the edge of insanity due to common fights within the family, often breaking out in laughter at the wrong time. She learned from listening that Bruno was said to be a terrorist on Twitter.
-Bruno is said to be a sleepy Twitter terrorist who likely set Isabella up with Emma's hot barista. He has a version of the Death Note book but instead of death it causes a person to become extremely unlucky. This is actually a two meter tall mouse statue.
-Pepa and Felix broke up due to Ryan coming during an already poor wedding and causing a male hurricane.
-Camilo is still Camilo.
-Mirabel is still confused.
I love this thank you
@@xAliEntropyx I like to try to decipher the stories. Go see my comment on the Hamilton translation if you want to see another.
This comment is soooooooo underrated
My mom and I laughed so hard while reading this 😂😂😂😂😂😂😂😂😂
The lore
@@spacekat11037 A fellow Danganronpa fan! Welcome.
"grandma and family are always noisy" fits surprisingly well considering who's singing it
Yeah
Yeah. 😂
Dolores def
Lol yea
Took me a second to understand that
1:39 “ Grandma and family are always noisy” This line actually makes sense-Dolores has super sensitive hearing and as such simply the day to day activities of all of her family members would be really loud to her
I wanna like but they're at 666
@@I_takami Then like
@@I_takami don't tempt yourself just aspire to good :) Philippians 4:8
New International Version 8 Finally, brothers and sisters, whatever is true, whatever is noble, whatever is right, whatever is pure, whatever is lovely, whatever is admirable-if anything is excellent or praiseworthy-think about such things.
@@lemurlover7975 ah, thank you so very much from saving me from the temptation
GOOGLE TRANCLATE FIXXED SOME OF THE SONG
If I had a nickel for all the times Caleb Hyles sang a Google Translated Line about appendixes, I would have two nickels, which isn't a lot, but it's weird that it's happened twice
Ah, I get the reference my friend
Doofenshmirtz
Goofyshirts
This is a nice reference to spot every once in a while.
*ahem*
"Aah, Perry The Platypus! This time you will not be able to stop my evil scheme. Behold! Google Translator-inator! It will turn popular song lyrics into an incomprehencible mess! Now that's evil!"
The line "Emma's Hot Barista" is really giving "The Guy Who Didn't Like Musicals" vibes.
Google translate is a StarKid fan confirmed
really pleased someone else's brain went straight there too
the latte hatte
I was about to comment that lmao
Yesssss that was all I could think about
Isabella saying “I don’t liiiiike you” instead of “I want not a sound out of you” bluntly represents her feelings towards Mirabel during the whole movie and I live for it
EXACTLY!!
ot exactly i have a book called a tale of three sisters and isa does not hate mira
It's basically what she said. 😂
Actually before what else can I do
Ikr
“Tell me my fish will die.”
“Yes, I’m…dead.”
These lines are criminally underrated and had me crying in tears 😂😭
her laughing instead of 'tss tss tss' just hits me every time
Really love the concept that Dolores can hear Bruno angrily tweeting through the wall. Probably arguing with the rest of the village whenever one of them says that Bruno is evil. On the account @definitelynotbrunomadrigal.
I also like the squence of: our Bruno show --> why do we talk about Bruno --> he doesn't call --> should've never given birth to him.
It's just so logical he was the Show/Attractions got famous(infamous), never called them again and now they are bitter and wish hed never been born. Lmao
🤣🤣
Nah he's @RatLord75
And it's funny too because Bruno (*mega spoilers*) in the movie even recreated a soccer (in this case futbol) game from 1990 between Columbia and Germany in the world cup. Bruno has twitter and soccer games from decades in the future?!? He's living in the '50s, '90s, and in 2022 all at the same time.
@@Lucy_TheFox1234 canon
Malinda's awkwardly overextended laugh probably resulted in Emma's hot barista overflowing the coffee cups of several customers thereby inadvertently inflicting them with overflowing brain holes.
I know i commented it already but my comment is probably not gonna be noticed so imma say it
Emma's hot barista probably has a different meaning to starkid fans
Well, it's a theory 🤷
That, or/and marijuana for sure
@@GhostW1thTheMost As a Starkid fan, it does!
@@GhostW1thTheMost the latte hottay
I literally have not been able to stop emphatically repeating "IT'S A TWO. METRE. SHAPED. FIGURE WITH A MOUSE ON IT" to myself in the week since I listened to this
Its "With amouseonit"
dw, it’s been years and i haven’t stopped saying super sensitive potassium xialidiousus
Same
I kept saying tell me my fish will die now I’m dead
Lol
"I never should have given birth to Bruno" LOL that is something that Abuela would have had thought when she was angry at Bruno HAHAHAH 🤣
I almost made it to the end, thought it'd be safe to drink some water... that line caught me by surprised, been coughing for 5 mins.
THIS COMMENT XD
Y'know, I miss Twisted Translations. I'm sure Malinda is more creatively fulfilled doing original work, and I would never begrudge her that, but I miss Twisted Translations.
It was simply because Google Translate improved and translations could be more accurate, therefore taking longer to produce videos
"Isabella, your girlfriend is here"
"Time to dump her!"
Is the most accidental accurate thing I've heard 😂
THAT MADE ME LAUGH SO HARD xDDD
There are no accidents.
- Oogway (hope i typed that right)
I laughed so hard 😂🤣
Well, time to dump your gf Isabella
I laughed at this part.
I just love the image of Dolores talking about her independence while Isabela is fighting with the subtitles
FAV LINES
"Grandma, take a nap"
"Male hurricane"
"Began to fear life and Bruno fell asleep"
"Tell me my fish will die. Yes, I'm dead"
"In connection with winnie the pooh"
"Bunny"
"Isabella, your girlfriend's here. It's time to dump her"
"Bruno doesn't call"
"I never should give birth to Bruno"
What about "ahahahahhahahahhahahahhahahahahahhahahahahahah"
You forgot brain holes
"Literacy with the help of teeacherss"
I like when she calls Bruno a “minor terrorist” it made me jump in shock
@@neothepenguin1257 what is dolores trying to say..
Oh how much I loved this channel. It's so sad to see that there has now been a full year with no video posted.
Yep
Did they quit?
@@Cyclone4238 I think they made a post on instagram or something saying they won't be posting on this channel anymore. She will still make music on her other channel MALINDA, but there won't be any more translated songs.
@@maxezzy1282 sad day
"I never should give birth to Bruno"
Is probably one of the most funniest
@{𝒯𝒽𝑒 𝒮𝒾𝓁𝓋𝑒𝓇 𝑀𝑜𝑜𝓃} Lol
@{𝒯𝒽𝑒 𝒮𝒾𝓁𝓋𝑒𝓇 𝑀𝑜𝑜𝓃} thank you
becuz i shoudnt have brought up bruno also means i shouldnt have raised bruno or i shoundlt take care of bruno or i should not give birth to bruno
Grandma definitely feels like she "never should have given birth to Bruno"
@today was a good day I saw you on a Fottofaferret video lol
Pretty much. 😂
I know this is a joke but if you would watch a movie(or at least "All of you" song) you would know that she loves him a lot and was just afraid that something is wrong with his gift
@@andronixbegayaf I think it’s more accurate to say that Bruno THINKS she feels that way, and by the end of the movie she has realized she’s had her priorities wrong and finally shows him that it’s true.
@@andronixbegayaf I am aware, I have seen the movie! It's a good movie, but I feel like at least at some point she must have thought it based on how she treated him in the past (or at least how we can assume she treated him in the past)
Legend has it that this is the true "We Don't Talk About Bruno", because in this version, we don't actually talk about Bruno
100th like, your legend must be true.
Because he's trying to sleep
@@phantmol_gacha624 Holy- 338 likes?
Literally the only line they talk about Bruno is to say "Why are you talking about Bruno?" XD
i guess its cause "he is a minor terrorist"
When a Google translated version is better then the Oscar’s version
valid
Fr tho
I refuse.
Except Wish
“I never should have give birth to Bruno” Abuela’s mood the whole movie HAHAHA
it's "i never should give birth to bruno" meaning noone has given birth to bruno yet
abuela you lookin into the future 💀
@@datjasminecat Bruno was predicting his own birth, I think.
This comment needs more likes😂😂😂
I know right
@@An_Average_Gal It has 666 likes now lmao
I can’t be the only one that felt kinda bad but also busted out laughing at “never should give birth to Bruno” at the end😅🤣
Yesnt
@@rhiixx I laughed so hard
Nope, you're not alone! 😅
I laughed so much 🤣
I was laughing white saying that's so mean
I love how it just jumps from hysterical laughter to "he is a minor terrorist". I was caught so off guard by that
Ikr
when they said minor terrorist the laughter id been holding in from the very beginning was let out...
What happend to your toddler.
Oh he got arrested for being a "minor terrorist" i swear this is all think of when i hear minor terrorist
@@riria1312 lol
@@marshmallowfl00f.0.2 yes that was what he did
I miss this channel and the people working on it. I’m so happy Malinda is making original music, but I just miss these fun little moments of magic.
I love how the song turns Isabella’s love interest into a girl and then the whole family proceeds to say “Time to dump her!”
and she talks about joining a covenant
In the family’s defense, pretty sure she’s cheating on her with a hot barista
@@califuldance and smoking marijuana after that
@@siiriheikkinen2071 no that was abuela lol
At the beginning of the movie, one of the kids asks "how do you keep them all straight"
“War irritates our emotions.”
I mean, she’s not wrong. We don’t talk about Emma’s hot barista.
🇺🇦🇺🇦🇺🇦🇺🇦🇺🇦
sadly topical :(
It’s crazy how google translate almost always refers to what’s current happening 😱
@Lu0z9
YES SIR 🇺🇦🇺🇦🇺🇦🇺🇦🇺🇦🇺🇦
@Lu0z9 Yeah! 🇺🇦
How Dolores says: "Grandma and the family are always noisy" really fits with Dolores
Yup
That is actually so accurate that it could have actually been the official line in the song.
Sí 🤣
😮IKR
Yo! I feel exactly the same! 🙀
This channel was always so hilarious back then, wish that it came back
i miss it 😞
Just watched this video again and I agree
I make Google Translate videos as well but they're not as good
What happened to it anyway?
@@HelloImakecovers My guess is that Malinda wanted to focus on her music career more, but who knows, she might have forgotten the password to the account or something.
@@nameless.402if that was the case then she would just make another account
"Isabella your girlfriend is here" "It's time to dump her" is definitely my favourite part of the song 😂😂
mine too. i had to pause the video just to applaud and laugh
Same I'm literally dying XDD
FR LMAO IT TOOK ME.OUT AFSFSG -
Plus, it's great for those who headcanon Isabella as a lesbian.
I was just thinking about this yesterday, that "We don't talk about Bruno" would be a perfect song for Twisted translations. What a coincidence.
This was hilarious. More chaotic than I could imagine this would get.
I did too a while ago.
same
I've been wanting to see it for a while XD XD XD XD
I’m still wondering how it went from, “We don’t talk about Bruno.” To “Emma’s hot barista.”
The Latte Hatte strikes again!
Google Translate.
@@kennethfajardo9102 bruno doesn’t like musicals
I still wonder what happened: "I don't mean Bruno," "Emma went to the hot barista."
@@danieldabloxgamer9205 I see, two Daniels meeting eachother. Our battle will be legendary!
Please come back😢 i really miss this funny content, and it been ober a year
“I think he is the man of my dreams”
“I’m busy”
“I have other interests”
I LAUGHED SO HARD
Same lol
"Time to dump her!"
@@riyak.7393 LOL
Modern princesses, right?
1st line: Daydreaming about your crush
2nd line: You when your crush approaches you
We may not talk about Bruno but we can definitely sing about him. Everything is better when singing.
So true,they be like Don't talk about bruno!but they ARE TALKING ABOUT BRUNO well singing BUT STILL
Emma’s hot barista, you meant
@@imakeswords8696 it’s kinda like in the sound of music. The nuns are like “we don’t sing in the abbey.” Then they immediately start singing about how bad Maria is and how she does not belong church while they are in the abbey! Hypocrites.
*musicals be like: everyone randomly breaking into song*
Yep
“Give me the truth and the honesty Bruno”
*probably the line most accurate to the actual lyric lmao*
Yup
I first saw this video right after having surgery for appendicitis. The line “my appendix hurts like no other” made me laugh very painfully.
Because it dominates death?
@@blackfrostfilms-dl8wo no, because I was recovering from surgery and surgery is painful.
@@SquidOfFreedom so you didn’t get the reference
@@blackfrostfilms-dl8wo no, sorry 😅 what was the reference?
@@SquidOfFreedom that one mulan song google translated has the lyrics “appendix dominating death” sung by the same guy actually
"Isabela, your gilfriend's here"
"Time to dump her"
Those are the best lyrics in my opinion.
Isabela turns gay
no, its when she says: "BUNNY. YES CHOCOLATE MOUNTAIN"
gilfriend? girlfriend*
@@abdallahbaloch No, no, they clearly mean GILFriend.
@@nobody2996 NOOOOO
Clearly, a TWO METER SHAPED FIGURE WITH A MOUSE ON IT is all that was needed to make this song better. I do not know how I didn’t see that before.
The funny thing is, it still got the measurement about right!
@@swissgoat4981 LOL, that’s true!
The thing is that in the German version the text is ”Riesen Gestalt mit tanzenden Ratten“ what is translated as ”Giant figure with dancing rats“…
Headcanon: “Two meter-shaped figure with a mouse on it” was Camilo’s first draft of his verse, until Dolores told him that it sounded stupid.
omg thats amazing
probably what happened lmao
300th like
1:44
She’d definitely be the one to know how it sounded
Still laughing at the “appendix” line…especially since it was Caleb…😂😂
"When you write your name, everything goes wrong."
Sounds like Death note in a nutshell.
LMAO
XD
Yes, finally someone else noticed.
I may be mistaken because I haven’t seen or read the manga or anime in a while but nothing happens when you write your own name right?
@@royalpain9281 nah as long as its in the book you die
I think this is the most chaotic video you’ve ever posted and I am so here for it - I absolutely died when Dolores’ part just laughed hysterically hahahahahahahahahahaha
You just can’t resist laughing with people.
Same here
If you like the chaos, This is Halloween is also great
I personally think "Shape of You" is more chaotic. But what do I know, I'm an old viewer who just happened to click on this video.
No the most chaotic is "this is halloween"
I just love the last bit at 3:26 when Dolores is randomly laughing in the middle of it 😂😂😂
All the noise has driven her insane.
hahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahaha
@@elevan11 hahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahaha
@@rui.superfan HAHAHA-
That made me smile also what is a minor terrorist
It’s been a while since you’ve been on TH-cam
“Bunny… Yes, Chocolate Mountain… That’s all I know about Bruno” had me dying lmao
really useful information
Did anyone notice Google Translate making a reference to Death Note?
When you write your name, everything goes wrong!
@@TheOfficial_SunflowerGT if everything goes wrong when you die then yes, everything doesn't have to go wrong to die
Same LOL
Same lol
Isabela in this: "I'm not marrying Mariano. Nope. And I'm breaking up with my girlfriend too. I'm becoming a nun."
Yee 🤣 and then when her girlfriend comes it's time to dump her 😪 😂
Ah nvm I missed the second line 😅 you already wrote that
*cue Judy Geller* "That is a lot of information to get in 30 seconds."
@@ochakosimp3793 *telenovela intensifies*
@@rickpervez322 So this song is just one of Bruno's rat telenovelas
I don't know what is more perfect: that Isabella has a girlfriend now or that the next line was about to dump her xD
The male hurricane and then Caleb sings that it's a happy day was also good. This song had me crying laughing, thanks for that. You two are awesome!
GoOgLE TrAnsLaTe coNfIrMs IsAbElLA BI!!!111!!!
@@vincentfreddoyle7555 LMAO people need to stop with that i agree
What did Winnie the Pooh do though? 😭
Him: Isabella your girlfriends here
Me: OMG I SHIP IT!
@@stellalove3039 Mariana wants a kiss~ 💋 XD
It's almost a year since you posted this, but I'm so happy you have grown since your first "silly" video, it's been amazing to see this from you! Congratulations on all your successes and I hope you go far!
finally, a comment not from 5 months ago
@@thepanremastered is there a reason why she has not posted on this channel for a year?
@@lianadoom I noticed in another thread that someone has said she announced about a year ago on her Instagram that she's not doing this channel anymore but is doing her own serious music on her own personal channel. I'm not sure the validity but yeah apparently this channel is done for now.
It's super sad because I love it but also it's cool that she's happier doing her own stuff.
@@Fairly-odd-kel yeah I think maybe she doesn't want to be associated with google translate only which is fair enough, she has her reasons and I respect that although I think she should make a few of these kind off videos as they are fun (like maybe in a few years time as a one off)
@@lianadoom Yeah I agree, it's understandable, we all grow and change, it would be nice to see a few one offs, maybe Xmas or Halloween specials, but we'll see what the future holds and if she's happy doing more serious stuff on her other channel, it's nice to support her. 😊
It's interesting how many times something simple like "Bruno" became warped into something so different...
EMMA HOT BARISTA NO NO NO NO
WE'RE NOT TALKING ABOUT BRUNCHING NO NO NO
Bruno, no, it’s Ryan, maybe Bunny. No, it’s chocolate mountain
@@Capiscd Ryan madrigal (real)
IT IS A TWO METER SHAPED FIGURE WITH A MOUSE ON IT.
Loving Caleb just shouting about the two-meter figure with a mouse shape on it while everyone else sings
IT'S A TWO-METER SHAPED FIGURE WITH A MOUSE ON IT!!!
That’s my favorite part 😂
@@daisy12pinkanime85 I stand corrected
@@beek.4860 Oh, I wan't actually trying to correct you, haha. I just typed it in all caps since he was yelling in the video 😂 I really liked that part too
@@daisy12pinkanime85I did get it wrong though lol
Interesting how Caleb gets all the lines about appendixes:
Mulan: APPENDIX DOMINATING DEATH
This song: MY APPENDIX HURTS LIKE NO OTHER
ee eeeeee ee'e ee eee eeee
I came to the comments to find this reference because that was my first thought too :)
Thanks for noticing I think it is weird. Is it planned Malinda Kathleen Reese?
You might wanna get that checked could be appendicitis
UPDATE: SHE ACTUALLY RETURNED OMG
Still hoping someday this channel will become active again some lucky day.
Friend: "Hey, Whats your favorite song?"
"Emma's hot Barista."
Friend: "Not again."
XD
Also I'm 399 th like
also my fav song to
LMAO
"He is a minor terrorist"
I like when I can sort of figure out how the mangling of a lyric happened through multiple translations: "I never should have brought up Bruno" probably turned into something like "I never should have raised Bruno", which then became "I never should give birth to Bruno".
@Oggy Bring me to life.
LMFAOO
I want to say that the wrong message in many versions: "I shouldn't have mentioned Bruno" becomes "I shouldn't have borne Bruno", "I shouldn't have borne Bruno". "
translator say all of that
that part near the ending of the song (where most the characters sing their parts at once) was really organized, despite the chaos
great work Twisted Translations! :)
also near the ending I got an Encanto Ad (The Family Madrigal)
coincidences hit hard sometimes
When’s there gonna be more of these? I low key miss them.
I low-key am tired of everything being described as low-key.
@@WesleyWyndam-Pryce even though you low-key just said you we’re low-key tired
HIPOCRITE
@@WesleyWyndam-Pryce agreed
Thank you for making this video and letting me know the languages you use. I had an idea for a video I wanted to do.
I definitely didn't expected you to here.
I'm not complaining...
it is you my lord and entertainer i love your vids could you do a vid where characters from the same franchise have to work toghether on a obstacle course
Oh wow...
You're here...
Well dam are you gonna make Kirby go through all the languages for a challenge
The heck you doing here ?
This Isabella is way more interesting, a lesbian nun who smokes marijuana, loves Winnie the Pooh and dislikes Closed Captions? iconic
Actually Abuela was the one smoking the marijuana. Lol.
@@calebray1834 like grandmother like granddaughter..
She also has permanent thirst
@@josimarsalinas1705 FOR LIFE
sooo ... some sort of Vampire Lesbian Nun who likes Winnie the Pooh and smokes marijuana...
More people need to talk about when she stares off-screen and just says, “Bunny”. I burst out laughing so hard!
3:05
Me to
Yes, chocolate mountain
Me too
Thats all I know about Bruno.
Sigh. I miss these videos. I'm hoping we'll get more soon. Although it's kinda hopeless as it's been a year
"I never should give birth to Bruno"
Abuela probably would've said this if she's part of the song lmao
Abuela actually wants Bruno back as much she hates him for leaving for no reason.
@@iantaakalla8180 Firstly, spoils for the ones who haven't watched it and second jokes buddy:D...jokes...
Caleb's facial expressions are priceless ngl
Also, "why are you talking about Bruno" summed up our first reaction to this song
EDIT: Showed my friends this...their reactions are incredible. Seriously.
they weren't talking about Bruno, they were *singing* about Bruno
ikr? his best part imo is in 1:57, the way he mocks us is way too hilarious
Says "we don't talk about bruno" but spends 2-3 min talking/singing about bruno
@@rosegacha8 r/technicallythetruth
TRUE
“Isabella your girlfriend is here, time to dump her” has me laughing so much yeah come meet the family by the way I’m dumping you 😂😂
Add insult to injury!
"This just isn't working out, Emma. I cannot date a barista. But my cousin Dolores thinks you're hot: if she doesn't become a nun she's going to totally want to hit that."
“Nothing personal, I’m just becoming a nun”
Where does it say she was becoming a nun?
@@lucaslourenco8918 a couple lines before, she talked about spending her life "in covenant"
This is honestly sad if this channel is done
But I wish Malinda all the best with her other channel, she is amazing ✨️
what happened? whats her other channel?
@@zaloppeno Her name, but in all caps.
@@zaloppeno As for what happened, she's been successful enough that she's focusing on other things instead of bad translations. It's ultimately a good thing, but it's unfortunate for those of us who really loved this channel.
The line "Isabella, your girlfriend's here" is going to leave the people in the encanto fandom that thinks shes lesbian paralyzed on the floor
And even more for the ‘dumping her’ part
And immediately dumping her
That was amazing 😁
Whenever I put this song to Google translate it's always Isabela's girlfriend and now even Malinda mentions her... I think Google translate things Isabela is a lesbian already and refuses to acknowledge she had a boyfriend ever.
Me, mumbling in a corner: this could be because of Norwegians mostly using gender neutral words about our partners and “boyfriend/girlfriend”, as well as “dearest” usually being translated into “kjæreste” (“kjær” means dear/important/precious and “este” is an ending that basically means “most”)… some other languages do the same, but GT just picks a gender when trying to translate neutral words into gendered words…
I love how some parts of the song are actually kinda accurate, like Dolores saying her family is so loud, and others are so inaccurate it's really funny
“Isabella your girlfriend is here’’
‘’Time to dump her’’
Best lyrics ever-
As well ask ‘’I never should’ve given birth to Bruno” lol-
I love it
@@rexperverziff yes lesbians exist
@@rexperverziff Lgbt+ people are now offended.
"Isabella, your friend has arrived."
"It's time to stop."
The best story ever
This woman literally made a job out of Google translate.......what a legend
In this version, Isabela is dating a girl, Emma’s hot barista in particular and they plan to get married but Isabela actually wants to use the opportunity to dump her, plus the wedding can’t happen since there’s no cloud meaning there’s no CEO, so they have to call the wedding and cancel it, but Ryan came in with evil plans to ruin everything but he found out his accomplice Cory Burgundy was sharing everything. So Burgundy said ‘Santa’ Which made everyone’s brain holes flow, and it made Abuela sleepy and take a nap, and people found out Pepa’s hurricanes were males, but the day still ended up happy until they started talking about brunching. And Dolores fears her life after Bruno falls asleep but still tweets and tweets every time sand hits the wall so she copes with it by laughing, and she’s worried because she found out Bruno is a small terrorist but no one else in the family knows because they’re too noisy, and the ‘war’ between them irritates her emotions. And for a wedding gift, the family got a two-meter shaped figure with a mouse on it, and if you write your name on the figure, then it has a dream about you and congratulates you for crying. And the woman was told her fish would die but she died instead, the guy got bad appendix pain and the other guy saw that a woman had messy hair. So they all got teachers help with literacy. And Isabela knows her thirst for life and decides to stay in agreement even though she continues to regret it. So she needs reassurance that her skills are better than Winnie the Pooh’s. but Abuela wants her to grow Marijuana. And Dolores thinks that Emma’s hot barista is the one of her dreams but she’s also busy and still has other interests. And Isabela calls Mirabel CC and says that she doesn’t like her, all Mirabel knows about Bruno is that he likes bunnies and chocolate mountains but she wants honesty from him. But after hearing a whole chorus of the bullcrap, she finally understands that everyone’s talking about Bruno when they shouldn’t be and after everyone comments about how Bruno doesn’t call, Abuela decides she shouldn’t have given birth to Bruno
Edit:Wow, I wasn’t expecting so many people to like this and give it positive feedback, thanks so much! 😊
👏👏👏
I laughed too hard at this! Amazing storyline 👏
@@WhiteRabbit21 thanx
_How much free time do you have_
@@thatonecabridog Too much
1:38
"Grandma and the family are always noisy" explains Dolores power perfectly
Isabella just saying “Hey CC, I don’t like you” is so far from the original yet fits so good
When you get rooted by Morgana
@@bibule XDn’t
Also Grandma and family are always noisy
@@小于 i should never had gave birth to bruno tho
My fave line
Please come back these made me laugh harder than I ever have before.
Is it just me, or is Google Translate getting much better? Sure, there was still lots of silly nonsense, but more of it seems to be at least in the right general territory than was typical with the older translated songs.
Am I wrong for hoping the Google never gets it quite right?
I think the translation in this song is closer to the original because the languages used are more common. They'd have to be. Disney wants this movie to reach as big an audience as possible.
@@cashagon Not how translations work my friend.
@@catwhowalksbyhimself The more common the language, the better the translations will be because more attention has been given to them.
You might be giving it a bit too much credit, considering "We don't talk about Bruno" got changed to "Emma's hot barista" XD
@@SamTheMarioMan I meant in comparison. It's still hillarously wrong most of the time, but there are several lines in there that get pretty close or nail it, far more than I have seen previously. I'm saying it's less bad than before.
"Emma's hot barista" is immediately made better when you remember that Emma from "The Guy Who Didn't Like Musicals" is a barista, and the LATTE HOTTAY
I THOUGHT THE SAME THING
this. yes. i love this.
They didn’t think about the implications
@@Error0Z7J9Q6A THEY DIDN"T THINK ABOUT THE IMPLICATIONS!!!!
Hot barista Emma gets even better when you remember barista Emma from The Boy Who Loves Music and LATTE HOTTAY.
"Grandma and family are always noisy."
"At least, marijuana."
"Bunny... Yeah, chocolate mountain... That's all I know about Bruno."
"Isabela, your girlfriend's here!"
"Why are you talking about Bruno?!"
Google Translate does know some interesting things here 👀😆
When you realise Isabela can actually grow now marijuana with her powers.
Also, Mirabel asking why they're talking about Bruno XD
google translate went "yup, Isabela is gay" and Mariano is marijuana now
Isabella saying I don't like you
"Isabella you girfreinds here!"
"Time to dump her"
Actually what happened XD apart from the girlfreind part
@@kubat4925 They DO live in Colombia.
Sad to see this channel is dead, but I'm happy that Malinda is advancing her career a lot
2:57 Oh wow, I just realized she's talking to the closed captions (CC) and you actually see her shove them away
And also CC, a character from the anime series Code Geass.
@@hollyscahill3325 also cc is stands for crying child from fnaf
@@zetaright cool! I don't play Five nights at Freddy's but I have heard about it.
@@hollyscahill3325 ok
Andrew Huang: ...
Melinda, your pure voice is extraordinary with such a nice translation!
Wrong name
Melinda, Bobby jokes!
Melinda?
@@koolkitty108 *malanda
@@koolkitty108 No, I meant Malinda! Did I said "Melinda"? Sorry guys, it was just my autocorrect! -Be More Chill
"Isabella your girlfriend is here, time to dump her" got me so bad lol
Miss your videos
"Grandma and family are always noisy."
Well that was accurate. Dolores could actually say that.
Yep
Glad to see you back after a long time. Missed these videos so much.
I know! I was nearly like "oh my goodness, what happened to Malinda?"
I was without a phone for over a month. My OLDEST SON & Daughter In Law, got this one,combining Xmas and Birthday
She had not uploaded a new video to Twisted Translations in over 5 months.
I gotta say I wasn't expecting GT to burst out of laughter suddenly. That had me dying.
Why do I hear _Terminator_ music?
It;s so sad that this channel ended :( It was so funny and just amazing
3:54 represents the audience's thoughts throughout this whole song XD
@@Hardy253 that's just abuela before emma's café went bankrupt-
(Help, I am possessed by the song💀)
The "In our Bruno show" is giving me another perspective lmao
I love how Bruno seems to be Mirabels son in this version, but all she knows about him is ,, chocolate mountain"
@Lady Luly 👀😶
Headcanon: Mirabel has a son 10 years into the future and names him after her favourite uncle, but he turns out to be a complete disappointment and she regrets everything.
Maybe thats his twitter accounts @
he is the sweetest most adorable kind and again sweet person! HE DESERVES TO BE THE CHOCOLATE MOUNTAIN! Someone hand me my insulin I think I have a sugar spike
@@sanderfrost5382 th-cam.com/video/bPirvZzGFBE/w-d-xo.html
“Why are you talking about Bruno?” Honesty, that’s my reaction to the original song
Lol
As an Emma, I would really appreciate my hot barista back
Yes!
Finally!
I told my kids about your channel after listening to Bruno on repeat for ages.
….so now it’s gradually watermelon on repeat.
Been wishing for this. Can’t wait to show them :)
*GRADUALLY WATERMELON*
i am incredibly dissapointed in myself for forgetting gradually watermelon until this comment
SERIOUSLY this girl destroyed me! I cant sing ABBA without "with some irish music...its fine" anymore!!!!
You all are (not) affected
I believe that when you don't know anything about Bruno, "bunny" and "chocolate mountain" sure CAN be considered enough information
"I never should've give birth to Bruno" daaammmmnnnn Abuela tell us how you really feel🙈😂
I never *should* give birth to Bruno. Meaning noone has given birth to Bruno yet 💀
That was mirabel
@@Washoogy no, that was Miranda
Can’t believe she hasn’t uploaded in 1 year
As if the entire song wasn't chaotic, hearing all of it mixed up at the end was BEYOND chaotic 😂😂😂
yes
The line "when you write you're name, everything goes wrong" has deathnote vibes 😂
Death Note in a nutshell 😂
Yup
*your
So THAT'S why I keep failing my tests
yes-
"Isabella, your girlfriend's here."
"Time to dump her..."
Absolutely TOOK ME OUT
I am in tears
What did Isabella's girlfriend do to deserve this😭
@@solstice_day4920 My thoughts exactly. That poor girlfriend!
@@solstice_day4920 She cheated on her with the hot barista